A már több generációt
kiszolgált régi egyetemi jegyzet (Szádeczky - Kardoss
Samu: Az ókor története III. Görög történelem)
a hírénél mindenképpen jobb, de kétségtelenül
rendkívül nehezen tanulható és nehezen áttekinthetô
volt. Az új tankönyv áttekinthetô, ez a név-
és tárgymutatónak köszönhetô. A korábbi
jegyzet, ha nem a legdurvább formában is, sok mindent tükrözött
az ötvenes évek történelemszemléletébôl.
(Megdöbbentô: az új tankönyv még nem minden
részében tudta levetkôzni ezt a szemléletet.)
Az új tankönyv az ELTE
(részben volt) ókortörténészeinek közös
munkája, néhány részlete már korábban
is napvilágot látott a miskolci bölcsészegyesület
kiadványaként. A munkát négy szerzô írta.
Valamennyien egy-egy fontos történelmi korszak, terület
legjobb magyarországi ismerôinek számítanak.
A szemlélet nyilvánvalóan eltérô, de
a négyes szerzôség nem okoz komoly zavarokat. Egyértelmû
tehát, hogy a (Századvég) Osiris Kiadó kezdeményezése
a tankönyvkiadás terén is kedvezô változást
hozhat.
Az ókortörténet
tudománya jelentôs szemléleti változáson
ment keresztül az utóbbi évtizedek során. Ez
a változás sajátos eredményekkel járt.
Egyfelôl alapvetôen megkérdôjelezte a korábbi
évtizedek megalapozatlan és félrevezetô téziseit
(ezek lényegében annak voltak köszönhetôk,
hogy még nem is olyan régen a múltat sokan nem "múltnak",
hanem a jelennek szóló tanmesének tekintették).
Az antikvitás egy-egy korszaka iránti csodálat sokszor
elzárta annak lehetôségét, hogy egy más
kultúrát, egy más civilizációt valóban
megismerhessünk.
Csak példaként említenénk
Athén Kr. e. IV. századi történetének
megítélését. Sokan tekintették úgy
Athénnak ezt a korszakát, mint hanyatlást, vegetálást,
jelentéktelenséget. Nem lehet kérdéses, hogy
ez az ítélet igazságtalan. Kárhoztatták
az V. századi Athén imperializmusát, de megvetôen
emlegették azt az Athént is, amely adottságaihoz képest
egyáltalán nem csekély teljesítményt
nyújtott a "hanyatló" IV. században, miközben
az eljövendô évezredre megalapozta szerepét, hogy
az antik világ egyik kulturális központja maradjon.
Mindez a magyar hallgatóknak azt szuggerálta: egy nem teljesen
szabad világban, egy kisebb katonai erejû államban
a tisztes polgári erények megvalósítása
(vagy legalábbis az erre irányuló igyekezet) nem érdemes
tiszteletre.
Az üdvözlendô kijózanodási
folyamat azonban avval is járt, hogy az antikvitás története
egyértelmûen elveszítette kiemelt helyzetét
mind tudományos súlyában, mind a közönség
érdeklôdésében. A rendelkezésre álló
források jellege pedig nem teszi lehetôvé, hogy a modern
történettudomány legtöbb módszerét
az ókortörténetre is alkalmazzuk.
Az utóbbi években
több, a görög civilizációval foglalkozó
igényes (vagy legalábbis drága) kiadvány látott
napvilágot magyar fordításban. Ezek azonban nem a
politikai történetre koncentráltak, így a Görög
történelem kétségtelenül fontos. A szerzôk
tudatosan nem tekintenek ki a kulturális fejleményekre. Ez
az önmegtartóztatás azonban túlzóan következetes,
és néha komoly hiányérzetet is kelthet az olvasóban.
Ugyanakkor egyet kell értenünk azzal a törekvéssel,
hogy - a nagyközönségnek szóló kiadványokkal
szemben - helyre akarják állítani a hagyományos
történelmi ismeretek fontosságát és tekintélyét.
Németh György a könyv
szerkesztôje, az alkotógárda legfiatalabb tagja saját
témájának kidolgozásán kívül
vállalkozott a bevezetô fejezetek megírására
is. A legfontosabb ezek közül a görög történetírás
áttekintése, de a rövid terjedelem miatt sok a hiány.
