Horváth Sándor Farkas
A SZIGET, HOL EGY KICSIT MINDIG
HIDEGEBB AZ IDÔ
Bár a folyó itt nem olyan széles, csak lassan haladtak
a túlpart felé. A felszálló ködbôl
magas kôfalra épült házak tûntek elô.
Körben hófödte hegyek.
A ladik partot ért, Z. kilépett a stégre. Eszébe
jutott, mit mondott a révész indulás elôtt:
"Nem lesz semmi baj. Csak ne lepôdjél meg, a szigeten egy
kicsit mindig hidegebb az idô." A ház ott állt nem
messze, a templomkert alatt. Apró, vályogfalú építmény,
akárcsak a többi errefelé. Z. átvergôdött
az elvadult kerten, ledobta a bôröndöket – már bent
is volt a házban, amikor észrevette, valaki van a diófa
alatt: kis tömzsi emberke, hatalmas csizmában, állán
fehér szakáll.
– Hallom, nem jár a hajó – mondta.
Közelebb jött. Kalapját ott szorongatta a kezében.
– Ladik jár – felelte Z.
– Mint a régi szép idôkben.
Z. bólintott, bár fogalma sem volt, milyenek lehettek
azok az idôk.
Az öreg a házat figyelte. Mintha ezek az agyonmeszelt falak
valami üzenetet rejtenének, amit csak ô érthet,
ami kizárólag az ô kedvéért van ott.
Talán nem is emlékszik már azokra az idôkre
maga sem. Mégis, ha megpillantja ezt a nagy fehérséget
ott az embernyi fûben... Álltak a hidegben. Z. nézte
az öreget, az öreg meg a házat. És mosolygott.
Végül elnézést kért, de mint mondta, most
már mennie kell. Annyit azért még bátorkodott
megjegyezni, hogy itt lakik a szomszédban, a neve Greff, ha szükséges,
hívják nyugodtan.
Z. kipakolta a bôröndöket, begyújtotta a kályhát.
Delet harangoztak. Éppen enni készült, amikor az utcát
lárma verte fel. Maga sem értette, miért, rögtön
a kapuban termett. Még látta, ahogy három behemót
ember egy ló után szalad. Nyomukban biciklis gyereksereg.
A fôutca volt ez, rendes betonnal, csak úgy kopogott rajta
a patkó. Z. oldalra fordult. Egy lány állt mellette.
Barna haja hullámokban omlott a válla fölé.
– Elkapják, igaz?
Z. nem felelt.
A lány visszahúzta fejére a kapucnit. – Utálom
a lókupeceket – mondta, és még mielôtt Z. szólhatott
volna, mielôtt megemészthette volna ennek a szomorúan
finom arcnak a látványát, elsietett a templomkert
felé.
Kemény volt a tél. A vékony hó alatt jég
borított mindent. Z. gyakran látott fenékre ült
öregasszonyokat, kezükben imakönyv, kosár vagy vödör,
ha éppen vízért mentek a kúthoz. Ami Z.-t illeti,
berendezkedett valamennyire. Egy szobát fûtött. Ott aludt,
evett, és ott tisztálkodott, a mosófazékban.
Végül már a kútra is szeretett kijárni,
mint a legtöbben errefelé. Igaz, télen nem olyan jó.
De nyáron, ha kint az utca, meg lehet állni, nézelôdni
vagy csevegni, ha úgy alakul.
Aztán egy nap elment a tanácsra. Apró vályogház
volt ez is, a falu közepén. Két borzas, öltönyös
férfi üldögélt odabent, a hirtelen melegben. Hellyel
kínálták Z.-t, pálinkát töltöttek
neki. – Maga még új itt. – Z. bólintott. – De nem
kell aggódni, az ember mindig új valahol! Néha bekukkantott
az asszony. Levelet hozott, meg süteményt. Amikor Z. elmondta,
miért jött, a két férfi elcsendesedett. A vékonyabbik,
amelyik körszakállt viselt, visszacsavarta a kupakot az üvegre,
és azt mondta: – Ôt ne keresd!
