Filozófia és irodalom viszonya
valószínûleg másként tûnik fel
a magyar olvasó és másként a nagy nyugati irodalmak
és filozófiák olvasója számára.
Bizonyos értelemben nincs is ebben semmi különös.
A magyar irodalom nem nagy irodalom, a magyar filozófiával
kapcsolatban pedig még az is kérdés, egyáltalán
létezik-e. Ezért a magyar irodalom terén megszoktuk,
hogy filozófiai "hatásokról" beszéljünk:
X.Y. filozófus miképpen hatott Z. költõre. Talán
figyelmeztetnem sem kell arra, hogy ez a viszony nem minden irodalomban
ilyen egyoldalú. Filozófia és irodalom olyan szövevényesen
és kibogozhatatlanul viszonyul egymáshoz a nyugati kultúra
filozófiáinak nagy nyelveiben, hogy sok esetben korántsem
egyszerû eldönteni, egyazon személyt filozófusnak
vagy írónak, egyazon mûvet a filozófiai vagy
a szépirodalmi beszédmódhoz tartozónak tekintünk.
Erre akár elég triviális
példa lehet, de a kategorizáció problémáit
jól mutatja, hogy a Bibliotheca Classica kiadásban megjelent
háromkötetes Platón-kiadást általában
a szépirodalomnál találjuk a könyvtárakban.
De osztályozási problémáink akadhatnak az európai
felvilágosodás sok szerzõjével kapcsolatban
is: Rousseau, Diderot, Schiller és Goethe nem egyszerûen csak
írtak filozófiai mûveket is, hanem olyan hatásuk
volt magára a filozófiára, amely lényegileg
alakította annak arculatát. Ugyanígy találhatunk
olyan írókat, akiket jó ideig nem is tartottak filozófusoknak,
manapság viszont ily módon viszonyulnak hozzájuk.
Például Hölderlin filozófiai befogadása
hosszú szünet után csak e század közepén
indult újra, mára pedig érdekes módon mind
a tematikus, mind a filozófiatörténeti befogadás
jelentõssé vált: egyrészt Heidegger elemzései,
másrészt például Dieter Henrich kutatásai
nyomán Hölderlin a filozófiatörténet részévé
vált. Azt is látnunk kell azonban, hogy ez az összefonódás
nem törvényszerû. Valamint az is látható,
hogy van valami korspecifikus is ebben az összekapcsolódásban.
A francia irodalom Descartes idején nem volt akkora hatással
a francia filozófiára, mint Derrida idején.
Mindenesetre a magyar irodalomban nagy
nehézséget okoz olyan íróra akadni, aki beleszólhatott
volna a filozófia alakulásába. Ez szintén természetes,
hiszen még párbeszédbe elegyedni sem igen lehetett
esélye magyar írónak a filozófiával.
Az azonban már tényleg problematikus lehet, hogy vagy még
csak az igény sem merült fel erre a párbeszédre,
vagy olyan vulgárfilozófiai írásokban merült
az ki, mint a
Csongor és Tünde
vagy
Az ember tragédiája
.
Ezzel persze nem irodalmi, hanem csupán filozófiai értékét
minõsítem e mûveknek.
Filozófiai és irodalmi medi(t)ációk
Filozófia és irodalom kapcsolatában
itt Mezei Balázs egy tanulmányára tekintve szeretnék
elmélyedni, amely fontos tanulságokat tartogathat a késõbbiek
számára is, a még elemzendõ
ineffabilitás
fogalma kapcsán. Mezei
Gondolatok a filozófiai beszéd
természetérõl
2 címû polemikus tanulmánya
elsõsorban a filozófiai nyelv elkülöníthetõségének
szempontjait kutatja, nyilvánvaló vitahelyzetben minden olyan
filozófiával, amely "esztétizálná",
azaz az irodalom felé közelítené a filozófiát.
Elõre is leszögezve saját nézõpontomat:
egyetértek Mezeivel az ilyen elkülönítés
szükségességét illetõen, de messzemenõen
problematikusnak tartom mind az irodalmi nyelvnek a "szabad asszociációval"
való összekapcsolását, mind a filozófia
"beszédmódjának" a "fogalom" tiszta igazságával
való összekapcsolását, mind pedig a filozófiának
az olyan beszédmóddal való megfeleltetését,
amely eleve "a tudatfolyamon belül aktív mûködésként
különböztethetõ meg".
3
Mezei e tanulmányában a filozófiát
mint olyan, fogalmakra öszpontosító, a "megalapozó-magyarázó"
beszédhez
4
hasonlító beszédmódot
definiálja, amely mintegy kifejti azokat a fogalmakat, amelyekre
a mindennapi beszéd támaszkodik. Ilyen értelemben
a filozófia nem független a mindennapi beszédtõl,
de mégis önálló beszédmód, mentes
ugyanis azoktól az "extrakonceptuális" elemektõl (intonáció,
gesztusok vagy akár a faktikus környezet), amelyek a mindennapi
beszédet jellemzik. A mindennapi beszéd ugyanis sohasem tiszta
fogalmakat használ, hanem mindig csupán közelít
azokhoz és feltételezi azokat. Az irodalom bizonyos mûfajai
Mezei szerint szintén "szóhoz jutottak" a megalapozó-magyarázó
beszédben, de mégse lehet azokat a filozófia megszólalási
lehetõségeiként feltételezni, erre pedig "a
lírai beszédmód pszichológiája világít
rá. A lírai beszédmód összefüggése
ugyanis olyan szintetikus tevékenység nyomán alakul
ki, amelyben a szintézis anyagi mozzanatait a nyelvi lehetõségek
szabad variációi, a szabad képzettársítás
legkülönbözõbb módjai adják..."
