BAK IMRE
1997. október 3-tól 23-ig
Imagináció. 1997. 200 x 300 cm. Akril, vászon |
Szépforma-néző
Ezek a nagy táblák, amelyekhez megfelelő tér és távolság kell, hogy összhatásukat
kifejtsék, különös feszültségben vannak azzal az érzés-sel, amely láttukra elfog
bennünket (vagy legyek óvatosabb: engem), hogy ugyanis valamilyen optikai eszközön
keresztül nézzük a látványt. Méghozzá - ami még különösebb - többfélén:
teleszkópon, mikroszkó-pon és kaleidoszkópon. A nagy tömbök és hasábok lakatlan
emberi világát mintha távcső hozná közel, hirtelen térélményt váltva ki. Az
eleven természeti világot mikroszko-pikus felnagyításban látjuk csillóival,
csillagaival.
|
Quattrocento. 1997. 200 x 300 cm. Akril, vászon |
De mit keres itt a gyermekjáték, a kaleidoszkóp? Ezt a
múlt század eleji leleményt, amelynek kiötlője görög szavakból álló
fantázianevet adott - kallosz-eidosz-szkopion: szépforma-néző -, akkor forgatjuk, ha
az egyik képről a másikra esik a tekintetünk. A művész jó ideje beköltözött egy
világba, megalapított egy világot. Ugyanazok az elemek tűnnek fel képein, bizonyos
szabályok ismét-lődnek, és végtelen türelemmel figyeli és alkotja a változásokat.
Mi történik, ha a hasábok másképp rendeződnek el, máshol a súlypontjuk, mi
történik, ha megváltozik a színkompozíció, ha a létlehozott és a természeti, a
hideg és a meleg térfeleit provokálja a színválasztás?
|
Qual. 1997. 210 x 140 cm. Akril, vászon |
Ez a rázogatás - játék és
intuíció - jól megfér a tudós kutatással és a szívós munkával. A szigorú
szabályok által leszűkített lehetőségek rendkívüli mértékben felnagyítják a
változások súlyát és jelentőségét. A nagyítás valóban kulcsszava lehet ennek a
művészetnek. A kaleidoszkóp-hason-lat is csak azzal a megszorítással mondható -
mivel nem tükörmegfele-lésekről van itt szó -, hogy egy-egy kaleidoszkóp-variáció
részletét látjuk felnagyítva. De nem akarok belesze-retni saját hasonlatomba. Bak
techni-kája is a nagyítás: fokozatokon keresztül jut el a hatalmas mérethez. És -
talán - eszméje is a nagyítás. A nagyítás alázat és kíváncsiság az apró változásokkal szemben. S nemcsak a megformálás kis
változásai bizonyul-nak nagynak a nagyításban. Willem de Kooning, a Bak Imre szigorú
és személyességet visszaszorító tradíció-jával ellentétes irányú festő egyszer
azt mondta: "A tartalom olyasmi, mint amikor villámfénynél
megpil-lantunk valamit. Valami igen aprócskát - a tartalom mindig igen aprócska."
Tartalmi fordulat apró jelei mutat-koznak a
képcímekben: Brueghel, Carpaccio, Quattrocento. Hogyan lehet az erős szabályok
fenntartása mellett kapcsolódni a nagy magyar tradíció láncolatához. Hogyan lehet
azt a figyelő tekintetet, amellyel ott látható Bak Imre minden élő képzőművészeti
eseményen, kiter-jeszteni a régmúltból jövő erőre is? A Quattrocento című képen
a felső jobb és bal sarokban két fényes téglalapot látunk, a címben megidézett
stílushoz hasonló szimmetrikus elrendezésben. Ha már értjük Bak festői nyelvét,
akkor ebben az apró változásban, ezekben a fényes foltokban naturá-lisabb natúrát,
napsárga eget és hegy-láncot láthatunk. Ez megváltoztatja az
összes többi elem súlyát és helyét: következményei beláthatatlanok.Bak Imre kiállításának megnyitóján tiszteletünket
kell kifejezni egy művész következetessége, kísérletező és kutató invenciója
iránt.
Radnóti Sándor |
|
Niceform- viewer
These large panels - which need adequate space and distance in order to evoke their
general effect - are in a peculiar strained relation with the feeling which overcomes us
(or should I be more cautious: overcomes me) while looking at them, namely, that we see
the sight through some kind of optical device. Moreover - which is even stranger - through
several one: telescope, microscope, and kaleidoscope. As if the uninhabited human world of
large blocks and prisms were brought closer by binoculars, causing sudden
space-experience. We see the vivid natural world as enlarged microscopic images with its
cilia and stars.