Z. üldögélt egy darabig a csendben, aztán felállt,
behúzta maga mögött az ajtót. Hallotta, ahogy megcsörrennek
megint a poharak, és a két férfi felnevet. Nem baj,
az már biztos, hogy jó helyen jár. Be is írta
a noteszébe, amibe, tudta, egy nap majd valami nagyon fontosat fog
írni, hiszen ezért jött ide a szigetre, hogy február
ötödike, biztató jelek.
Másnap anorák kezeslábast húzott, nekivágott
a szigetnek. Egyszer már bejárta ezt a vidéket sok
évvel ezelôtt. Mint civil: gyerek volt. Ez más. Ez
nagyon más most.
A nap már lemenôben volt a fenyves fölött, amikor
hazafelé indult. Semmit nem talált. Éhes volt, alig
vonszolta magát. A fák között egy lakókocsit
vett észre. Közelebb lopódzott, benézett az ablakon.
Üres volt, az ajtaja nyitva. Belépett: szakadt priccs, por,
pókháló, konzervdobozok. A sarokban egy kis füzet.
Olvashatatlan írás, de a tinta frissnek tûnt a lapokon.
Ekkor vette észre a kutyát. Nem ugatott, nem is lihegett.
Z.-t figyelte. Z. nem tudta eldönteni, most jött-e be, vagy végig
ott volt. Nem ijedt meg tôle, pedig félt a kutyáktól.
– Hát te ki vagy? – A kutya nem mozdult. Z.-t nézte. – Hol
a gazdád? – Közelebb jött, megszagolta Z. nadrágját.
Nagydarab, vastag szôrû állat, Z. nem tudta, miféle.
– Jól van – mondta –, én most hazamegyek. – De ahogy kilépett
a kocsiból, a kutya utánaeredt. Sehogy sem tudta lerázni.
Ha követ dobott felé, megtorpant, oldalra fordított
fejjel figyelt. Aztán követte tovább. Mire hazaértek,
este lett. Z. bement a házba, a kutya leült a kapu elé.
Z. többször kinézett, ugyanott ült, és figyelt.
Ha ráordított, el is szégyellte magát rögtön,
olyan ártatlan képpel nézett vissza rá.
– Jó – mondta –, nyertél. De aztán ne szórakozz,
sokáig úgyse maradhatsz!
Enyhébb napok jöttek. Olvadt a hó. Z. szokásos
körútjáról tartott hazafelé, amikor meglátta
a szomorú arcú lányt, amint ott siet kapucnijában
az utca másik oldalán. Már kiáltani akart,
de valaki megragadta a kabátja ujját. Hátrafordult:
apró anyóka állt elôtte, hátán
terítôféleség.
– Ki maga? – kérdezte.
Z. nem felelt.
– Ki vagy te?
– Z.
– Z.? – Az anyó ijedten nézett a férfira. – Mit
csinálsz te itt?
– Itt lakom.
– Itt?
– Itt.
– Itten te nem laksz!
– Pedig.
– Hol?
Z. megmondta.
– Ottan nem!
– Megvettem.
Az anyó makacsul csimpaszkodott Z.-be. Állán ezüstös
szakáll csillogott. – Mit csinálsz te itt?!
Z. megrázta magát. A döbbent öregasszony megtántorodott,
és a kerítésig hátrálva figyelte, ahogy
elrohan.
Reggel Z. arra ébredt, hogy egy gumicsizma áll az ágya
elôtt. Aztán meglátta a hozzá tartozó
nagydarab, bajszos férfit. Piros flanelinget viselt, alatta pulóvert.
– Szia! – mondta.
– Szia – felelte Z.
A férfi kipirult arca tele volt szeplôkkel. – Bajban vagy
– mondta.
Z. felült.
– Van nálad valami, ami nem a tied.