5
Véleményem szerint a legproblematikusabb
elem ezen érvelésben a beszédmód fogalmának
meghatározása, ami aztán magával vonja irodalom
és filozófia szerepének és egymással
történõ összegabalyodásának leegyszerûsítését.
A beszéd ugyanis sohasem a "tudatfolyamon belül" van. A beszéd
mindig eleve társas, bele van írva a másik jelenléte,
ezért sokkal inkább a tudatfolyam meghatározója,
mint annak része.
6
Például az irodalmi beszédmódban
egyáltalán nem valamiféle "szabad asszociáció"
szintézise mûködik, sokkal inkább az irodalmi
beszédmód sajátos szabályrendszere (azaz egy
történeti és kulturális tény) által
meghatározott kiválasztáson alapuló szintézis.
Ugyanígy a filozófia esetében nem a tiszta fogalmak
elvonatkoztatása a beszédmód meghatározója,
hanem az a szabályrendszer (még pontosabban viszonyhorizont,
7
hiszen ezen elemek nem szabályoknak engedelmeskednek, és
nem rendszerszerûek), amely ezek kiválasztását
befolyásolja. A fogalmak ugyanis nem a mindennapi beszéd
által feltételezett (azaz a mindennapi beszédet lehetõvé
tevõ) ideális, tiszta entitások, hanem olyan entitások,
amelyek sokkal inkább a filozófia viszonyhorizontjának
korrelátumai. Nem a mindennapi beszédbõl származnak
ideáció útján, hanem a mindennapi beszéd
áthelyezései a filozófiai beszédbe. Ezért
a filozófiai beszédmód viszonyhorizontja és
a mindennapi beszédmód viszonyhorizontja közt már
valóban felfedezhetõ az a függõségi viszony,
amelyet Mezei elemez. A filozófia fogalmai a mindennapi beszéd
átiratai
,
tökéletesen más a létmódjuk, még
ha arra vonatkoznak is, és abból származnak is.
8
Mezei szerint a filozófiai beszédmódnak
nincs jelölete a világban, hanem egy bizonyos módon
vonatkozik egy bizonyos tárgyterületre.
9
Ezt a módot
nevezi a beszédmód intenziójának, a tárgyterületet
pedig extenziójának. "Így például a
szépirodalminak nevezett beszédmód, a benne kifejezõdõ
megismerési típusnak megfelelõen a globális
tárgykört [ti. a világ létezõit, amelyeknek
ez a beszédmód csak egy aspektusát teszi tárggyá]
extenzíve az általában vett szépirodalmi szempont
szerint közvetíti, intenzíve pedig a történetiség,
illetve az esztétikai közvetítés szerkezetével
látja el."
10
Valójában a szépirodalmi
beszédmód ilyen értelemben nem létezik. Nem
a szépirodalmi beszédmód látja el a történetiség
szerkezetével tárgyát, a szépirodalmi beszédmód
maga történetileg megjelölt. Egészen mást
értünk szépirodalom alatt ma, mint értettek a
középkorban, nem egyszerûen a szépirodalmi mûvek
függnek történetiségüktõl, maga a beszédmód
függ attól. Ugyanígy a filozófia beszédmódja
sem intenziója által megjelölt módon teszi tárggyá
a mindennapi beszéd közelítõleges fogalmait.
A filozófiai beszédmód fogalmai saját maguk
közti viszonyaik által teremtik meg a filozófiát.
Így inkább a filozófiai beszédmód perspektívája
fontos, nem pedig intenziója. A fogalmak közti terek fontosak,
nem a fogalmak maguk. A "metafizika" fogalom egészen más
térben mozog Arisztotelész, Kant, Heidegger és Derrida
filozófiájában, mégis egyetlen filozófiai
beszédmódot alkot. Mindez nem jelenti a filozófia
elválasztását a mindennapi beszédtõl,
csupán azt jelenti, hogy a mindennapi beszédben semmilyen
módon
nincsenek meg
a filozófia fogalmai, nem feltételezi
a fogalmiságot, a mindennapi beszéd gesztusszerû.
11
Ebben az esetben pedig már sokkal
nehezebb egyértelmû normákat felállítani
a filozófia mûfajait illetõen. Valamely filozófia
saját perspektívája (fogalmai közti viszonyhorizontja)
nagyban meghatározza saját nyelvi perspektíváját,
azaz mûfaját. Az irodalmiság bizonyos filozófusoknál
egyáltalán nem az "esztétikai" "megismerésformák"
betörését jelentik a filozófiába.
12
Egyszerûen fogalmaik olyan térszervezõdést kívánnak
meg, amely az irodalmi beszédmóddal néha átfedésbe
kerül. Ez azonban sohasem jelenti a fogalmiság igényeinek
elvetését. Csupán a fogalmiság megszervezésének
megváltozását.
Petri György és a "csend hangjai"
Hogy rátérjünk a címben jelzett témára, véleményem szerint Petri György a magyar irodalomban az egyik azon kevesek közül, akiknek van filozófiája, és mégis a következõ kijelentéssel kezdi Antropozófia címû versét:
Nincs filozófiám, semmi
határozott képem az emberrõl. Ez a megfogalmazás
meglehetõsen pontosnak mondható. Petrinek nincsen filozófiája,
azaz határozott képe
az emberrõl.
