A mai magyar prózai mûvek gyakran
helyezik az elbeszélhetõség kérdését
a középpontba. A kortárs regényekben szembetûnõ
nyelvi-poétikai eljárások, például a
nyelvi transzparencia megkérdõjelezésének és
a textualitásnak a hangsúlyozása, a referencialitás
visszatérõ problematikussága, az összefüggõ
nagy történet kétségessé válása,
a mikrotörténetek gyakorisága, az intencionális
cselekvõ és tudatos személyiség kérdésessége
az elbeszélõi, illetve szereplõi szubjektum megformálódásában
mind-mind elbeszélés-elméleti dilemmákkal szembesítenek.
Érdemes ebbõl a szempontból megvizsgálni Krasznahorkai
László
A Théseus-általános
címû
írását, mert ebben a mûben is alapvetõ
epikai tényezõk, elsõsorban a narratív kommunikáció
problémái válnak láthatóvá. Elbeszélés-elméleti
szempontból azért is érdekes a mû, mert az elbeszélõ
és hallgatója történetmondó és
történetbefogadó viszonyának eddig még
kevésbé vizsgált kérdését állítja
elõtérbe. Ha Krasznahorkai legújabb mûve, a
Megjött
Ézsaiás
címû, olvasónak címzett
"levél" felõl tekintünk
A Théseus-általános
ra,
akkor is az elbeszélõi és befogadói magatartás
viszonya látszik elõtérbe kerülni.
Krasznahorkai a korábbi regények
után egy egészen más mûfajú alkotással
jelentkezett, amely sokak szerint magát a regényformát
és így a korábbi írói törekvéseit
is kérdésessé teszi. A mû három cím
nélküli, csak számozással jelölt beszédet
tartalmaz, a téma elõször a szomorúság,
másodszor a lázadás és végül a
tulajdon. A szónok mellékes megjegyzéseibõl
ismerjük meg az alaphelyzetet: egy titkos társaság kérte
fel az elõadások megtartására. Késõbb
arra is fény derül, hogy a beszédek közben fogságba
ejtik az elõadót.
A kortárs recepció általában
az életmûben bekövetkezett fordulat nézõpontjából
vizsgálja a mûvet. Az eltéréseket hangsúlyozzák
A
Théseus-általános
és Krasznahorkai elõzõ
regényei, a
Sátántangó
és
Az
ellenállás melankóliája
között.
Az érdeklõdés elõterében elsõsorban
A
Théseus-általános
mûfaji kérdései,
az elrejtõzés, kihátrálás retorikai
problémái, illetve a mû irodalomtörténeti
helyének megítélése állnak.
Szilágyi Márton "pszeudo-oráció"-nak
tartja a mûvet, amely felidézi a szabadkõmûves
beszédek egy típusát, azt, amikor a rendbe belépni
szándékozók vagy a hierarchiában továbbhaladni
kívánó jelöltek egy megadott témáról
szónoklatot tartanak. A beszédek azonban õriznek egy
epikai keretet is, amely el is választja õket az oráció
18. századi hagyományától.
1
Az oráció
mûfaja nem új Krasznahorkainál. Gondolhatunk Irimiás
beszédére a
Sátántangó
ban és
Eszterné gyászbeszédére
Az ellenállás
melankóliájá
ban - hangsúlyozza Rugási
Gyula. Fontosnak tartja, hogy a szónok néma sokasághoz
szól, így minden szava védekezést jelenthet.
2
A beszéd mûfaja az epikus distanciával szemben közvetlenebb,
személyesebb megnyilatkozást tesz lehetõvé.
Míg a nyolcvanas években a narrátor nagyjából
megõrizte regisztráló, kívülálló
jellegét - írja Károlyi Csaba -, addig a kilencvenes
években a narrátor a fõhõssel válik
azonossá.
3
Juhász Erzsébet a mindentudó
elbeszélõ pozíció feladásának
tartja a szónok közvetlen megszólalását.
Ugyanakkor az epikus többszólamúsághoz viszonyított
leegyszerûsített hangvétel mégsem viseli el
az egyértelmûségnek azt a fokát, amit az oráció
mûfaja megkíván.
