Végtörténet
Happykalipszis
Szilágyi Ákos
Nem hazug módon még kiválni sem
könnyû egy hazug világból. Az antiutópiában
és a konkrét utópiában rejlõ tiltakozó
és szabadító erõt a hetvenes évektõl
kezdõdõen egyféleképpen lehetett fenntartani:
ironikusan. Ahogy Gilliam teszi a Brazil happy endjében.
Amikor azt mondjuk, minden jó, ha vége jó,
tulajdonképpen apokaliptikusan beszélünk. A happy end
– a mûfaji filmek szokványos zárásmódja
– akár megmenekülést, akár házasságot,
akár túlélést vagy újjászületést
jelent: apokaliptikus végkimenetel. Vagy végbemenetel. Az
nevet, aki a végén nevet. És ki nevet a végén?
A gyõztes. Gyõztesnek lenni mindig, minden körülmény
közt. Ezt biztosítja számunkra a happy end. Minden fekete
leves után – és minél feketébb, annál
inkább – jön a habostorta. Olykor egyenesen bele a nézõ
képébe: lakjál jól vele! Akár egy filmburleszkben.
Mikor a keserves vagy borzalmas történet végére
érve megkapjuk a happy endünket, úgy kell letörölgetni
a képünkrõl.
Nem új dolog ez. Már a régi görögök
is igyekeztek mindenhez jó véget vágni. A nagy Dionüsziák
versenyein bemutatott tetralógiákban három rettenetes
tragédiát kacagtató szatírjáték
követett. Másként talán ki sem lehetett volna
bírni. Katarzis ide, dionüszoszi tombolás oda, az elkerülhetetlen
vég elviseléséhez már a görögöknek
is kellett valami más. A szükséges plusz. Ha nem is
mindjárt – mint nekünk – habostorta.
Globális happy end
Az apokalipszis úgy kell, mint egy falat kenyér!
És az apokalipszis-szükséglet leghatalmasabb kielégítõje
most már vagy száz éve egyfolytában a mozi.
Mindenféle mozi, természetesen. Talán mert a filmben
is a láthatatlan válik folyton láthatóvá.
A film: a láthatatlan idõ, a láthatatlan történelem,
a láthatatlan élet megjelenése. Az apokalipszis is
mindenekelõtt látványosság: a láthatatlan
másik világ megjelenésmódja. A Jelenések
Könyve – minden égindulás-földindulás, mennydörgés,
füst, pokoli lárma ellenére – mindenekelõtt képekben
szól hozzánk. Egyesek szemében a mozgókép
és a távolbalátó feltalálása
már önmagában apokaliptikus jelzés volt. A televíziós
reálidõ, majd a virtuális világtér az
idõk végének kezdetét jelzi. A történelmi
idõk végezetéét, persze. A kép elnyeli
a világot. A képvilág a világképet.
Az örömhírt – a hegeli világtörténelem
talán utolsó angyala – az amerikai Fukuyama professzor kürtölte
világgá még a múlt évszázad (a
huszadik!) végén: a történelem (pontosabban szólva:
a „történelem-project”) szerencsésen véget ért.
Finita la commedia. Mostantól üresen peregnek a lapok. Hiszen
– mint még Hegeltõl tudjuk – a boldogság idõszakai
a történelemben üres lapok. Ez a globális happy
end. A hidegháború vége. Addig a szovjet kommunizmus
képzelte el magát „posthistoire”-ként, mostantól
az amerikai liberalizmus. De nem mind vég, ami fénylik. És
persze ma sem az. Vannak akik a vég globális kiárusításakor
a leghitványabb dömpingáruval árasztják
el a piacot. Hamisítják a hamisítatlan véget.
Filmvéget, világvéget – egyre megy. S valóban,
mind nehezebb megmondani, hol válik el a kommersz filmvég
az ironikus végfilmtõl, bármely mûfaji katasztrófafilm
happy endje, mondjuk, Terry Gilliam, Alekszandr Szokurov vagy Tarr Béla
antropológiai katasztrófafilmjeinek ironikus happy endjétõl?