13
De
kérdés, hogy a "Nincsen filozófiám, semmi."
kijelentés ugyanígy megállja-e a helyét. E
két sor ugyanis egyrészt egy fontos tematikus belátást
enged kibontani, másrészt jó példája
Petri poétikai gyakorlatának. Verseiben a sortörésnek
mindig kiemelt szerepe van. A "Nincs filozófiám, semmi határozott
képem az emberrõl." mondatnak a "semmi" után alkalmazott
megtörése szemantikai funkcióval bír. A lineáris
olvasás során az olvasó az elsõ sort, "Nincs
filozófiám, semmi", önálló szemantikai
egységként kezeli. Ezt az olvasatot módosítja
aztán a második sorban a mondat folytatása. Ez a szerkezet
egyrészrõl egy folytonosan reflexív, a már
olvasottat újraértékelõ, újraolvasó
olvasásmódot követel, másrészrõl
két, egymástól nem független, de nem is egymást
magyarázó jelentést generál. A két jelentés
aszimmetrikus lesz, azaz nem egyenértékû mellérendelõ
szerkezetû, de nem is alárendelõ. Úgy tûnik,
mintha az elsõ sor jelentése kifelé mutatna a teljes
mondat jelentésébõl, valamiféle grammatikailag
és logikailag formalizálhatatlan módon. Erre a jelenségre
késõbb visszatérve itt csak annyit jegyzek meg, hogy
miközben Petri költészetében tisztán megfigyelhetõ
az, amit Kulcsár Szabó Ernõ e költészet
"deretorizáltságának" nevez,
14
az is feltûnõ,
hogy Petri alkalmaz bizonyos írásalakzatokat, amelyeket hagyományos
értelemben nem nevezhetünk trópusoknak, mégis
a vers hasonló tropizáltságához vezetnek.
Visszatérve azonban Petri filozófiájához,
azt kell mondanunk, hogy ha a filozófiát
antropozófiaként
,
az emberrõl való határozott tudásként
(az ember foglmáról való tudásként)
definiáljuk, kétségkívül igazolható,
hogy e versekben nem bontakozik ki semmi ilyesmi. És nem állítható
az sem, hogy a hagyományos értelemben filozófiaként
olvashatók lennének azok. Nem filozófiai költeményekrõl
vagy tankölteményekrõl van szó. Ezek kifejezetten
lírai alkotások, nem meghatározó elemük
a filozófiai érvelés vagy a következetesség:
sem a dianoia, sem a logika. Nem sorolhatók be a filozófia
mûfajaiba, de igenis besorolhatóak a filozófia beszédmódjába:
éppen azáltal, hogy felvetik a fogalmiság ellehetetlenülésének
kérdését. Meghatározó elemük a
személyesség és az elhallgatás, és e
két elem könnyen lehet, hogy magának a lírának
(mint beszédmódnak és mûfajnak) is sajátossága.
15
Petri György filozófiája véleményem szerint
azonban éppen a lírája: ezért neveztem a címben
e jelenséget líriko-filozófiának.
Mezei Balázs
Zárójelbe
tett isten
címû könyvében a líráról
azt állítja, hogy az a kimondhatatlannal való szembesülés
legeminensebb formája.
16
Az, amit Mezei ineffabilitásnak
nevez, amikor "nem találunk szavakat", szerinte a lírában
a legszembeötlõbb.
Mezei elemzéseibõl az derül
ki, hogy a lírai beszédmódnak talán nem a személyesség,
a lírai alany énszerûsége a legmeghatározóbb
jellegzetessége, hanem éppen az ineffabilitás, a kimondhatatlannal
való szembesülés. A líra oly módon utal
a kimondhatatlanra, hogy fenntartja a kimondhatatlan kimondhatatlanságát.
Mezei szerint kimondhatatlan az, ami még a kimondást és
így a dolgoktól való elfordulást megelõzõ,
a dologhoz való eredeti viszonyban jelenik meg. Azaz a kimondhatatlanság
már a mindennapi beszéd szintjén jelentkezik. Véleményem
szerint ez a meghatározás a szerzõ nyelvkoncepciójának
egyenes következménye, és itt szintén figyelmeztetnék
arra, hogy egyáltalán nem magától értetõdõ
a mindennapi beszéd és a fogalmiság kapcsolata. Valójában
a mindennapi beszéd nem fogalmakban, hanem nyelvi gesztusokban zajlik,
párhuzamosan és összekapcsolódva a testi gesztusokkal,
így egy "dolog", egy létezõ csupán a közös
"testbeszéd" látóhatárán jelenhet meg,
nem elõzheti meg testiségében kimondását
és fordítva: test és beszéd állandó
kiazmusban létezik. Ezért az ineffabilitást a következõkben
inkább megfogalmazhatatlanként (azaz Mezei felosztását
követve mint a megalapozó-magyarázó beszéd
defektusát, nem pedig mint a mindennapi beszédét)
17
fogom értelmezni, és nem kimondhatatlanként.
A filozófiának pedig - a
fentiekbõl úgy tûnik - mindig a megfogalmazhatóval
van csupán dolga. Petri azonban a megfogalmazhatatlannal való
szembesülés elég sajátos helyzetébe került
a hetvenes évek Magyarországán: a filozófia
általában került szembe a megfogalmazhatatlannal, a
filozófia maga lett megfogalmazhatatlan. Innen származik,
hogy filozófia, líra és politika sohasem elválasztható
költészetében.
Petri verseit Kulcsár Szabó
Ernõ kritizálta azzal, hogy egyrészt a lírai
alany meglehetõsen hagyományos beszélõpozíciót
foglal el, pontszerûként és integránsként
mutatva fel magát, így mintegy reflektálatlanul hagyja
az alany decentralizáltságának elméleti belátásait;
másrészt nyelvfelfogása úgymond nem került
túl Wittgensteinen.