4
Elemzésemben kapcsolódom
a mûfaji jellegzetességek korábbi vizsgálataihoz,
de az oráció funkcióit a Krasznahorkai-mûvek
narratív eljárásainak összefüggésében
tanulmányozom, és így az életmû folytonosságára
helyezem a hangsúlyt. Az elsõ részben a beszéd-
és elbeszélés-konvenciók együttes jelenlétébõl
származó feszültség jelentéslehetõségeit
tanulmányozom. A második részben Derrida
beszéd
és
írás
koncepciója, majd a korábbi
regényekre tett intertextuális utalások összefüggésében
vizsgálom a mûvet.
I. Beszéd és elbeszélés
1. Többszintes narratíva
A fogoly-szituáció a Krasznahorkainál
igen gyakori elvont-konkrét játék további állomásának
is tekinthetõ.
Az urgai fogoly
ban az urgai lakótelepen
rekedt történetmondó helyzetét idézi,
és egyúttal azt az írói magatartást,
amely a valóságreferenciákat feladni nem tudó,
a krónikás-szerep foglyaként fogalmazza meg önmagát.
Ezúttal a börtön-szituáció egészen
konkrétan értendõ. Ugyanakkor ez a konkrétság
mégsem körvonalazódik teljesen, nem kapunk választ
arra például, hogy kik és milyen célból
tartják õt fogva.
A beszéd és az elbeszélés
együttes jelenlétét Szilágyi Márton is
tanulmányozza. "Krasznahorkai nem elégszik meg a beszédek
klasszikusan tiszta szerkezeti kidolgozásával, hanem igyekszik
megteremteni az orációk egységes keretét is:
fölvázolja tehát - a beszédekbe építve
- a helyet, az idõt és az alkalmat, amely a megszólalást
lehetõvé teszi. Ehhez pedig messzemenõen azokat a
regénytechnikai eszközöket használja föl,
amelyeket deklaratíve megtagad - igaz, a fölhasználás
erõsen redukált módon történik."
5
A fikció teremtette keret - folytatva Szilágyi gondolatait
- többszintes elbeszélés-szerkezetet hoz létre,
ugyanúgy, mint
Az urgai fogoly
ban vagy a
Sátántangó
ban.
A beszéd-szituáció beékelõdik egy elsõdleges,
extradiegetikus narratívába.
6
Az extradiegetikus
keretnarratíva csak fokozatosan,
A
második beszéd
tõl
kezdõdõen bontakozik ki. A
Sátántangó
ban
is csak a mû végén rendelõdik az elbeszéléshez
annak kerete, a doktor írása.
Az urgai fogoly
ban a
kínai utazás elbeszélésének elõrehaladtával
derül ki a keretszituáció: egy háborús
híreket hallgató elbeszélõ. A történetmondás
A
Théseus-általános
ban sem veszett el teljesen a
mûbõl, csak más szintre helyezõdött az
"elbeszélõ mond egy történetet" helyzethez képest.
A kerettörténet mindazonáltal
csak vázlatosan rajzolódik ki. Bár egyre többet
tudunk meg arról, mi lesz az elõadó sorsa, mégis
alapkérdésekben mindvégig tájékozatlanok
maradunk. A mû elején álló "1:150" az arányokból
következtetve akár egy épület alaprajzára
is utalhat (és nem térképre, mint többen feltételezték),
mintha a beszélõ elõadásában megadná
börtönének a tervrajzát. Az elõadásban
is egyre több jelet ad az extradiegetikus történetre vonatkozólag.
Megtudhatjuk, hogy egy titokzatos szervezet csapdát állított
neki. Az elsõ alkalommal még szabadon távozhat, de
a második elõadás után már nem hagyhatja
el az épületet.