Nem esik szó a Nagy Sándorra és a hellenisztikus korra
vonatkozó történetírásról. (Erre
érdemben a Kertész István-féle történeti
fejezetben sem kerül sor.) Xenophónnál csak nagyon halvány
kritikai megjegyzéseket olvashatunk, pedig a mai kutatás
értékítélete meglehetôsen negatív,
különösen a Hellénikával kapcsolatban. Noha
a fejezet bibliográfiájában szerepel Polybios, a szövegben
róla egyáltalán nincs szó.
Legalább néhány
soros méltatást érdemeltek volna az attikai szónokok,
akik elsôsorban a Kr. e. IV. századi Athénra vonatkozóan
felbecsülhetetlen értékû forrásanyagot
jelentenek, és többen közülük a történelem
szereplôivé is váltak. A régészeti fejezetben
nagyon rövid és szubjektív beszámolót
kapunk, nyilván szándékoltan, hiszen magyar nyelven
több részletes beszámoló is hozzáférhetô.
Jelentôs az írás kialakulását és
a feliratokat taglaló fejezet, jól használható
bibliográfiával. A papiruszokat és a numizmatikát
tárgyaló rész ismét nem törekszik bôvebb
kifejtésre, ebben az esetben azonban ez egyáltalán
nem lett volna haszontalan.
A témára vonatkozó
modern történettudomány áttekintése, mintegy
második szándékként, az elhamarkodott vagy
elavult (többek között marxista) nézetek kritikája
is kíván lenni. Kétséges számomra, hogy
a vulgármarxista nézetek hathatós kritikájához
elégséges-e ez a néhány bekezdés.
A Hasznos tudnivalók kétségkívül
teljesítik a címben tett ígéretet. A leghasznosabb
egyértelmûen a görög nevek átírásáról
szóló fejezet, amely mindenképpen ajánlható
a mûvelt nagyközönség figyemébe is. (A görög
ábécé ismerete nélkül azonban nehéz
boldogulni, hiszen az idegen nyelvû kiadványokban nem tesznek
különbséget például a rövid és
hosszú magánhangzók között.)
Az elsô kronologikus fejezet,
A görög föld ôs- és koratörténete
Sarkady János munkája. A szerzô e kor sok területének
nemzetközileg elismert kutatója. Az alfejezetek túlnyomó
része alapos és magas színvonalú. A neolitikummal
kapcsolatban azonban talán több újabb, izgalmas lelôhelyet
is említhetett volna. A mükénéi és krétai
kultúráról szólva a szerzô elsôsorban
a társadalmi berendezkedésre és a gazdaságra
koncentrál, hiszen a mûvészeti emlékek más
kiadványokban jól hozzáférhetôk. Nehezen
értelmezhetô a matriarchátus mára teljesen elavult
fogalmának óvatos becsempészése a szövegbe
(88. old.). A szerzônek természetesen szíve joga kételkedni
a modern vallástörténet és antropológia
szinte teljesen egyöntetû állásfoglalásában,
de aligha éri meg, hogy ezért a húsz év körüli
hallgatókat összezavarjuk. W. Burkert, korunk legelismertebb
görög vallástörténésze a következôképpen
foglalja össze a jelenlegi álláspontot: "A matriarchátus
a szó tulajdonképpeni értelmében sehol sem
létezett bizonyíthatóan az Égeikum és
az ókori kelet ôstörténetében, és
ennyiben - a Bachofen alkotta mitológia és Engels ortodoxiája
ellenére - semmilyen szerepet sem játszik a görög
vallástörténetben. Még akkor sem, ha a nô
helyzete a minósi Krétán különbözött
a görög polisban elfoglalt helyétôl. Az istennôk
szerepét és a nôk idôleges dominanciáját
a szertartásokban és mítoszokban más módon
kell magyaráznunk." (Greek Religion [Griechische Religion der archaischen
und klassischen Epoche]. Harvard University Press, 1985., az I. 3. 2. fejezethez
tartozó 22. jegyzet.) A fejezet nagy része egyértelmûen
világszínvonalon íródott. Szóvá
kell azonban tenni az utolsó alfejezet szóhasználatát.
"A sötét korban a barbárság állapotai
közé visszaesett területek…" Ilyen értelemben használni
a "barbárság" szót manapság már tudományos
illetlenségnek számít. Az emberben óhatatlanul
felötlenek az engelsi reminiszcenciák.
A következô jelentôs
fejezetet, Az archaikus és a klasszikus kort Hegyi Dolores írta,
és ô a szerzôje A görög városállamok
Kr. e. 403 és 388 között címet viselônek
is. Hegyi Dolores nagy súlyt helyez arra, hogy a korszerû
álláspontok kerüljenek a tankönyvbe. A két
- talán legfontosabb példa - a korai Spárta anyagi
kultúrájának (138. old.) és a IV. századi
Athén helyzetének elfogulatlan ismertetése (237-241.
old.). Az anyag jól követhetô és tanulható.