18
A két vádpontból
az elsõben kétségkívül igazat adhatunk
Kulcsár Szabónak. Petri, úgy tûnik, a költészetben
látja az egyetlen esélyt arra, hogy egyén legyen:
Mikor nem írok verset: nem vagyok.
Illetve úgy mint hulla körme
és haja,
valami nõ tovább, de nincsen
valaki,
nincs centrum, én, nincs "szervezõ
közép".
- írja
Vagyok, mit érdekelne
címû versében. Ez azt mutatja, hogy szemben a mindennapi
beszéd testbeszéd jellegével (ami eleve egyfajta "énvesztést"
jelent) a költõi beszédmódot Petri a megalapozó-magyarázó
beszédmód reflektált énszerûségével
azonosítja. Ez a reflektáltság pedig (ami valójában
talán inkább énteremtés, mint reflexió)
a fogalmi sík felé mozdítja a költészetet.
Ami a második vádpontot illeti,
miszerint Petri nyelvfelfogása wittgensteiniánus lenne, már
több ellenérvvel tudnék elõállni. Petri
verseirõl többen megállapították már,
hogy Wittgenstein hatása szemmel látható rajtuk. Ez
nem is vitatható, ami azonban a megfogalmazhatatlannal való
szembekerülés mikéntjét illeti, véleményem
szerint az a látszat ellenére csak igen áttételesen
kapcsolható e filozófushoz. Lássuk például
a
Sár-
kötetben megjelent
Hommage á Wittgenstein
címû írást:
"Worüber man nicht sprechen kann,
darüber muá man schweigen." Drága Ludwig, Mesterem,
Tanult barátom! Mondd, nem végsõ filozófiai
pofátlanságnak szántad ezt a sírkõ súlyú
7. tételt? Ha valamirõl nem
lehet
beszélni,
akkor értelmetlenné válik a hallgatás tiltó
parancsa
.
Valamit megkövetelni vagy megtiltani csak akkor érdemes, ha
címzett személynek
hatalmában áll
választani
legkevesebb két alternatíva között. Szóval,
mi is ez? A metafizikai maffia
omerta-
törvé
n
ye?
tarkón, vagy szívtájékon nagyon is átél...,
pardon hallható következményekkel? hogy mint filozófusok
a mélyértelmûség szakadéka fölött
táncolunk a logikai pengeélen? Mindenesetre
elég
beszédesnek mondható hallgatásod.
Azt nem merészelem
föltételezni rólad, hogy ezt a szembeötlõ
(igaz nekem csak 25 év után ötlött szembe) logikai
hibát ne tudtad volna eleve.
Választ nem várva
síron inneni híved
Petri György
Ez az írás nem egyszerûen
Wittgenstein-kritika, abban az értelemben, hogy a
Tractatus
kimondhatatlanról
szóló utolsó tétele tarthatatlanságáról
szólna, és nem is egyszerûen a wittgensteini nyelvfelfogás
horizontján elgondolt kimondhatatlanság-koncepciónak
elgondolójával való szembesítése, hanem
éppen e horizont meghaladását célozza: a megfogalmazhatatlanság
nem logikai, hanem a legtágabb értelemben egzisztenciális,
azaz etiko-politiko-kulturális kérdés. Függetlenül
attól, hogy vajon igaza van-e Petrinek a logikai hibát illetõen,
az derül ki a szövegbõl, hogy szerinte a logikai (nyelvanalitikus)
filozófia eme alapmûve csak egy nem-logikai, hatalmi, terrorisztikus
érvvel emelhetõ filozófiai erõre, szemben a
kimondhatatlanról szóló nem-logikus "álfilozófiai"
beszédmódokkal, így a logikai kimondhatatlanság
kulturális megfogalmazhatatlansággá válik.
Ha azonban a kimondhatatlanról szóló
beszéd logikai megközelítését nem tartja
tarthatónak, miféle beszédet tart annak? Az a beszéd,
ami verseit általában uralja, a heideggeri egzisztencia-filozófia,
azaz a heideggeri életmûnek az úgynevezett fordulatot
megelõzõ, vagy közvetlenül a fordulat idején
született mûvei. Ez igaz az egész Petri-életmû
tekintetében, de különösen explicitté válik
a
Sár
ban és az azt követõ versekben. E
versek egyik fõ
témája
ugyanis a semmi, de
a versek beszédmódja még ennél is sokkal közvetlenebbül
mutatja fel a beszéd semmijét, a csendet.
19
Az a Heidegger-mû, amire Petri például
A
delphoi jós hamiscsõdöt jelent
címû
versében utal, az 1929-ben megjelent
Mi a metafizika?
20 Heidegger
értelmezésében a Semmirõl szóló
elemzés - e mû központi problémája - maga
a metafizika, ugyanis egyrészt a Semmit célzó kérdezés
szükségképpen kilép a létezõk világából,
ezzel metafizikai, másrészt minden metafizikai kérdés
a metafizika egészét célozza.
A Semmi a létezõn túli,
de a létezõ egészéhez tartozó, a jelenvalólétet
a létezõ egészére utaló, semmítõ
Semmi. Hiszen amikor a létezõrõl beszélünk,
azt mondjuk, a létezõrõl beszélünk és
semmi másról, azaz a létezõt mint olyat csak
a Semmi felõl határozhatjuk meg. A létezõt
meghatározó tudomány a létezõtõl
különbözõ Semmire kénytelen támaszkodni.