A szónok fogva tartásának
extradiegetikus története fokozatosan bontakozik ki. Az elsõ
beszédben az elõadó bevezetõ nélkül
kezdi el mondandóját, beszédhelyzetére csak
röviden utal. "Nem tudom, kicsodák Önök. (Nem értettem
jól a szervezetük nevét.) És õszintén
be kell vallanom, az sem egészen világos, miféle elõadást
várnak tõlem." (9) A második beszéd már
a felkérés helyzetét is elemzi. Ezután többször
szakítja meg a szónok elõadását és
kéri, hogy nyissák ki az ajtót. A könyv is meg
van szakítva egy ilyen résznél, egy pótlapot
tartalmaz, amely kiegészíti az 50. oldalt. A szónok
a harmadik beszédben részletesen ismerteti fogva tartásának
körülményeit, és csak ezután tér
rá a témára. A második részben az üldözés
pillanatnyi felfüggesztésének lélektani helyzetét
elemezve utal a beszéd tempójának megszakítására,
ami maga is a mondott szöveg tempójának lelassítását
jelenti, ugyanis ekkor egy másik szöveget kapcsol be a mûbe.
Géczi János szerint ekkor Hajnóczy Péter
Jézus
menyasszonya
címû kisregényére történik
utalás.
7
A
Jézus menyasszonya
is hasonló
narratív felépítést mutat, mint
A Théseus-általános.
A
keretnarratíva ott is csak fokozatosan bontakozik ki: a háttérben
zajló utcai vadászatokról és gyilkosságokról
csak az elbeszélõ mellékes, a cselekményhez
nem tartozó megjegyzéseibõl értesülünk.
Az extradiegetikus narratíva a mû vége felé
"keríti hatalmába" az elbeszélés látóterét,
amikor a mû szereplõi maguk is gyilkosokká, azaz a
háttéresemények szereplõivé válnak.
A cselekménycentrikus beszédmód kereteit fellazító
diegetikus elbeszélést végül a terrorról
szóló keretnarratíva kényszeríti vissza
a hagyományos történetmondás korlátai
közé. Csak a háttérnarratíva képes
lekerekíteni,
bezárni
az elbeszélés-tradíciók
korlátaitól elszabadult mûvet.
A háttérnarratíva
A
Théseus-általános
ban is csak fokozatosan lép
elõtérbe, míg végül a szónok részletesen
beszámol börtönéletének mindennapjairól.
A zárt ajtó lényegtelen momentuma lényegessé
válik, az elõadó beszédében sem tud
megfeledkezni a bezártság állapotáról.
Áldozattá válik, egyúttal az extradiegetikus
narratíva szereplõjévé, a diegetikus történetmondás
maga is a keretnarratíva foglyává válik, hasonló
narratív eljárással, mint a
Jézus menyasszonyá
ban.
A két szint, az extradiegetikus
kerettörténet és a szónok elõadása
között nincs éles határ, áttûnnek
egymásba, ugyanúgy, mint
Az urgai fogoly
ban. Ott a
kerettörténetben hajnal van, mikor kitör a háború,
a "holtak birodalmába" belépõ utazó is hajnalban
éri el Kína kapuját. A két mongol gyerekrõl
szóló történet összekapcsolódik a
történetíró két gyermekének bemutatásával.
A
Théseus-általános
ban a második részben
az üldözés-tematika és a történetmondás
ritmusa adja az átfedési lehetõségeket. Az
üldözés folyamatosságát felfüggeszti
egy pillanat, mikor az aluljáróban a rendõr rádöbben,
hogy teljesen tehetetlen a csavargóval szemben. A menekülés-történet
elõrehaladását is felfüggeszti a beszélõ,
hogy elemezze a rendõr viselkedését. Ezen a ponton
megszakítja elõadását és rámutat
a tényre, hogy õt bezárták a terembe. Ezt a
megszakítást is megszakítja a pótlap szövege,
amely részletesen elemzi a nézeteltérést közte
és a hallgatók között.
2. Elbeszélésidõ
Az elõadás idejére
csak néhány utalásból lehet következtetni.
Ezek a mellékes megjegyzések olyan hallgatót céloznak
meg, akinek az 1992-es esztendõ (a németországi földalattiban
játszódó jelenet megadott ideje) már múltnak
számít, az elõadás idõpontja ezek szerint
már a 21. századra tehetõ. A 1990-es évek olvasója
természetesen nem tudja teljes mértékben osztani a
történetbefogadónak, a beszéd megcélzott
olvasójának tapasztalatát, de képes kirajzolni
egy olyan jövõképet, amelyben a szónok megjegyzései
érthetõvé válnak.