Z. a kutyára pillantott, ott hevert az ágy mellett.
– Nem – mondta a piros inges –, valami más.
Z. még mindig az állatot nézte. Most tûnt
fel neki, hogy soha nem ugat. Legalábbis eddig nem hallotta. "Valami
más", merengett.
– Öltözz fel, járunk egyet!
A falu szélén öreg szélmalom tûnt elô
a csupaszon hajlongó füzek közül. Megálltak.
A piros inges megfogta Z. kezét. Z. várta, most majd mond
valamit. De csak álltak.
A nap jólesôen melengette az arcukat.
Régóta nem használták a malmot. A gerendák
meg a falépcsô korhadt, a padlót felszedték,
a vizes földön kupacokban hevert a kutyaszar. A padláson,
a cserepek között beszûrôdô fényben
Z. két fotelt vett észre, meg egy asztalt. Arrébb
tábori ágy, füzetek – olyanok, mint a lakókocsiban
–, sörösdoboz, egy cseréplécen póráz.
– Itt beszélhetünk!
Ez idô tájt olyan hír keringett a faluban, hogy
a Halápi-tanyáról eltünedeznek az emberek. Az
a néhány falusi, aki bejáratos oda, egy hete nem jelentkezett.
A tanyáról amúgy sem illett sokat beszélni,
de ezután egyenesen elátkozott hely lett. Senki nem tudta
volna megmondani, hol is van pontosan. A homokdombok között,
amerre tudni vélték, mindig köd lebeg a tájon,
csak a dobermanok csaholása hallatszik a tompa szürkeségben.
Ha volna is vállalkozó kedvû ember, aki odamerészkedik,
a tanácsháza falára világosan ki van írva:
tilos! Hatóságilag. Csak a vadôr fedezte fel idônként
a közeli fenyvesben egy idegen gyártmányú csizma
nyomait. A nyomok a semmibôl lesznek, és a semmibe távoznak.
Nem sokat tud meg belôlük az ember. Mindössze annyit, hogy
viselôjük aprócska valaki, és a fenyvesbe kizárólag
szombat hajnalokon jár.
Z. ült a fotelban, szívta magába a padlás
porát. Nem gondolt semmire. Ringatta a homály.
– Ha visszaadod a füzetet, el vagy felejtve – mondta a piros inges.
Z. felsóhajtott. – Nem ér az semmit.
A piros inges felhúzott egy cserepet, kinézett a résen
a folyó felé.
– Abban te ne legyél olyan biztos.
Uszály haladt el a falu alatt. A szél végigröpítette
a kürt hangját a szigeten.
– Azt az embert, akirôl beszéltél – kérdezte
Z. –, ismered?
– Talán.
– Ki vagy te neki?
A férfi visszahúzta a cserepet, odalépett Z.-hez.
Mint aki ütni készül – de csak csóválta
a fejét.
– Felejtsd el – mondta. – És engem is.
Z. már bent járt a faluban, amikor egy csapat biciklis
asszony tekert el mellette. Lobogott rajtuk a hosszú kötény.
Z.-nek eszébe jutott az anyja. Ô is biciklivel járt
munkába. Amikor hazafelé ment az iskolából,
és meglátta a sárga biciklit a posta elôtt,
tudta: az anyja odabent van. Még nem járt le neki a munkaidô.
Hátul osont be. Nézegette a bélyegeket, a képeslapokat.
Aztán együtt indultak el hazafelé. Z. a csomagtartóra
ült, az anyja elôre. Sokat nevettek, mert a bicikli mindig kacsázva
haladt. De mehettek akármilyen görbén a városka
kihalt útjain, soha nem esett bajuk. Leszámítva azt,
hogy egy nap az anyja valamiért meghalt.
– Van kedve eljönni a bálra?
Z. felnézett. Nem értette, ki szól hozzá.
– Ott táncolhat is, ha akar.