"A tudomány semmit sem akar tudni a Semmirõl. De ugyanilyen
biztos ez is: ott, ahol a tudomány kísérletet tesz
rá, hogy megfogalmazza a maga lényegét, a Semmit hívja
segítségül. Azt veszi igénybe, amit elvet. Miféle
meghasonlott lényeg [zweispältiges Wesen] leplezõdik
itt le?"
21
A Semmi magába a lényegbe, jelen esetben
a tudomány lényegébe van beleírva.
A Semmire való rákérdezés
Heideggernél metafizikai kérdés: a létezõn
túlra, a létre irányuló kérdés.
Mindeközben azonban ez a túl csak a létezõ egészére
való utaltságban jelenik meg. Ez a meghasonlott lényeg
tehát a létezõk és a lét között
tartózkodik, történik, van (ahogy azt Heidegger egyetlen
szóval, a
Wesen
verbális használatával
megjelölte:
west)
. Így az 1931-es harmadik kiadásban
a "meghasonlott" jelzõhöz a következõ lábjegyzetet
fûzte: "ontologische Differenz".
22
A tudomány lényegének
ez a meghasonlottsága maga az ontológiai differencia, a létezõk
és a létezõk létének különbsége.
Ezért a meghasonlott lényeg valójában metafizikai
lényeg lesz: magára a létre utalt.
Petri esetében világos, hogy
egy másfajta semmivel találkozunk. Heidegger nyelvén
úgy mondanám, hogy egy olyan semmivel, amelynél a
jelenvalólét, azaz mi magunk, többnyire és legfõképpen
vagyunk. Egy olyan semmivel, amellyel találkozunk, amely szembejön.
Elsõ pillantásra azt is mondhatnánk, hogy egy nem
tulajdonképpeni létmódú semmivel, azaz egy
olyan semmivel, amelytõl Heidegger elhatárolná magát.
Egy faktikus semmivel, egy semmivel, amely nihilizmusba vezet. Valójában
azonban a helyzet némileg bonyolultabb.
Egyrészrõl valóban
azt állítja, hogy a világ semmije nincs túl
a létezõkön, azaz faktikus, nem utal a létezõ
egészére, hanem éppen ellenkezõleg, belevet
abba, a létezõk közé szorít, olyan helyre,
ahol nincs "az ember", csak "vannak emberek", csak velem bizonyos viszonyban
álló, "emberük válogatja", hogy milyen viszonyban
álló, emberek vannak. A líra azonban, a megfogalmazhatatlan
kimondásának terepe egészen másképpen
veti fel a semmi kérdését. A csend, a nyelv semmije
miközben ott van minden kimondásban, maga nincs
jelen
a kimondásban. Maurice Merleau-Ponty beszél hasonlóan
a csend hangjairól: minden egyes mondásban ott vannak a kimondás
ki nem mondott variációi, a kimondás
diakritikus
.
23
A lényeg meghasonlott, de ez a meghasonlás nem a létezõ
és a lét között történik, hanem létezõ
és létezõ, létezõ és annak variációi
között.
24
A lényeg nem metafizikus e szó
heideggeri értelmében, nincs túl a létezõn,
hanem a létezõk között történik. Azaz
a megfogalmazhatóság arra a semmire utalt, amely a fogalmak
között mint csend takargatja a fogalmak meghasonlott lényegét,
egymás közti viszonyaikat.
A lírai lényeg meghasonlása
Petri esetében azonban a lírai lényeg, az ami a lírai kimondást egy másik lírai kimondáshoz viszonyítja, 25 nem teljesen azonos még a Merleau-Ponty által használttal sem. Lássuk ezt például Én címû versére tekintve:
Én
Isten egy szem
rohadt szõlõje, amit
az öregúr magának
tartogat
a zúzmarás kertben
A sortörés már fentebb
említett csendképzõ szerepének
26
tekintetbevételével
e versben az elsõ sor ("Isten egy szem") logikai értelemben
egy egyszerû predikáció: "Isten
est
egy szem".
A teljes mondat viszont az énrõl állított predikátum:
"Én: Isten egy szem rohadt szõlõje (vagyok), amit
az öregúr magának tartogat a zúzmarás
kertben." Nyilvánvalóan nem véletlen, hogy az a szó,
ami egyértelmûsíthetné a kétféle
olvasatot, hiányzik a versbõl. Ez a szó pedig nem
más, mint a létige, annak kopulatív használati
módjában. A kopula, a lét hiányában
a két értelem gyökeresen eltérõ fenomenális
síkon helyezkedik el, azonban a vers terében mégis
egyszerre vannak jelen: Isten, aki az énrõl alkotott predikátumban
csak mint passzív birtokos
említõdött
,
közvetlenül is
jelenlévõvé válik
a lírai térben azzal, hogy a szokásos ikonikus ábrázolás,
az Isten mint szem a vers elsõ soraként uralja a többit.
Az isteni szem jelenlévõvé válása egy
másik világ fakticitását hozza be a vers világának
lírai terébe. Ez a világ jelen esetben sem az isteni
transzcendencia világa, hanem az erre vonatkozó hagyomány
világa. Ez a hagyomány a szõlõsgazdák
profán nyelvi világába tör be, azonban ott csak
mint
nyom
jelenik meg: tematizálhatatlan, nem lehet kitüntetett
figyelem tárgyává tenni, mert amikor csak a vers eme
elsõ sorára koncentrálunk, a többi három
válik értelmetlenné. Nincs olyan lehetõsége
figyelmünknek, amely mindkét értelmet egyszerre tartaná
fenn. A csend olyasfajta eldönthetetlenséget visz az értelmezésébe,
amely nem robbantja fel a költemény egységét,
de nem is hagyja azt meg magában. Megkérdõjelezi a
kimondás identikusságát, de egyben egy újfajta
identikusság lehetõségét hordozza.