Az elsõ idõre vonatkozó
megjegyzés a második beszéd elején hangzik
el. "Önök pedig meghallgattak, aztán megtapsoltak, majd
egymáshoz sem szólva valahogy úgy egyszerûen
csak szétszéledtek ebben az épületben, én
meg mentem haza egyedül a
kísérõ kommandóval
és
tanácstalanul afelõl, hogy hol is voltam s mit csináltam
voltaképp." (31) Nemcsak a "kísérõ kommandó"
jelentése, de a mondat modalitása, a közlés természetessége
is felkeltheti az olvasóban a gyanút, hogy az elbeszélés
a megjelenéshez képest jövõ idõben játszódik,
olyan korban, mikor a hivatalos közlekedéshez hozzátartozik
a fegyveres kíséret is. A Zoologischer Garten földalatti-megállóban
játszódó történet ideje 1992. Az elbeszélés
jelene egy attól távolabbi idõpontra utal. "
Nem
tagadom ma sem,
hogy amiként azt Önök bizonyára
sejtik, a történet maga, amit itt mesélek, az persze
az üldözésé és menekülésé,
mi egyébrõl lehetne különben még beszélni."
(43) (Kiemelés tõlem - Zs. E.) Az elõadás az
1992-es események második elbeszélése, ekkor
már egy írott változatot tart a szónok a kezében,
tehát a beszéd idõpontja valószínûleg
késõbbre tehetõ, mint a könyv megjelenésének
éve, az alcímben is szereplõ 1993-as évszám.
A harmadik beszéd postai története
így indul: "Egy õszi napon, még azokból az
idõkbõl, amikor kíséret és engedély
nélkül, szabadon lehetett közlekedni az utcákon,
valami dolgom támadt a postán... Akkoriban még, tudják,
nem védték az efféle épületeket, úgyhogy
ezen az ajtón is akadálytalanul ki-bejárkálhattak
az emberek" (74-75). A beszélõ már felnõttként
emlékezik vissza önmagára, tehát az õ
jelene egy évtizeddel biztosan késõbbre tehetõ,
mint az elmondott történet ideje. Errõl a jövõbeli
korszakról annyit tudhatunk, hogy a közbiztonság a mai
értelemben nem létezik.
A posta mûködésének
már-már komikusan bõbeszédû bemutatása
is arra hívja fel a figyelmet, hogy ezek az ismeretek korántsem
nyilvánvalóak, vagyis a hallgatók más idõben
élnek, nem a kilencvenes években. "Én is bementem,
az érkezõ és a távozó emberek sûrûjében
megkerestem az ügyemre vonatkozó szolgálati ablakot,
és ez igazán nem volt nehéz, mert vagy olyan ablakot
keresett az ember, ami fölött pénzjelzés állt,
vagy egy olyat, amelyik fölött borítékjelzés,
attól függõen, hogy pénzzel vagy más egyébbel
függött-e össze az ügye; és nekem, mivel levél-,
illetõleg aprócsomag-ügyem volt, a borítékjelzéses
ablakokhoz kellett odaállnom" (75) A jelenkori olvasót a
részletezõ leírás arra is késztetheti,
hogy megformálja magában a szöveg címzett olvasójának
fikcióját, és a két olvasói horizont
különbségének tekintetbe vételével
együtt olvassa a mûvet.
Az elõadó honoráriumként
gyerekkori emlékeit, egy hosszú fonalat és egy revolvert
kér. Ez utóbbiról ezt mondja: "A harmadik ponthoz,
különösen amióta az alsó tagozatos diákokra
is kiterjesztették az önvédelmi fegyverek engedélyét,
azt hiszem, nem kell kommentár." (91)
A szövegnek ezeket a jövõre,
illetve az elbeszélés jelenére vonatkozó jelzéseit
figyelembe véve olyan kép bontakozik ki, amely talán
összevethetõ a harmadik évezredre vonatkozó elõrejelzésekkel.