Z. most ismerte csak fel a lányt. Ugyanaz a kapucnis kabát
volt rajta. Haja csillogott a napsütésben.
– Nem tudok táncolni – mondta.
– Lehet. De az még nem olyan nagy baj.
Z. megvonta a vállát.
– Jöjjön el! Számítunk magára.
A bál a tûzoltók épületében volt.
Z. nem tudta, milyen alkalomból tartják. Zakót húzott,
hozzá bordó nyakkendôt. A gumicsizmát a lábán
felejtette.
A teremben színes lampionok lógtak mindenütt. A fal
mentén körben asztalok, az asztalokon bor, sütemény.
Z. odalépett egy asszonyhoz. A szomszédja, Greff felôl
érdeklôdött. Az asszony hosszan méregette, aztán
elnevette magát. – Szóval maga az!
– Z. vagyok – hajolt meg Z.
– Tudom. Tudom, ki maga.
Az emberek köréjük gyûltek. Z. észrevette
a tömegben a tanácselnököt. Borzas feje egyre közeledett
a nagy vállak és hátak között. – Hölgyeim
és uraim! – kiáltotta el magát, miután megállt
Z. elôtt. – Üdvözöljük barátunkat, Z.-t,
a sziget újdonsült lakóját!
Csend lett. Mindenki Z.-t figyelte. – Ezt a bált neki szerveztük!
Z. érezte, hogy valaki hozzáér. A lány állt
mögötte. Testéhez hosszú fekete ruha tapadt, kicsiny
vállán csak egy pánt. – Hát itt van!
– Itt! – mondta Z. halkan.
– Nagy dolog az – szavalt a tanácselnök –, ha a szigetre
új lakó érkezik. Ma, amikor csak azt hallja az ember,
hogy a város, a város... Nagy dolog! – Z. észrevette,
hogy eltûnt arcáról a körszakáll. Vékonyabbnak,
elesettebbnek tûnt. – ...én azt mondom: erre igyunk!
Z. felhajtotta a bort, kezet rázott az elnökkel. Lassú,
keringôféle dallam szállt végig a termen. Z.
karon fogta a lányt, tánclépésekbe kezdtek.
Noha nagyon kellett ügyelnie, nehogy fellökje partnerét,
úgy érezte, egyszerre felemelkedik az emberek fölé,
aztán vissza, és föl megint – míg végül
a lány azt mondta, egyelôre ennyi, inkább üljenek
le.
Éjfél után lekapcsolták a villanyokat. Néhány
halász iszogatott csak az asztal körül. A cserépkályha
kihûlt, szállt a por a szakadt lampionok alatt.
Z. a lány ölébe hajtotta a fejét. Hallgatta,
hogy a szigetrôl mesél. Arról, amikor bús, lassú
vizével még keresztülfolyt rajta a patak. Amikor az
ô kockás szoknyácskáját ide-oda fújta
a szél, ha a nyakukban vitték ürgét fogni a vízmûvesek.
Z. csak akkor tért magához, amikor a tanácselnök
odalépett hozzá, és megfogta a vállát.
– Igyon meg velem valamit – mondta. Hullott a hó, a kerti fenyô
ágait az ablaküveghez verte a szél.
Z. hagyta, hogy töltsenek neki. Közben vissza-visszapillantott
a fotelban alvó
lány felé.
– Miért keresi azt az embert?
Z. megvonta a vállát.
– Ismeri valahonnan?
– Talán.
A tanácselnök közelebb lépett. – Maga értelmes
ember – mondta. – Magának elárulhatom: ô a mi emberünk.
Z. a halászokat nézte. Nagy bajszú, lomha fickók
ezek. Arcuk, akár a hajnali köd.
– ... fontos ember. Nem lehet piszkálni. Ugye érti?
– Nem – mondta Z.
– Makacskodik?
– Beszélnem kell vele.