Ironikus happy end
A mûfaji happy end – csökevényes apokaliptika.
Végmaradvány és véghamisítvány.
Ha úgy vesszük, Tarkovszkij összes filmje is „happy end”-del
végzõdik, csak éppen metafizikai vagy vallási
„happy enddel”. Az ilyen filmvég nem gigantikus boldogság-kulissza,
amellyel a tömegkultúra totális végmûvészete
takarja el a fennálló világ vigasztalan ábrázatát,
hanem ablak, amely ikonként egy másik – láthatatlan
– világra nyílik. A vallási apokalipszis ugyanis nem
a végsõ rosszat, hanem a végsõ jót jelenti.
Az „apokalüpto” ige eredeti jelentése: „leleplez, felfed, eltávolítja
a leplet, kinyilvánít”. Vallási értelemben
evilág végsõ pusztulása a másik világ
feltárulása. A halál halála. Az öröklét
kezdete. Üdvözülés. Minden elpusztul és meghal,
ami halandó és mulandó, de csak azért, hogy
helyébe lépjen a haláltól megváltott
élet nem múló öröme. A hazug világot
ezen a módon váltja föl az igaz világ. A Jelenések
Könyve innen nézve arról szól, hogy e rossz világon
végsõ soron minden a jóra fut ki. Nemcsak a történelem,
hanem minden egyes történet végén. Minden megfordul,
de jóra fordul. A fordulópont és maga a fordulat:
katasztrófa. A jóra fordulás viszont: katasztázisz
– a paradicsomi állapot helyreállítása. Ez
adja meg az evilági rossz értelmét is, ez szabja meg
szerepét a történelemben és bármely történetben.
Nem a tragédia, hanem a komédia az apokaliptikus
mûfaj. Isten nem tragédiát, hanem komédiát
írt az emberiség számára. Divina commedia van,
divina tragedia nincsen. Az már nem tragédia, hanem abszurd
játék lenne a Semmi vezényletével: Godot-ra
várva. Tragédia csak az ember története, az emberi
sors lehet. Ámde még ez is apokaliptikusan illeszkedik bele
az isteni színjáték egészébe. Notrhrop
Frye szavaival szólva: az õsz és tél mítoszát
a tavaszé és a nyáré követi. De mi van
akkor, ha „Isten halott”? Ha örökre beállt a tél?
Ha nincs többé visszatérés? Ha átváltozás
van, visszaváltozás nincs? Halál van, de a feltámadás
elmarad? Ha az emberiség számára nem ír többé
komédiát sem isteni gondviselés, sem történelmi
szükségszerûség? Ha az apokalipszisbõl
nem marad más mint katasztrófa: e világ megsemmisül,
de a másik nem jön el? Nos, akkor vagy giccs van (élethazugság,
mûvészethazugság, államhazugság) vagy
irónia: mentõöv a hazugságban fuldoklóknak.
Az irónia a kétségbeesés
méltósága, akár melankolikus, akár vidám.
Általában persze ez is, az is. Nem az igazságot, hanem
a hazugságot szegezi szembe a hazugsággal. Az ironikus mód:
a komoly és félelmetes hazugság, a zsarnoki hazugság
eltúlzása, egész az önmegsemmisítésig.
Puszta iróniával ugyan nem lehet eljutni semmiféle
igaz világig, de meg lehet szabadulni a hazugság nyomásától.
Ennyiben az irónia is lehet apokaliptikus – szabadító
vagy megváltó értelmû –, ha nem is vallási,
hanem tisztán esztétikai értelemben. Az ironikus is
túltekint a hazug világon, ami fennáll, noha nincs
érvényessége, de anélkül tekint túl,
hogy látna valamit. Hiszen hitetetlen. Nem mert nem akar, hanem
mert nem képes hinni. Semmiben sem. A vég pillantása
ez, új kezdet nélkül. A Semmi hajósa, bárhogy
mereszti is szemét az árbockosárból, soha nem
fog ujjongva felkiáltani: „Ég! Ég!” Az ég üres
hely marad az õ számára, s kemény a menny.