Méltó helyet kap benne a társadalomtörténeti
fejlôdés bemutatása. Némileg merésznek
nevezhetô Solón törvényhozásának
datálása az 570-es évekre (133. old.) - feltehetôen
Sealey nyomán -, ám annyi gyakorlati haszna kétségtelenül
van, hogy a hallgatókat megkíméli a Solón arkhóni
éve és Peisistratos hatalomra kerülése közötti
- az antik források alapján csak zûrzavarosan rekonstruálható
- idôszak eseményeitôl. Kétséges, hogy
lehet-e (noha nem jogosulatlan) Argos és Korinthos idôleges
egységét synoikismosnak nevezni (a gyakorlatban argosi helyôrség
állomásozott Korinthosban) (227. old.). Spárta és
Boiótia viszonya talán többet érdemelt volna
egy rövidke mondatnál (228. old.)., így a késôbbi
események nehezen érthetôk. A leuktrai csatával
kapcsolatban megemlíthetô lenne, hogy Kleombrotos rossz hadvezetése
nagymértékben hozzájárult a spártai
vereség súlyosságához, persze Epameinóndas
zsenialitása mellett. Nehezen érthetô az ephesosi Syrphax
mint a kis-ázsiai tyrannos példája (ha jól
értem a mondatot), hiszen egyetlen érdemleges forrásunk,
Arrhianos (I. 17. 12.) szerint ô az oligarchikus vezetés egyik
tagja volt.
Hegyinek kellett a leginkább
megbirkóznia a görög történelem sokközpontúságának
problémájával. Szinte lehetetlen olyan beszámolót
adni, ami nem mellôzi a fontos eseményeket a görög
világ egészében, ám ugyanakkor az olvasók/hallgatók
számára biztosítja a könnyû követhetôséget.
Ésszerû kompromisszumot jelent, hogy a görög anyaország
kerül a középpontba, a többi terület pedig csak
alkalmanként jut szerephez. Így a nyugati, kis-ázsiai,
a Fekete-tenger partvidékén és az Észak-Afrikában
élô görögség történelme természetesen
nem követhetô folyamatosan (a helyzeten az egyoldalas A peremterületek
címû [243. old.] fejezet nyilvánvalóan nem változtat);
ezt azonban a terjedelmi korlátok érthetôvé
teszik. Spárta történetének bemutatása
némileg háttérbe szorul Athénéval szemben,
bár ez megfelel a források által nyújtott képnek.
Németh György saját
történeti fejezete A peloponnésosi háború.
A szerzôk közül egyedül ô törekszik arra,
hogy alapos tájékoztatást nyújtson a modern
szakirodalom eltérô kijelentéseirôl, elsôsorban
a háború okait illetôen. Sarkady, Hegyi és Németh
általában tartózkodik a politikatörténeti
elemzéstôl, ezért szembeszökô Németh
kijelentése "…e szubjektív összefoglalás [ti.
Periklés temetési beszéde Thukydidésnél]
mindmáig erôsebben hat a Kr. e. 5. századi Athén
demokráciájának értékelésére,
mint az ellene szóló tények tömege". Az athéni
demokrácia értékelését aligha lehet
egy odavetett félmondatban elintézni, ráadásul
számomra nem is értelmezhetô "az ellene szóló
tények" kifejezés, gondolom, más számára
sem.
Az aiginaiakat nem Periklés
telepítette le (203. old.) Thyreában (Kynuria), hanem a spártaiak
fogadták be ôket, és a terület nem északkeleten
van a Peloponnésoson, hanem a keleti tengerpart közepén,
Spárta és Argos akkori határán (Thukydidés,
II. 27.). Késôbb az athéniak feldúlták
a területet, és elhurcolták az aiginaiakat (Thukydidés,
IV. 56-57.). A fejezet különben mintaszerû összefoglalás.
A tankönyv terjedelmes részét
teszi ki A hellenizmus címû fejezet, Kertész István
tollából. Az ókor e fontos korszakát Magyarországon
sokáig mostohán kezelték, alapos tárgyalása
ezért mindenképpen üdvözlendô. A szerzô
hosszú elméleti fejezettel indítja a korszak ismertetését.