Megmarad az identikusság: ez azt
jelenti, hogy ennek a kimondásnak van lényege, a nyelvi világ
más mondásaihoz képest, azok viszonyában határozódik
meg önazonossága (a lényeg meghasonlott azon a módon,
ahogy Merleau-Ponty lényegfogalmában kimutatható).
Azonban ez az önazonosság megkérdõjelezõdik:
ez azt jelenti, hogy a lényeg meghasonlik egy újfajta módon.
Nem létezõ és létezõ közt, hanem
a létezõk világa és a nyomokban, így
visszahúzódásában felismerhetõ másik
világ között. E
meghasonlott
lírai lényeg
tehát a létezõk két nyelvi világának
síkja között mûködõ aszimmetrikus keresztezõdés.
1
Ez a szöveg a JAK Tanulmányi
Napok keretében elhangzott elõadás erõsen szerkesztett,
mondhatnám, átírt változata. Az átírásra
egyrészt az elõadás után elhangzott kritikák
adtak okot, másrészt az a tény, hogy e kritikák
a számomra nem túlságosan fontos részeket illették.
E szövegben megpróbáltam azokra az elemekre helyezni
a hangsúlyt, amelyek élõszóban nem keltettek
(talán nem kelthettek) feltûnést. Ennek ellenére,
a kritikák jogosságát belátva, az írott
változatban szerepel egy rész, amely az irodalom és
filozófia viszonyának tisztázása irányul.
Helyhiány és a szöveg arányait illetõ
megfontolások miatt azonban ez sem lehet teljes.
Az 1998. október 2-án rendezett
konferencián Bagi Zsolt és Farkas Zsolt itt olvasható
írásai mellett Czigány Ákos és Trencsényi
Balázs elõadásai hangzottak el. A másnapi elõadásokat
- Thomka Beáta, Szigeti Csaba, Selyem Zsuzsa és Bagossy László
az átírás témájával foglalkozó
írásait - következõ számainkban közöljük.
-
A szerk.
2
Gond
, 5-6.
3
Sajnálatos módon
itt lehetetlen szisztematikus módon kifejtenem e nagy fontosságú
kísérlet pozitív hozadékait és számomra
problematikusnak tûnõ pontjait, ezért csak a késõbbiek
szempontjából számomra relevánsnak tûnõ
helyekre összpontosítok. Azt azonban mindenképpen szeretném
megjegyezni, hogy ez a tanulmány nem csupán a magyar filozófiában
látszik páratlannak e kérdést illetõen,
hanem számomra (Mezei egész munkásságával
együtt) a magyar filozófia régóta várt
feléledésének reményét hordozza.
4
A továbbiakban megtartom
Mezei "beszéd" és "beszédmód" fogalmait, de
ezeken nem a tudatfolyam éber állapotát, vagy annak
részét értem, hanem interszubjektív eseményt,
amelynek egyáltalán nincs is ilyen ideális léte
(nem a transzcendentális tudat idealitásában áll).
Saussure szavaival olyan
parole
-t, amelynek nincs
langue
-ja.
(Vagy
langue
-ja csupán saját története,
diakróniája.)
5
Uo. 80.
6
Mezei nyilvánvalóan
tudatosan utasítja el Jacques Derrida erre vonatkozó megjegyzéseit
(La
voix et le phénomŠne
, PUF., Paris, 1992 [1967], lásd
a "Soliloque comme voulouire-dire" címû fejezetet). Ám
amikor a filozófiai beszédet úgy írja le, mint
ami a mindennapiból származik kvázi-ideáció
útján (a szöveg ennek leírásakor leginkább
a
Karteziánus meditációk
Husserljére
támaszkodik: az eidetikus variációk módszerére.
Lásd: Edmund Husserl:
Cartesian Meditations
, tr. Dorian Crains,
Nijhoff, 1973. 70. skk. [Hua. I. 104. skk.]), és erre példát
hoz, a példa árulkodóvá válik. Mezei
a "félszavakból értés" esetét említi,
amikor valóban létezhetik olyan beszédmód,
amely minden beszélõ számára transzcendentális
horizontként van jelen, így igazolhatja a tudatfolyam elméletének
egocentrizmusát. (Mindehhez hozzátartozik, hogy Mezei ezt
a transzcendentális horizontot egy bizonyos értelemben a
mindennapi beszédben immanensként kezeli, az ideáció
"gyengébb" változatát használja mint Husserl,
vagy legalábbis Husserl "gyenge olvasatát".) Azonban ha olyan
szituációt vizsgálunk, ahol egyfajta totális
és katasztrófaszerû nem értéssel találkozunk,
ahol nem egyszerûen nem tudjuk egymás felé közelíteni
fogalomhasználatunkat, hanem legjobb esetben csupán elfogadjuk,
hogy a másik számára ez és ez a fogalom (például
a Mezei számára oly fontos szabadság) valami egészen
mást jelent, mint a számomra, rosszabb esetben pedig fogalomhasználatát
egyszerûen meg nem értve elutasítom: ekkor nem az empíria
elsõdlegességére és a transzcendentális
mezõ lehetetlenségére bukkanok, hanem olyan beszéddel
szembesülök, amely lényegileg redukálhatatlan egyetlen
tudatfolyam beszédére (legyen az mégoly transzcendentális).