A kis ember kezébe vette a bontatlan üveget. – Valami régi
ügy? – A dugó pukkanása végigszállt a
termen. – Azelôtt a Mezôségben volt ô, ha jól
tudom. Járási tanácson. Ott volt maguknak valami biznisz?
Z. megrázta a fejét.
– Ide figyeljen! – a tanácselnök teletöltötte
a két poharat. – Lehet, hogy ezek az idôk már nem olyan
idôk, mint azok voltak, akkor sok minden megesett... mi talán
nem is beszélgetnénk itt. De azért ne becsülje
alá ezeket a mostani idôket se!
Z. visszatette a poharat az asztalra, megtörölte a száját.
– Hallom, eltûnt néhány ember a tanyán.
– Nem tûntek el! – morogta az elnök. – Tévedés.
Jó elvtársak azok!
Egy nap kitavaszodott. Az aranyesô ott sárgállott
az útszéleken. Z. rendbe hozta a házat, káposztát
ültetett. Esténként átjött hozzá
a lány. Ültek a verandán pokrócba csavarva. Sátorként
borult rájuk az ég. Z. apja egyszer azt mondta: az apáknak
és a fiúknak saját csillaguk van. Ha valamiért
elkerülnek egymástól, csak felnéznek az égre,
és tudni fogják, merre kell keresni a másikat. Azon
az ôszön tûnt el örökre. Z. sokszor nézte
az éjjeli eget, de nem tudta kiolvasni, merre keresse.
Évekkel késôbb valaki azt mondta, van egy sziget
a Dunán, él ott egy ember: nagyon olyan, mint az, akit ô
keres. De Z. hiába kutatta, hiába hagyott titkos üzeneteket
mindenütt, itt se találta meg. Csak ez a lány volt,
bújt hozzá, mint a macska. Finom bôrének illatától
álmosság fogta el.
Egy reggel Z. elindult, hogy benézzen a szomszédjához,
Greff úrhoz. Fûrészt akart kérni a kerti orgonákhoz.
Nem tudta, melyik ház az övé, találomra nyitott
be mindenhová. A kutyaugatásra aggódó arcú,
kötényes asszonyok jöttek elô. Greff úrról
nem hallottak soha. Z.-nek se igen hitték el, hogy a szigeten lakik.
Azt meg végképp kétkedve fogadták, hogy ebben
az utcában. Z.-nek már az az érzése támadt,
szándékosan nem ismerik fel. Házalónak nézték.
Várták, mikor rukkol elô az árujával.
Az egyik asszony annyira izgatott lett – azt hitte, Z. kenôcsöt
hozott neki –, hogy pálinkával kínálta, puszedlivel;
nem akarta elengedni, csak amikor már félreérthetetlenné
vált a tévedés. De akkor úgy fejbe vágta,
hogy alig talált haza. Ezen az éjszakán álmodta,
hogy beszélget valakivel a sötétben.
– Még mindig nem érted? – kérdezte a hang.
– Nem – mondta Z.
– Mindegy. Csak ne avatkozzál bele!
– Mibe ne avatkozzak?
– Semmibe – mondta a hang. – Majd megtanulod: az ember ne avatkozzon
bele semmibe.
Z. oda akart menni, hogy megragadja az illetôt, és a képébe
üvöltse: ô semmibe nem avatkozik bele, egyszerûen
keres valakit... egy apát! De felébredt.
Nem sokkal ezután levelet kapott a tanácsról. A
tanácselnök írta. Pénzt ajánlott Z.-nek
a házért, csak menjen el.
Z. próbált beszélni vele, de a titkár azt
mondta, nincs ideje rá.
– Mi bajuk velem?
– Semmi – mondta a titkár. – De sokat kérdezôsködik.
Értse meg, ennek rossz vége lenne. Amit maga keres, nem erre
van!