Ezek szerint a magasan fejlett régiók mellett és azok
peremterületein civilizációs visszalépés
következhet be. Az újközépkor társadalmai
alakulnak ki, ahol a központi közigazgatás és rendfenntartás
szervei helyett a helyi erõviszonyok, galerik, törzsek irányítják
a lakosság mindennapjait. A fejlett területek élvezik
a magas technológiai színvonal biztosította életlehetõségeket,
a perifériára szorult régiókban viszont az
addig elért civilizációs eredmények is veszélybe
kerülnek.
8
Fukuyama szerint a világ két részre
oszlik majd, a liberális demokráciák "történelem
utáni" világára és arra a térségre,
amelyben még nem ért véget a történelem.
Itt továbbra is egymást követik majd a vallási,
nemzeti és ideológiai konfliktusok, amelyekre változatlanul
a hatalmi politika régi szabályai lesznek majd érvényesek.
A történelem utáni és a történelmi
világ közötti határ gyorsan változik, s
ezért nehéz meghúzni.
9
Mintha egy ilyen elképzelt
jövõbõl, egy ezredforduló utáni, a nyugati
civilizációból kívül rekedt térségbõl
szólna az elõadó. A terror légkörében
megtartott elõadás, és a Hajnóczy-kisregény
kontextusa
A
Théseus-általános
olvasóját
kelet-európai térségünk alapvetõ kérdéseivel
is szembesíti.
A Théseus-általános
felõl
olvasva a
Jézus menyasszony
át viszont kiszélesedik
a közelmúlt tapasztalatát felhasználó
értelmezési lehetõség történelmi
gondolkodásunk egy másik meghatározó gondolatával,
a nyugati típusú kultúrákhoz való tartozás
igényével és a leszakadás elkerülésével.
A
Théseus-általános
kerettörténete fiktív
rátekintést nyújt a közeljövõ civilizáción
kívüli világára, a kiszakadás túloldalára,
mindez az elszakadás-felzárkózás évezredes
regionális problematikájával szembesíti az
olvasót. Tulajdonképpen egy jövõbeli posztmodern
állapot negatív oldaláról formálhatunk
vázlatos képet magunkban. A mû idõszerkezete
az olvasói pozíciók hangsúlyozott figyelembe
vételére is ösztönöz, hiszen az olvasó
kénytelen érzékelni a mû implicit olvasója
és saját látásmódja közti különbséget.
A
Théseus-általános
ban
többen hiányolják a távolságtartást
a szereplõi, illetve a feltételezett szerzõi álláspont
között. "A komor és kinyilatkozás-szerû világértelmezés
korábban a nagyszabású regénykompozíció
része volt, a jótékony távolság szerzõ
és figurája közt funkcionálissá tette
az ideologikus esszérészeket, mert az ábrázolt
hõsök és az ábrázolt világ leírásaként,
jellemzéseként, árnyalásaként jelentek
meg. A fordulat óta azonban ez a világkép ¯élesben
jelenik meg, a nyomasztó gondolatmenetek a szerzõ saját
vallomásai, immár a nagyszabású világteremtés
jótékony hatása nélkül. [...] Oda a távolság.
A közvetlen megszólalás azonban nem használ,
hanem inkább árt ezeknek a gondolatoknak.
Az urgai fogoly
nál
is problematikus volt ez, de
A Théseus-általános
esetében bizony már egyértelmûen zavaró."
10
A kritikai megjegyzésekkel egyetértek, hasonlóak az
olvasási tapasztalataim, különösen
A harmadik
beszéd
esetében. A beszélõ didaktikus hangja
véleményem szerint is zavaró, a hosszúra nyúlt
elméleti fejtegetés beillesztése a mû fiktív
szituációjába nehézséget jelent. A szónok
figurájának megképzõdését az
is nehezíti, hogy a távolság közte és
fiktív hallgatója között nem egyenletes a mû
során. Olyan érzéseket kelthet, hogy egy mindentudói
szólam veszi át a szónok perspektíváját.