A hellenizmus kifejezés történetét tárgyaló
rész nem haszontalan, de egy tömör tankönyvben túlzottan
terjedelmes. A szerzô értékelése a korról
elfogult: "A hellenizmust a görög társadalom válságát
megoldó történelmi jelenségnek értékelem."
"A hódítás sikere után lehetôvé
vált az antik társadalom magasabb szintû megvalósítása."
Teljesen nyilvánvaló, hogy a görög anyaország
társadalmi válsága nem oldódott meg; sokan
kerestek új hazát keleten, de ez hosszabb távon a
görög államok további gyengüléséhez
vezetett katonai-politikai értelemben. A szerzô szerint Kr.
e. IV. század görög világát az anarchia
jellemezte. A Sándor halála utáni hellenisztikus világ
aligha volt békésebb, mint a korábbi idôszak.
A korai makedón történelem talán túlzottan
terjedelmes leírásában olyan, már kihaltnak
vélt vulgármarxista, Engelstôl származó
fogalmak tûnnek fel, mint például ôsközösség,
és külön is kiemelve, fontos megtanulandó fogalomként:
"katonai demokrácia".
Kertész, bár kicsit
tömörebben fogalmazhatna, sok jó fejezettel gazdagítja
a magyar olvasókat. Ilyenek a makedón történelmet
513 és 459 között bemutató fejezetek. A szerzô
néha túlzottan kollokviális kifejezéseket használ.
Athént nem lehet egyszerûen "attikai nagyvárosnak"
aposztrofálni (274. old.) Szerencsétlen Spárta és
Argos Athén-ellenes koalíciójáról beszélni
(275. old.). Az V-IV. századi makedón trónviszályok
bemutatása viszont túl részletes. A 271. oldalon indokolatlan
a ritkán használatos hetairiké hippos titulus bevezetése,
a késôbbiekben (pl. 287. old.) a szerzô maga is megelégszik
a bevett hetairosok elnevezéssel. Pongyolaságnak hat a IV.
századi tyrannosokat "zsarnokoknak" nevezni (pl. Pherai zsarnoka,
276. old.). Érthetetlen II. Alexandros meggyilkolásának
romantikus elemekben gazdagon színezett elôadása és
a telesias nevezetû thrák eredetû tánc külön
kiemelése, ami még a "fogalmak" között is helyet
kapott. Túlzottan udvariaskodó Edson nevének említése
a tankönyvben (279. old.). Ha már a challenge történelmi
szerepét hangsúlyozza a szerzô, hasznosabb lett volna
Toynbeera hivatkoznia. Meglepô, hogy - hadtörténeti érdeklôdése
ellenére - elég szûkszavú leírást
ad a makedón phalanx harcmodoráról. Néhány
ábrával ellátott, némileg bôvebb magyarázat
sok fejtöréstôl kímélné meg a leendô
tanulókat, olvasókat.
A Nagy Sándorról szóló
fejezet egyenetlenebb, mint a korai Makedóniát vagy Philippos
uralkodását bemutató, noha azt várnánk,
hogy ennél aligha lehet hálásabb feladat. Elég
nyilvánvaló, hogy Kertész kifejezetten apologetikus
álláspontot képvisel Sándorral kapcsolatban,
és különösen az aristotelési nevelés
hatásával kapcsolatban nem tartózkodik a romantikus
túlzásoktól sem. Meglehetôsen furcsa Thébai
elpusztításának bemutatása is (296. old.).
Nem derül ki, hogy a várost földig rombolták, a
férfiakat kiirtották, a nôket megerôszakolták
és rabszolgának adták el. Kertész csupán
annyit jegyez meg jóval késôbb, hogy Sándor
nagylelkûen megkímélte Pindaros leszármazottait
(305. old.). (Ebbôl kellene kikövetkeztetnie az olvasónak,
hogy a többi thébait viszont könyörtelenül legyilkolták.)
Meglehetôsen sommásan ítélkezik a görög
anyaország helyzetérôl, majd arra a következtetésre
jut: "A megoldás kulcsa ilyenformán a görög összefogást
kierôszakoló makedón hegemónia elismerése
és Perzsiának e hegemónia alatt történô
meghódítása." Ez kissé teleologikus történelemszemléletre
vall.