7
Viszonyhorizonton olyan kapcsolatok
sokaságát értem, amelyek nem szabályszerûek
és nem is szabálytalanok: megelõzik és megalapozzák
a szabályosságot. Olyan látóhatár ez,
ahol olyan személyeket látok, akikhez viszonyulok valahogy
(szeretek, gyûlölök, kívánok vagy elutasítok),
de ez a viszonyulás nem énszerû, hanem csak perspektivikus,
a világ egy pontjához kötött, amelynek horizontján
azok feltûnnek.
8
Oly módon másak,
ahogy Maurice Merleau-Ponty említi a különbséget
a monokuláris és a binokuláris látás
között: az, amit az izoláló látás
tisztán és elkülönítetten lát, nem
egyszerûen perspektívába helyezõdik, amikor
kinyitjuk másik szemünket is, hanem teljesen más lesz,
a világ húsának lesz része. (Lásd: Maurice
Merleau-Ponty:
Le visible et l'invisible
, Gallimard, Paris, 1964.
40. sk.) Tulajdonképpen hasonló Gilles Deleuze és
Félix Guattari véleménye is, ugyanis õk fogalmak
alkotásában látják a filozófia egyik
legfontosabb ismérvét (valójában a döntõ
ismérvét) - Mezeihez hasonlóan, de az alkotói
aktivitásban határozva azt meg és nem a reflexióban
- és a fogalom egyik legfontosabb jellemzõjének azt
az "abszolút átrepülést"
(survol absolu)
tekintik, amellyel Merleau-Ponty az izoláló, monokuláris
látást jellemezte
(Le visible...
, 33). (Nem más
ez a jelenség, mint amit Radnóti Miklós így
jellemzett: "Ki gépen száll fölébe, annak térkép
e táj". A bombázógép legénysége
számára nem perspektívaváltásként
értékelhetõ egy földrõl megfigyelt bombázás,
hanem létmód-váltásként.) Azaz számukra
a filozófia tökéletesen különbözik a
mindennapi beszédtõl, hiszen a mindennapi beszéd sohasem
lehet mindent átfogó abszolút kimondás. (Lásd:
Gilles Deleuze, Félix Guattari:
Qu'est-ce que la philosophie?
,
Minuit, Paris, 1991. legfõképpen a
Qu'est-ce qu'un concept?
címû fejezet.)
9
I.m. 63.
10
Uo. 64.
11
Ennek elemzését
lásd: Maurice Merleau-Ponty "Sur la phénoménologie
de langage", in
Éloge de la philosophie et autres essias
,
Gallimard, Paris, 1994. [1953.]
12
Mezei tanulmányában
"esztétika" fogalom tematizálatlan és ellentétben
az írás általános törekvéseivel
nagymértékben prekonceptuális. Ez pedig nem elsõsorban
az írás "endokonzisztenciája", belsõ kapcsolatainak
egységessége miatt válik fontossá, hanem mert
azok a filozófiák, amelyekkel vitahelyzetbe kerül, erõsen
kérdésessé teszik az esztétika és esztétikai
értékfogalmait.
13
Azaz az ember fogalmáról:
az ember fogalma kérdésessé válik e költészetben,
még pontosabban
viszonylagossá
. Ez a viszonylagosság
pedig végsõ soron a fogalmat magát (a fogalom lényegét)
is érinti.
14
Lásd Kulcsár Szabó
Ernõ-Katona Gergely: "Az új lírai beszéd a
válaszok horizontváltásában", in: Kulcsár
Szabó Ernõ:
Az új kritika dilemmái
,
Balassi, Budapest, 1994.
15
A Petri költészetét
tárgyaló irodalomra általában jellemzõ
a személyesség módosulásaira koncentráló
hajlam. Három bizonyos értelemben sorba rendezhetõ
példát tekintve: Keresztury Tibor monográfiájának
(Petri
György
, Kalligram, Pozsony, 1998.) egyik legkarakterisztikusabb
módszertani vonása, hogy Petrit mint a hagyományos
költõi
szerepek
átértékelõjét tekinti,
ugyanez a kifejezés jelenik meg Szigeti Csaba írásában
is ("De dignitate amoris",
Jelenkor
, 1992/6), noha itt sokkal inkább
poétikai értelemben, és Kulcsár Szabó
Ernõ (op. cit.) is lényegében a személyesség
mentén vizsgálja ezt a költészetet, de a személyesség
vizsgálata nála a lírai beszélõpozíciókat
célozza. Ezek az elemzési elveiket tekintve teljesen különbözõ
írások (Keresztury a költõ szerepérõl,
Szigeti a poétikai és formai szereprõl, Kulcsár
Szabó tisztán nyelvi beszélõpozícióról
ír) megegyeznek abban, hogy a líraiság egyik legfontosabb
vonásaként a személyességet, annak különbözõ
megjelenési formáit tekintik. Bár semmiképpen
nem szeretném tagadni e megközelítés létjogosultságát,
itt amellett szeretnék érvelni, hogy a megfogalmazhatatlanság
nyelvi tapasztalata (nem logikai, hanem megélt és meg nem
élhetõ, fenomenológiai értelemben vett tapasztalata)
ugyanilyen módon részese a lírai beszédmód
megalkotásának. E tekintetben pedig legfõképpen
Kulcsár Szabó Ernõ elemzési premisszái
tûnnek számomra jó kiindulási alapnak, de mindenképpen
kiegészítésre szorulnak ezen egyoldalúságuk
miatt.