Nincs partraszállás, nincs révbe érés,
nincs átkelés – innen át – oda.
Az irónia kétségkívül
erõltetett látás. De az ironikus nem azért
erõlteti a látást, mert elhiszi, hogy elláthat
egy másik világig, hanem azért, mert ezen a világon
semmit nem lát. Vagy ami ugyanaz: csak a semmit látja. Ily
módon, ha ironikusan is, de fenntartja az apokaliptikus perspektívát,
vagyis az át-látást. Az ironikus happy end nem a mû
világát, hanem a nézõ vagy olvasó tudatát
nyitja meg. Démonikus paródiája, amelyben a hazug
világ parodisztikusan megdicsõül, áttöri
e tudat démonikus önmagába zártságát.
Elég talán a negatív utópiák tipikus
happy endjére gondolni: „De most már rendben van, minden
rendben van, a küzdelemnek vége. Diadalt aratott önmaga
fölött. Szerette a Nagy Testvért.” Ezekkel az agyonidézett
sorokkal zárul George Orwell Ezerkilencszáznyolcvannégy
címû regénye.
Holocaust és happy end: a giccsmód
A happy end szép vég, jó vég.
Boldog végbemenés. Önfeledt eltûnés a vég
lefolyólyukán. A happy end mindig azt sugallja, hogy még
csak most kezdõdik minden. Amit addig láttunk, csak az igazi
élet elõzménye, elõtörténet, elõkészület
volt. A nap vége ezzel szemben nem happy end. A nap vége
– bármely napé és napjaink teljességéé
– siralmas, mert így, vagy úgy – a halál, a megsemmisülés.
Folyt. köv. nincsen. Meghalunk és annyi. A látható
világ kilobbanása: szuroksötét. Már ahogy
elképzeljük. Nem épp vágyaink netovábbja.
Ezért is szorul rá a démonikus képzelet archetipikus
képeire. Ebbõl a végbõl nincs kitörés:
se elõremenni benne, se visszatérni belõle nem lehet.
Pokoli vég. És evilágon más vég nincsen.
Ettõl persze még ez a vég is lehet emberhez méltó,
föltéve, hogy az emberben megvan a kellõ méltóság
az elfogadásához, mint azt éppen a „hitetlen” Ingmar
Bergman címében megidézett filmje is mutatja. De kétségtelen,
hogy a halál törlõgumija ez esetben nem a rosszat törli
a világból, hanem a jót. Mert az egyedüli jó,
az a kevéske jó, ami az egyes embernek ezen a világon
juthat – sub specie mortis –, nem rossznak, hanem megmenthetetlennek bizonyul.
Ha valaki számára semmilyen értelemben nincs másik
világ, akkor e kevéske jó elvesztésével
minden elveszett.
Ámde efféle vigasztalan véggel,
a halál sarával csak a javíthatatlan modernek hajigálták
a világot. A nagyközönség – a kasszák népe
– könnyedén hajolt el a barbár sárdobálók
találatai elõl. Egyszerûen nem nézett oda. Ma
sem pártolja a csúnya véget, a boldogtalan mozit.
Nem mintha valóban hinne a jó kötelezõ gyõzelmében,
a boldog végkifejletben, épp csak nem akarja látni
a rosszat. Nem akar szembesülni a halállal, a rossz véggel,
a katasztrófával, a semmivel. A kasszák népe
csak szórakozásból néz halált. Hogy
a kitalált halál látványos képei eltakarja
szeme elõl a saját halál zsigeri kínját
és egzisztenciális rögvalóságát.
Ha – Kafkával szólva – e világ döntõ jellegzetessége,
hogy mulandó, akkor a happy end értelme éppen az,
hogy törölje a halált. A világ mulandóságát.
Azt a bizonyos döntõ jellegzetességet, ami igazán
jellemzi. A happy end univerzális törlõjel. Az a vég,
amellyel áthúzzák, vagyis jóra fordítják
a rosszat. Akkor is, ha a rossz már nem akar, helyesebben szólva
nem képes jóra fordulni. A képek rendje, ha giccsmódban
is, ugyanazt állítja, amit a vallási hit: nincs halál.