Kedvezôbb benyomást
keltenek a diadochosokról és a hellenisztikus államokról
szóló fejezetek, sok esetben magyar nyelven nélkülözhetetlen
összefoglalót adnak. Az olvasóban azonban joggal felmerülhet
a kérdés, ha a hellenisztikus királyság ennyivel
magasabb rendû volt a polisnál, miért süllyedt
a legtöbb állam hosszabb idôszakokra súlyos belsô
válságba; miért nem tudták eredményesen
felvenni a harcot az expedíciós római haderôkkel
szemben? Miért volt legalább annyi, kevés eredményt
hozó háborúskodás, mint a polisok idejében?
Miért igyekeztek - nem is sikertelenül - a görögök
új, életképes szövetségi államokat
létrehozni?
A szövegbôl általában
hiányzik néhány eligazító mondat a görög
politikai világ általános alakulásáról.
Különösen fontos lenne egy bekezdés, ami az egyes
államok belsô küzdelmeit és a "külpolitikai"
helyzet közötti kapcsolatot elemezné, elsôsorban
az V-IV. század folyamán. Arról, mit is értettek
demokrácián, oligarchián, arisztokrácián.
A bibliográfiák általában
korrektek. Talán érdemes megfontolni az annotált bibliográfia
meghonosítását. Akár néhány szó
is fontos támpontot jelenthet a szemináriumi dolgozatát
készítô diák vagy éppen a leendô
ókortörténész számára. Hasznos
lehetne itt hivatkozni az egyes eltérô elméletekre,
történeti rekonstrukciókra is. Ez nem növelné
érdemben a terjedelmet.
Minden fejezet végén
listát kapunk a fontosnak tartott terminusokról. Ez a rész
a "fogalmak" címet viseli. A felsorolt szavak azonban javarészt
nem fogalmak. (Lehetne például: Fontos/emlékeztetô
szavak/kifejezések.) Összeállításuk sokszor
mechanikus, a szövegben amúgy is kiemelten szedett szavak jelennek
meg újra. Mennyiségük is túlzott néha.
Hasznosabb lenne - különösen a görög kifejezések
esetében - a kötet végén egy tömör
magyarázó szószedet. Így ki lehetne kerülni
a csapdát, hogy egy ilyen szó több jelentésben
is felbukkanhat a görög történelemben, és
tisztázni lehetne, hogy sokszor csupán egy-egy teljesen köznapi
szó bukkan fel speciális jelentésben az adott polisban.
Súlyos hiányosságnak
érzem, hogy a könyvben nincsenek térképek. A
szerkesztô szóbeli közlése szerint ebben az a
tudatos pedagógiai szándék vezette, hogy a hallgatók
szokjanak rá a térképhasználatra. Ez kétségtelenül
nemes és szükséges célkitûzés, ám
a megoldás kissé "spártai". A hallgatók többségét
ismerve az ínség nem fogja ôket elképesztôen
hiányos történeti-földrajzi ismereteik pótlására
ösztönözni. Az általam ismert összes nívós
külföldi kiadvány több térképet is
hoz a szöveg értelmezéséhez. Az olvasott földrajzi
nevek azonnali nyomon követése sokkal hatékonyabb, mint
az utólagos könyvtári kutakodás. Könyvtárainkban
amúgy sem hemzsegnek a részletes és megbízható
történelmi atlaszok. A csupán érdeklôdô
vásárlót is kár lenne pedagógiai célból
megfosztani ettôl a fontos segédeszköztôl.
Manapság nemcsak a nyomda,
de a számítógép ördöge is tevékenykedik.
Ennek e kötetben szerencsére csak kevés nyoma van. Például
az indexek hivatkozásai egy-egy oldalnyit elcsúsznak, vagy
a 197. oldalon egy szövegszerkesztôi kód került
a szövegbe: "megaraiplain". "Klasszikus" elírás a 137.
oldalon a "startégos" alak. Ezek a hibák azonban nem igazán
zavaróak, és a késôbbiekben könnyen kiküszöbölhetôk.
Némi megütközéssel
fogadtam az Osiris Kiadó új filozófiáját,
hogy a tankönyv legyen kemény kötésû. Ez
a mai világban egy könyv árát akár a duplájára
növelheti, éppen ezért a világtendencia a tankönyvkiadásban
is ezzel ellentétes. Annál is meglepôbb ez, mert a
kiadó egészen kiváló (az átlagos nyugatinál
is jobb) minôségben adja ki fûzött könyveit.
Egyelôre a magasabb ár is kétségtelenül
"értékarányos", de ha ilyen mértékû
lesz a könyvek drágulása, aligha lesz tartható
a kemény kötés.
Észrevételeit, megjegyzéseit kérjük küldje el a következõ címre: buksz@c3.hu