A narratív kompozícióból,
illetve a mû idõszerkezetébõl adódóan
távolságtartó eljárások is erõteljesen
artikulálódnak a mûben. A beszéd bekeretezõdik
egy epikai alaphelyzettel, egy folyamatosan kiépülõ
narratívával. A szónok a mû megjelenési
idejéhez képest jövõ idõbõl beszél.
Az epika mûfaji sajátosságaiból következõen
is, valamint a szónok és a szerzõ pozíciójának
idõbeli eltérései miatt is a beszélõ
hang nem azonosítható az író álláspontjával.
3. Megszólítás, esemény és narratíva
Az elõadások mûfajához
magától értetõdõen kötõdõ
szubjektum-objektum viszonyt a szónok viselkedése lépten-nyomon
megkérdõjelezi. Az elõadás tárgyát
nehéz meghatározni, mert az elõadó nem kezeli
tárgyként a megadott témákat. A közlés
tartalma folyamatosan jön létre az elmondás tevékenysége
közben, így a közlés tárgya nem választható
el a közlés egészétõl. Az elõadó
személyes vallomását sem lehet elválasztani
a közlendõtõl. Azzal, hogy az elõadó kijelöli
pontosan a témát, egyúttal fel is hívja az
olvasó figyelmét, hogy mennyire eltér attól,
így tehát a beszéd témája mint tárgyként
felfogott entitás válik kérdésessé.
A szónok ki is jelenti, hogy "az elõadó elõadás
tárgyáról nem tud semmit" (24). A titkos társaság
elõször nem határozza meg az elõadás tárgyát,
ezután a szónok minden indoklás nélkül,
"szabadon" a szomorúságot választja: "jó, akkor
a szomorúságról fogok, de nem is gondolkoztam el,
hogy ezen belül majd mit". Az "ezen belül" tárgyszerûséget
sugall, amivel éles ellentétben áll a szomorúság
téma nehezen határolható jellege.
A második
beszéd
ben a szónok a lázadásról
tart elõadást, pedig a felkérés szerint arra
a kérdésre kellene választ adnia, hogy milyen világban
szeretne élni. Mindezek a jelzések a témát
mint tárgyat és a beszélõ szubjektumot, a szubjektum
és objektum viszonyt teszik láthatóvá, elmozdítják
"természetes" helyzetükbõl, magától értetõdõ
szerepüket teszik újra vizsgálat tárgyává.
A szónok többször mondja,
hogy nem ismeri hallgatóságát, sõt nem ismeri
azt a szervezetet sem, aki meghívta.
Az elsõ beszéd
ben
a megszólítás paródiaszerûen állandóan
változik. (Elnök úr, Uraim, Tisztelt fõigazgató
úr, tisztelt jelenlévõk, Tisztelt elnök-vezérigazgató
úr, Tisztelt hallgatóság, Fõtanácsos
úr, tisztelt egybegyûltek, Tisztelt Fõtitkár
úr, tisztelt egyesület, Fõkormányzó úr,
Hercegem, Tisztelt vendégek!)
A második beszéd
ben
már csak az
Önök, Uraim
és a
Tisztelt
Uraim
váltogatják egymást.
Susan S. Lanser a klasszikus narratológiákat
továbbfejlesztõ kutatásaiban hangsúlyozza,
hogy a
cselekmény
felfogását érdemes
újragondolni, mert túlságosan kötõdik
az esemény, az akció jelentésköréhez.
A kategória kibõvítését javasolja, például
a történetmondó és megszólított
olvasója, a történetbefogadó (narrator, narratee)
viszonyának figyelembevételével, ennek a kapcsolatnak
a
története
is tekinthetõ cselekménynek.
11
Lanser a történetmondó és a történetbefogadó
viszonyáról szóló gondolata
A
Théseus-általános
ban
megjelenõ beszélõ-hallgató viszonyra is alkalmazható.
A szónok és a megszólított
hallgatóság kapcsolatának alakulása kirajzol
egy sajátos cselekményt, amely arról szól,
hogyan próbál kapcsolatot teremteni az elõadó
a közönséggel. A próbálkozások sorozatában
egyre magasabb címet tulajdonít az elnöknek. Az újabb
és újabb megszólítások, az egyre magasabb
pozíciók azonban csak növelik a beszélõ
és a hallgató távolságát. És
így azt a látens, szekunder történetet érzékeltetik,
amelyben a beszélõ egyre kétségbeesettebb kísérletet
tesz a dialógus megteremtésére.