A rossz, a rút, a vigasztalan nem igazán létezik,
nem kerekedhet felül a jón, a szépen, a felemelõn.
A halál mulandó – az élet örök.
Ebben az igazi világot elfedõ (és
nem feltáró) happykalipszisben még a mûfaji
katasztrófafilm is happy enddel ér véget. Még
az Auschwitz-történet (helyesebben talán: a „Holocaust-story”)
is happy enddel végzõdik, mert megengedhetetlen, hogy legyen
olyan rossz, ami nem fordul jóra. Ilyen nincs, soha nem is volt,
és garantáljuk, hogy nem is lesz soha. Az amerikanizált
tömegkultúra minden végkészítményérõl
sugárzik ez az eltökéltség a boldog végre:
sose halunk meg! mindig mi leszünk túlélõk! mindig
mi fogunk megmenekülni! mindig mi fogunk felülkerekedni, gyõzni!
Ugyan ki az a kishitû, akit megtéveszthet a halál látszata?
Aki ne tudná, hogy a halhatatlanság csak pénzkérdés?
Ahány vég, annyi happy end: van talányos,
van dühödt, van szomorú, van diadalmas, sõt, még
unhappy happy end is. A happy end egyrészt az filmsztori kötelezõ
dramaturgiai végpontja: a kimenet a filmbõl (output). Másrészt
azonban a történelem kimenete is (output historiae). Ennek
a kimenetnek pedig szintén az a neve, hogy Amerika. Ki ne tudná
ma már, hogy mi lett az annyiszor vakvágányra futó,
boldogtalan európai történelem és vele az egész
világtörténelem happy endje: Amerikai Egyesült
Államok! A hidegháború melodrámáját
lezáró amerikai formula – a „történelem véget
ért” – csakis úgy értelmezhetõ, hogy happy
enddel ért véget és hogy ez a happy end én
magam vagyok – ugyanis Amerika. A történettudomány,
a politológia, sõt a politikai hatalomgyakorlás „hollywoodizálása”,
„amerikanizálása”, „mediatizálása” vagy ahogy
tetszik, a 90-es években teljesült ki igazán ezzel a
globális happy enddel, pax americanával.
A folytonos hazugság és hamisság
tömegkulturális világkulisszái arra hivatottak,
hogy biztosítsák a boldog végbemenést, az önelidegenedésnek
azt a fokát, amelyen – Walter Benjamin szavait idézve – az
emberiség elsõrendû élvezetként élheti
át saját végpusztulását. Mivel a rossz
sötét foltjai, fekete lyukai egyre szaporodnak, a takaráshoz
mind gigantikusabb a boldogság-kulisszákra, mind túlzóbb
megfogalmazásra és megformálásra van szükség.
A túlzás esztétikája pedig a giccs. És
a happy end, bizony, túlzás. Más mód azonban
a sötétség, a nemlét, a halál, a bûn
elfedésére, mint esztétikai nem maradt, ha egyszer
Isten (a vallási hit) halott. Az egyelõre még csak
alakuló esztétikai világállapotnak egyelõre
a giccsmód felel meg. Nemcsak a tömegkultúra szintjén.
Manapság szinte szabad szemmel követhetõ, ahogy giccsmódba
– hazugságba – fordul át minden: élet és halál,
szeretet és gyûlölet, áldozathozatal és
türelem, vallás és mûvészet, közélet
és magánélet. A giccsmódban minden megoldódik,
minden helyére kerül, minden jóra fordul. Mindenki happy
lesz. Megérkezünk evilág végére, hogy
kezdetét vehesse a másik, ahol csak boldogok maradhatnak
meg – boldogtalanok nem.
Az „itt” és az „ott”
„Járatosak lehetünk az ördögiben,
de nem hihetünk benne, hiszen ami ördögi van, az itt van
mind” – írja Franz Kafka az úgynevezett „oktávfüzetek”
egyik bejegyzésében. Hinni ugyanis csak abban lehet, ami
ott van, ami nem látható: túl van ezen a világon.