But what is the toy, the kaleidoscope doing here? We turn this invention of the beginning
of the last century, whose inventor gave it a name using Greek words - kalos-eidos-scope:
niceform-viewer - when our glance shifts from one picture to another. The artist has moved
into a world for quite a time, a world he himself established. The same elements appear on
most of his pictures, certain rules repeat themselves, and he watches and creates the
changes with infinite patience. What happens if the prisms are arranged in a different
way, their center of gravity is in a different place? What happens if the area of the warm
elements is separated from the cold elements by regular straight lines; and what if by
dynamic curve? What happens if the color composition changes, if the choice of color
provokes the sides of the created and the natural, the cold and the warm?
|
Carpaccio. 1997. 210x140 cm. Akril, vászon |
This play and intuition accords well with the scholarly
research and persistent work. The possibilities narrowed down by strict rules magnify the
importance of alterations to an extreme degree. In fact magnification can be the key word
of this art. Admittedly, the kaleidoscope analogy can only be said with the restraint - as
mirror-correlations are out of the question here - that we see enlarged segments of
different kaleidoscope variations. However, I don’t want to become infatuated with my
own analogy. Bak’s technique is also a sort of magnification: he reaches the enormous
dimensions gradually. And - possibly - his artistic concept is magnification as well. The
magnification is respect and curiosity about the tiny alterations. And not only the small
changes prove to be important in the process of enlargement. Willem de Kooning, a painter
whose direction was in contrast with Imre Bak’s tradition of strictness and repressing
personality, once said: “The content is something we catch sight of in the illumination
of the lightning. Something rather tiny - the content is always tiny.”
There are tiny signs of content modification in the titles of the pictures: Bruegel,
Carpaccio, Quattrocento. How is it possible to continue the succession of grand tradition
while keeping strong rules? How is it possible to extend the attention which Imre Bak
shows to contamporary art events also to the strength comung from the past? In the upper
right and left corner of the painting Quattrocento we see two shiny rectangles in
symmetrical composition resembling the manner cited by the title. If we already understand
Bak’s painterly language, then, in this small modification, in these shiny spots we can
see a more naturalistic nature, sun-yellow sky and mountain range. This changes the
importance as well as the place of all other elements: its consequences are unforeseeable.At the opening of Imre Bak’s exhibition, we have to express our respect for an
artist’s consistency, experimental and investigative invention.
Sándor Radnóti
Translation: Helga László |
Egyéni kiállításai:
- 1968 Galerie Müller (Nádler Istvánnal) Stuttgart
- 1970 Bak-Konkoly. Fényes Adolf Terem, Budapest
- 1971 Bak-Jovánovics. Folkwang Museum, Essen
- Galerie Wildeshausen, Wildeshausen
- 1972 Art Agency, Bad Salzdetfurt
- 1973 Galeria Akkumulatory 2, Poznan
- 1976 Galeria Sztuki Najnowszej, Wrocl aw
- 1977 Műcsarnok, Budapest
- 1978 We giersky Institut Kultury, Warszawa
- 1983 Józsefvárosi Galéria, Budapest
- Bilder, Collagen, Graphik 1980- 1983. Galerie
Steinek, Wien
- 1986 XLII Biennale di Venezia. Padigkione d'Ungheria:
- Bak, Birkás, Kelemen, Nádler, Venezia
- 1987 Gemä lde 1984-1986. Galerie Eremitage, Berlin
- Festmények / Gemä lde / Paintings.
Műcsarnok, Budapest
- 1988 Gemä lde - Berlin. Galerie Eremitage, Berlin
- 1989 Pozíciók I. (Marc Adrian - Imre Bak)
- Fészek Galéria, Budapest
- 1990 Élő művészet: Bak Imre-est. Műcsarnok,
Budapest
- 1991 Die Konfrontationen der Zeichen. Z-Galerie
Operngassen, Wien
- 1992 101 kép. Bartók 32 Galéria, Budapest
- 1993 Galeria Gaudens Pedit, Lienz
- 1994 Új képek. 1993-1994, Kiscelli Múzeum,
Budapest: Kiállítási Csarnok, Budapest
- 1995 V.A.M. Design Galéria, Budapest
- 1996 Bak Imre: Új képek 1994-1996. Goethe
Intézet,Budapest;
- Ludwig Múzeum, Budapest
- Galerie Waszkowiak, Berlin
- 1997 Fészek Galéria, Budapest
- Bartók 32 Galéria, Budapest
- 1998 Coutts Bank Galerie, Wien
- I.H.K. Galéria Würzburg
- Galerie Waszkowiak, Berlin
|
Munkái közgyűjteményekben:
- Aachen, Ludwig Museum
- Berlin, Nationalgalerie
- Bratislava, Slovenská Národná Galeria
- Budapest, Kortárs Művészeti Múzeum / Ludwig
Múzeum
- Budapest, Magyar Nemzeti Galéria
- Budapest, Fővárosi Képtár
- Budapest, Commerz Bank
- Budapest, Hypo Bank
- Debrecen, Déri Múzeum
- Essen, Folkwang
- Graz, Neue Galerie am Landesmuseum Johanneum
- Leverkusen, Museum Morsbroich
- Linz, Neue Galerie der Stadt
- Lyon, Musée Saint Pierre Art Contemporain
- Makó, József Attila Múzeum
- Miskolc, Hermann Ottó Múzeum
- Paris, Fondation National d'Art Contemporain
- Pécs, Janus Pannonius Múzeum, Modern Magyar
Képtár
- Sárospatak, Sárospataki Képtár
- Szczecin, Muzeum Narodowe
- Székesfehérvár, Szent István Király Múzeum
- Szombathely, Szombathelyi Képtár
- Wien, Grafische Sammlung Albertina
Publikáció a kiállításról:
Radnóti Sándor: Szépforma-néző. Élet és Irodalom.
1997. október
|
Fotók: Rosta József
P. Bruegel. 1997. 200 x 450 cm. Akril, vászon
A kiállítást Radnóti Sándor nyitotta
meg.
BAK IMRE Budapest,
Petzvál József utca 23/a H-1115
tel.: (36-1) 203-5288
|
|