16
Mezei Balázs:
Zárójelbe
tett isten
, Osiris-Gond, Budapest, 1997. 266. skk.
17
A mindennapi beszédnek
olyan értelemben nincs kimondhatatlanja, ahogy azt Mezei állítja:
ha egy bizonyos dologra nem találunk szavakat, akkor azt mondjuk:
"az ott", vagy "az az izé" vagy "tudod, az a hogyishívják".
Ettõl legfeljebb csak még "mindennapibb" lesz beszédünk,
de egyáltalán nem lesz hibás. Kimondhatatlan a mindennapi
beszédben csak az, ami saját beszélt és testiesült
világomban mint idegen jelenik meg láthatáromon, mint
olyan, amely magát a láthatárt zilálja össze,
perspektívámat kényszeríti kizökkenésre,
ez pedig sohasem lehet más, mint valami, aminek nem tudok értelmet
találni: egy másik ember, aki önmaga is bírja
az értelemkeresés lehetõségét.
18
I.m.
19
Említeni lehetne itt a
nyolcvanas évek magyar Heidegger-reneszánszának életrajzi
hatásait, amelyet legalább akkora joggal tekinthetünk
a magyar filozófus szubkultúra alaphangoltságának,
mint a Márkus György
Tractatus
-fordítása
nyomán kialakuló Wittgenstein-recepciót, itt azonban
ezt nem tartom szükségesnek. Úgy gondolom, hogy a késõi
versekben kiemelt szerephez jutó "semmi" fogalma, amely általában
egyéb Heideggerre utaló kifejezések (így például
a "történõ semmi") vagy gondolatmenetek kontextusában
tûnik fel, elegendõ alapot nyújt az életmû
bizonyos verseinek a heideggeri filozófiával történõ
összekapcsolását illetõ "
quid iuris?
"
kérdés megválaszolására. Célom
egyáltalán nem az, hogy az összes verset magyarázni
képes gondolati hálót feszítsek ki, és
még kevésbé, hogy felderítsem a Petrit ért
filozófiai "hatásokat". Egyszerûen a Petri lírájában
fellelhetõ filozófiai
lépéseket
keresem.
(Lépéseket egy játékban, amelyet filozófiának
nevezünk.)
Katona Gergely a fent említett Kulcsár
Szabó-Katona-írásban szintén ezekre a kifejezésekre
és gondolatokra hívja fel a figyelmet, amikor Heideggerrel
kapcsolja össze a
Delphoi jós hamiscsõdöt jelent
elemzését.
20
Martin Heidegger: "Mi a metafizika?",
in
"Költõien lakozik az ember". Válogatott írások
,
T-Twins, Pompeji, Budapest, Szeged, 1994.
21
Uo. 16.
22
Lásd Martin Heidegger:
Wegmarken
,
(Gesamtausgabe IX.) Klostermann, 106.
23
Maurice Merleau-Ponty: "A közvetett
beszéd és a csend hangjai", in Bacsó Béla (szerk.):
Kép,
fenomén, valóság
, Kijárat, Budapest, 1998.
24
Lásd Marc Richir:
PhénomŠnes,
temps et ˆtres. Ontologie et phénoménologie
, Millon,
1987.
Essences et "intuition" des essences chez le dernier Merleau-Ponty
címû fejezet.
25
Egy kimondást, e kimondás
lényegét (azaz más kimondásokkal alkotott viszonyai
során létrejövõ identitását) és
az e kimondással kölcsönösen összekapcsolódó
szituációt nevezhetjük
nyelvfenoménnek
.
26
Szigeti Csaba fent említett
nagyszerû írása, úgy tûnik, ezen a ponton
kerül legnyilvánvalóbban vitapozícióba
saját szövegemmel. Szigeti azt állítja, hogy
Petri versei elsõsorban beszélt és hallgatott versek:
"A kurziválás kiemelte azt, amit az egyik költemény-
és cikluscím így mond:
belsõ beszéd
.
A beszédre, a hangra alapozottságáról sok cím
beszél
,
így a
Férfihang I, II, az Utóhangok
, de legfõképpen
rengeteg megszólító verskezdet. Amikor a szerzõ
lábjegyzeteket fûz a ¯a betû enjambement újundok
módszeréhez , nem pusztán egy tünékeny
divattal szemben foglalt állást, hanem a (meleg, emberi)
hang mellett, a betû ellenében. E költemények
nagy részének valódi létmódja az elmondásuk
vagy a hallgatásuk, nem az olvasásuk." (563-564.) Saját
álláspontom jól észrevehetõen csak akkor
tartható, ha éppen nem hallott beszédként értelmezzük
e verseket. A felolvasás szükségképpen választana
a két aszimmetrikus értelem között, így
maga a "poétikai funkció" tûnne el. Véleményem
szerint ez a különbség a Petri-líra súlypontjait
illetõ eltérõ értékelésünk
következménye. Szigeti eleve úgy olvassa Petrit, mint
akinek "költészetében a legelsõ kötetben
már minden megvan, a többi úgy fogható föl,
mint az elsõ kötet kiterjesztése..." (564., az eredetiben
kurziválva), ezzel szemben szerintem a késõi (legfõképpen
a
Sár
ban megjelent és az azt követõ) versek
felõl olvasva az egész életpálya hajlik valamiféle
átértékelésre, és ez nem marad meg pusztán
a korábbi szerepek átértékelésében
(ahogy azt Keresztury Tibor kimutatta), hanem kiterjed a "líriko-filozófiára"
és a "líriko-politikára" egyaránt.