Másutt. Odaát. Ami itt van, az hihetetlen. Szó szerint.
Nem szorul rá a hitre és nem is lehet benne hinni. Mármost
az ördögi, ha egyszer nem lehet másutt, mint itt, lévén
hihetetlen, szükségképpen a láthatóban
van. Még ha nem is minden látszat ördögi, s még
ha az ördögi is rejtõzködhet olykor. A teljességgel
láthatatlan azonban nem lehet ördögi. Mert ami teljességgel
láthatatlan, az kizárólag ott van. Ott, ahol hisznek
benne.
A negatív utópiákban viszont éppen
a teljességgel itt lévõ ölt alakot. Ördögi
vagy démonikus alakot, persze. A fennálló világ
akkor válik ördögivé, ha megszûnik minden
vonatkozása valamilyen „ott”-ra. Ha nincs többé „ott”.
Mert minden itt van: az „ott” is „itt”. Az ördögi épp
abban áll, hogy „ott”-nak hazudják az „itt”-et. Lehazudják
az égrõl. Ez pedig nem az „ott” megvalósulását,
hanem törlését jelenti. A totalitárius hatalom
formulája így hangzik: az az „ott” – én vagyok itt.
Vagyis: velem szemben nincs, nem lehet semmi. Ha bármi azt hinné,
hogy mégiscsak van, vagyis az utamba áll, akkor – az egyetemes
boldogság érdekében – el kell taposnom.
Teljességgel itt lenni – csakis itt, és
örökre itt – annyi, mint bezárva lenni. Bezárva
a halálba, a végbe. Kizárólagosan és
bezárólagosan – egy és ugyanaz. Elvágva mindenféle
ott, másik világ, másfajta lét lehetõségétõl.
Befalazva lenni az itt-be. A fal – a hatalom folyton-folyvást épülõ
fala – a démonikus képzelet archetípusa. Bármely
hatalomé – a megszokás, a körülmények, a
múlt, a szerelem vagy gyász hatalmát is beleértve.
A hatalom fala – védõfala és támadófala
– nem körülvesz, hanem elnyel. Ebben a falban mindenki kõvé
válik. Miközben kõ kövön nem marad. Az egyetlen
építkezés a beépülés vagy beépítés.
A fal leomlása épp ezért mindig apokaliptikus pillanat.
Még ha a leomló fal mögött nincs is más,
csak egy dübörgõ munkagép ide-oda lengõ
faltörõ golyóbisa, mint Fellini Zenekari próbájának
apokaliptikus fináléjában. A fal leomlása pillanatában
minden lehetségesnek látszik. Kinyílik a világ.
Úgy tûnik, mostantól minden másképpen
lesz. És az elváltozás édes öröme
pontosan addig tart, amíg a szabadság fantomja el nem illan:
a soron következõ fal – pénzfal-államfal – felhúzásáig.
Brazil happy end
Az antiutópiák regényes magvát
alkotó lázadás a totális „itt” ellen – így
vagy úgy – mindig az „ott”-ért, az elveszített, kisajátított
„ott” visszaszerzéséért és helyreállításáért
folyik. Hogy aztán kinek mi ez az „ott” – Isten, természet,
múlt, jövõ, álom, szellem, szerelem, szabadság,
édenkert, aranykor –, az a mitikus alapszerkezeten nem változtat.
„Ott” nélkül – „itt” pokol. Mert nincs az az „itt”, amely saját
erejébõl „ott”-tá válhatna. Az „itt” minden
erre tett kísérletében az ördögi szedi össze
erejét, hogy törölje, ami ott van. Ez persze csak a negatív
utópia szentimentális és szatirikus kalandidejének
hagyományos mûfaji képlete: kilazulás a totális
„itt” monolitikus falából, lázadás a fal ellen
( általában fejjel ), végül a lázadó
fej tökéletes újrabeépülése a falba.
Nincs remény. Az „ott”, ha még van, akkor itt van, az olvasó
tudatában, mint az elközelgõ jövõ rémképének
tükre: az oszló-foszló polgári jelen.