Z. egész nap bolyongott. Kisétált a telepre is.
Az Öregfiúk játszottak a Kôbányászok
ellen. A tornát a járás szervezte, május 1.
miatt. Mondták Z.-nek, ha jól rúgja a bôrt,
beállhat. De ô nem akart. Szedett egy csokor orgonát,
visszament a faluba, a lány levelesládájába
tette.
Két bôröndben elfért mindene. A kutya ott járkált
fel-alá, míg összepakolt. Néha megállt,
félrefordított fejjel figyelt.
Este lett. Ültek a verandán, nézték a csillagokat.
Ô ma biztosan nem jön át, gondolta Z. A városba
kellett mennie. A hintaszéket üresen himbálta a szél.
Hajnalban kilépett a házból. Szombat volt, köd
szállt a vízen. A földek csupaszon nyúltak el
a szürke ég alatt. Amikor a fenyves széléhez
ért, egy fa mögül aprócska ember lépett
elô. Z. nem 1átta az arcát, a kalap is takarta. Közelebb
jött. Z. most vette csak észre: Greff úr áll
elôtte. – Nahát! – mondta. – Régen láttuk egymást.
Az öreg bólintott. – Eltévedt talán?
– Nem, nem – mondta Z. – Keresek valakit.
A nap vöröses háta kibukkant a homokdombok mögül.
– Szóval keres valakit.
– Az apámat – mondta Z.
Greff úr cigarettát vett elô, megkínálta
Z.-t.
– Az apját – mondta, miután eltette a gyufát. –
És mit akar tôle itt?
– Nem tudom.
– Aha.
– Régen láttam, tudja. Nagyon rég. Nem is emlékszem
rendesen.
– Akkor?
– Csak látni szeretném. Mondanék neki valamit.
Szívták a cigarettát, hallgatták az erdôt.
– Milyen volt az a maga apja? – kérdezte Greff úr. – Hátha
láttam valahol.
– Nem tudom – mondta Z. – Talán olyasféle, mint maga.
Persze nem ennyire öreg.
Greff úr elnevette magát. – Igen – mondta –, az idô!
Álltak a fák között, nézték egymást.
Mint azon a reggelen, ott a kertben. Aztán Z. elindult vissza a
falu felé. Az öreg meg nézte, nézte, ahogy távolodik.
– Mit akart? – lépett mellé egy nagydarab férfi.
Greff úr összerezzent. – Halkan jársz, fiam – mondta
–, megijesztettél.
Z. éppen ekkor tûnt el a homokdombok között.
– Az apját keresi, azt hiszem.
A felkelô nap fénye beszûrôdött a fák
közé. A nagydarab, piros inges férfi megrázta
a fejét, kiköpött a tûtengerrel borított
földre. – Szóval ez a te városi fiad!
Az öreg nem felelt. Szívott egy utolsót a cigarettából,
a csikket kis nejlonzacskóba tette, azt meg elsüllyesztette
a zsebébe. – Az apját keresi – mondta. – Akar tôle
valamit, azt hiszem.
Néhány lépés után elnyelte ôket
az erdô.
Z. leadta a kulcsot a tanácson. A kutyát a vadôrre
bízta, de az azt mondta, neki nem kell. Van annak gazdája.
Ebéd után elviszi hozzá. Lesétált a
partra, a füzek közé. A hajót szerelték,
ladik járt megint. Z. beadogatta a bôröndöket, beszállt.
Napos idô volt. Csak a szél csapkodta a vizet.
– Na – mondta a révész, miután ellökte a ladikot
a stégtôl –, tetszett minálunk?
Z. figyelte, ahogy nagyokat húz az evezôlapáttal,
aztán oldalra fordítva a ladik faráig tolja, hogy
ne fordítsa el ôket az ár. – Jó volt – mondta.
Visszanézett a távolodó házak felé.
– Csak az a baj, hogy itt egy kicsit tényleg hidegebb az idô.
Kérjük, küldje el véleményét címünkre:
holmi@c3.hu
http://www.c3.hu/scripta
C3 Alapítvány
c3.hu/scripta/