A negatív utópiából mindig
is kilógott a polgári apologetika lólába. De
giccsbe csak a huszadik század utolsó harmadában fordult
át. Az „antitotalitárius” negatív utópia –
csakúgy, mint az „egydimenziós társadalomból”
kivonuló ’68-as mozgalmak felszabadítási utópiája
– a hetvenes évek végétõl giccsbe csúsztak
át. Zajtalanul és félelmesen. A legszemérmetlenebb
politikai és piaci hazugság falára kerültek föl
új falvédõk gyanánt. Attól még,
hogy a falvédõre az antitotalitárius retorika szóvirágait
hímezték, a fal – fal, a hazugság pedig hazugság
marad. Kafka lényeglátó felismerését
a huszadik század egész történelmi és
kulturális tapasztalata igazolta: „Egy hazug világból
a hazugságot még az ellentétével sem irthatjuk
ki; csak úgy, ha egy igaz világra váltjuk.”
Nem hazug módon még kiválni sem
könnyû egy hazug világból. Az antiutópiában
és a konkrét utópiában rejlõ tiltakozó
és szabadító potenciált a hetvenes évektõl
kezdõdõen egyféleképpen lehetett fenntartani:
ironikusan. Paródiába fordítva át a hazug világ
mindkét komponensét: a hazugságot és ellentétét
is. A giccset legkönnyebb giccsel „felülírni”. Hazugságot
hazugsággal. Habot habbal. Hogy aztán ez a parodisztikus
„felülírás” vidám, élveteg vagy melankolikus-e,
az már elsõsorban az alkotói szubjektivitás
– egyéni alkat és mûvészi tehetség –
kérdése. Az „ott” – végkorszakokban és végállapotokban
– nem valamilyen „másik világ” vagy „ellenvilág”,
hanem a semmiféle „itt”-tel nem azonosuló, semmiféle
„itt”-et nem szolgáló szabadság nézõpontja:
a lehetõség, a véletlen ironikus szabadságáé.
Ennek az ironikus szabadságnak a fantomját idézte
meg kései filmjeiben az apokaliptikus képzelet egyik legnagyobb
huszadik századi mûvésze, Luis Bunuel. De egészen
eltérõ intonációval ez bujkált már
Godard Bolond Pierrot-jában és Weekendjében, Milos
Forman remekében, a Tûz van babámban, ez a fantom kísért
Marco Ferreri démonikus A nagy zabálásában
és ez az ironikus szabadság tündérkedik Jirí
Menzel Sörgyári capricciójában is.
Terry Gilliam Braziljában az a bámulatos,
hogy miközben a negatív utópia és a ’68-as felszabadítási
utópia képregény-giccsé silányult sémáinak
démonikus paródiáját adja, fenntartja és
– ha ironikusan is – megerõsíti a szabadság – ama
„igaz világ” – nézõpontját. Mert ironikusan
még az is érvényesíthetõ, ami minden
egyéb tekintetben már érvénytelennek számít.
A Brazilban mindent megtalálhatunk, ami a rossz helyrõl szõtt
démonikus társadalomképek és a modern felszabadítási
mitológiák elengedhetetlen tartozéka volt és
amit idõközben a tömegkulturális politikai giccs
vett birtokába: a hõst mint „utolsó embert”, a gyermekkori
barátot mint Nagy Inkvizítort, a magánszerelmet mint
a politikai összeesküvés egyetlen mozgatórugóját,
az információügyi minisztériumot, ahol a hõs
dolgozik, a letartóztatósdit és kivégzõsdit
játszó gyerekeket, a rémsebészt és a
hõssel cinkosan összejátszó nagyvárosi
gerillákat, a totális felügyelet és ellenõrzés
egész technikai apparátusát, a nagyjelenetet a kínzókamrában,
és így tovább. Csakhogy mindezt nem Orwell szentimentális
és szatirikus komorságával, hanem idézõjelek
között, parodisztikusan eltúlozva és karikírozva,
az Ezerkilencszáznyolcvannégyet félig-meddig burleszkbe
fordítva át. A film gyermeteg, csetlõ-botló
álomhõsét vagy hõs álmodóját
minden további nélkül játszhatná a Modern
idõk és a Nagyvárosi fények Chaplinje is. (Egy
évtizeddel késõbb hasonlóképp – a „holocaust-filmek”
elgiccsesedett paneljeinek ironikus-parodikus kiforgatásával
– mentett meg valamit az igazságból Az élet szép
színész-rendezõje, Roberto Benini, ez az olasz Chaplin.
)
Gilliam nagy találmánya: az álom.
Mintha az egész történet álomban játszódna.
Amikor a hõs saját álmából fel-felébred,
nem a valóságban, hanem egy másik, idegen álomban
találja magát. Az apokaliptikus szerelmi vágyálmokat
a démonikus valóság lidércálmai követik.
Egyre gyorsabb ütemben. Míg csak egymásba nem folynak.
Az álomban végleg fixálhatatlanná válik
a valóság. És ez a legjobb, ami egy valóságos
lény osztályrészéül juthat. Az álomlabirintusból
ugyanis van még kivezetõ út a szabadba, még
ha az a hõs halálán át vezet is. Álom
(vágykép) és valóság (lidércnyomás)
folytonosan helyet cserélnek egymással. De a vágyálom,
a szabadító álom gyõz. Másként
gyõzni, másként szabadulni, megszökni innen,
mint álmunkban, már nem lehet. Ez a szabadulás szép,
de nem komoly: mintha-szabadulás, mintha-kegyelem. Ha ennél
több lenne – a parodisztikus álomgiccs rendje megtörne,
és film igazi giccsbe fordulna át. Így azonban a Brazil
folyton giccshatáron csúszkál: ez nézõ
és rendezõ legfõbb öröme. Ebben a hol morbiditásba,
hol burleszkbe hajló játékban találják
meg azt a szabadságot, ami csak az igaz világot illeti meg,
de a hazug világ ellentétét nem. A lidércálomból
a hõs – álmában – tényleg kiszabadítja
magát, és megadatik neki a beteljesült szerelem kegyelme.
Ámde mind szabadulása, mind üdvözülése
álom marad. Vágyálom-szabadulásának
a valóság lidércálmában a hõs
holtteste felel meg: belehalt a kínzásba. „Gyönge kis
legény volt” – hajolnak fölé kémlelõleg
és elégedetlenül jótevõi.
A Brazil korszakalkotó szellemi jelentõségét
nem lehet eléggé eltúlozni a maga korában.
Akkor született – 1984-ben – amikor az antiutópizmus transzcendentáló
ereje végképp kimerült. Azok az apokaliptikus örömtüzek,
amelyek a „totalitárius világ” összeomlásakor
gyúltak, lidércfényeknek bizonyultak. Egy hazug világot
a hazugság ellentétével sem lehet meghaladni. Orwell
Ezerkilencszáznyolcvannégyének filmváltozatából
azért lett giccs, mert egyfajta népnevelõ célzatú
politikai pornográfia felé tolta el az eredetileg univerzálisan
ironikus regény mûfaji túlzását. Gilliam
azonban a pornográf képzelet giccsét (a démonikusat)
és az apokaliptikus képzelet giccsét (az álmok
világát) parodisztikus módon giccsel „írta”
felül. Ezzel nyitott apokaliptikus perspektívát egy
hazug világban. Az „itt” foglyai – a film hõsei és
nézõi – azon a ponton törhetnek ki ebbõl a világból,
ahol az álom – a képzelõerõ – a világba
lép. De nem a kollektív álom, hanem a privátálom.
És nem a valósággal, hanem egy másik álommal
szemben. Azzal szemben, amelyet az állam álmodik magáról
– nekünk.
Az 2000. évi Budapesti Õszi Fesztivál
Vidám apokalipszis címmel bemutatásra került
filmsorozata elõtt az Örökmozgó Filmmúzeumban
elhangzott elõadás írott változata.
|