A második és a harmadik beszédben
már csak az
Önök
, az
Uraim
, és a
Tisztelt
Uraim
váltogatják egymást. A beszélõ
és hallgató kapcsolatának másodlagos történetében
fel kell tételeznünk egy olyan állomást, mikor
az elõadó lemond korábbi szándékáról,
hogy megismerje hallgatóságát.
A második
beszéd
ben azt is jelzi a szónok, hogy tisztában
van kiszolgáltatott helyzetével, így a lázadás-történet
önreferenciális helyzetelemzésnek is felfogható.
Az is tekinthetõ lázadásnak, hogy a megadott témát
(Milyen világban szeretne élni?) megváltoztatja. A
csavargóról szóló történet második
változata rámutat a hatalom és a kiszolgáltatottak,
a Jó és a Gonosz közti 10 méter távolságra.
Könnyen elképzelhetõ, hogy az elõadóteremben
a szónok és a hallgatóság között
10 méter távolság van, ez esetben arra is vonatkozhat
állítása, hogy ez az a távolság, ami
sohasem léphetõ át, függetlenül attól,
hogyan alakul a konkrét hatalmi helyzet. Ez fordítva is így
van, az elõadó sem tudja csökkenteni a távolságot,
megszólítani,
közel kerülni
a hallgatósághoz,
ahogy erre
Az elsõ beszéd
kommunikációs
kudarcai is utalnak.
A térbeli kategóriák
és a hatalmi viszonyok egymásba fonódása ebben
a helyzetben mozgásba hozza a Krasznahorkai írásaiban
gyakran mûködõ, az elvont-konkrét koncepciókat
viszonylagosító játékot és a nála
szintén gyakori metalepszis-játékot. A beszédbeli
10 méter narratív szintet váltva a beszélõ
és hallgatója közti látható térré
válik. A történet egy nagyon konkrét térbeli
képben érzékelteti a külön világok
közeledésének lehetetlenségét, egyúttal
ez az elvont kérdés egyszer csak konkretizálódik,
"életre kel" az elmondás terében. A beszélõ
és a hallgató kapcsolatának történetében
a távolságtartás problémája maga is
"távolságtartóan" vetõdik fel, az elõadott
történetbõl indirekt módon következtethetõ
ki.
A harmadik beszéd
ben a megszólítások
nem változnak az elõzõ beszédhez képest,
ami annyit árul el a másodlagos cselekménybõl,
hogy a szónok már lemondott a hallgatóság megismerésérõl,
ez a kérdés már nem foglalkoztatja többé.
Az 1:150 aránypár a hallgatóság
és a szónok kapcsolatára is utalhat: mi történik
akkor, milyen kommunikációs lehetõségek adódhatnak
abból a helyzetbõl, ha egy ember áll százötvennel
szemben. Az elõadó elõször párbeszédet
kezdeményez, késõbb felhívja a figyelmet a
köztük (elvont és konkrét értelemben) tátongó
szakadékra, majd miután saját kiszolgáltatott
helyzetével szembenéz, a kapcsolatteremtés lehetõségérõl
lemond, végül a kérdés elveszíti jelentõségét.
Jonathan Culler az
apostrophé
ról
szóló tanulmánya a megszólítások
gyakorisága kapcsán alkalmazható
A Théseus-általán
osra
is. Az apostrophe, a megszólítás alakzata, amelynek
a címzettje általában nem jelenlévõ
ember vagy élettelen tárgy, párhuzamba állítható
a néma hallgatóság megszólításával.
A tárgyak ismételt megszólítása - írja
Culler angol romantikus versek megszólítás-alakzatait
vizsgálva - a beszélõnek nemcsak azt az óhaját
és képességét fejezi ki, hogy átlelkesítse,
és így válaszra késztesse az élettelent,
hanem (figyelembe véve azt a körülményt, hogy a
vers egy verbális kompozíció, amelyet a hallgatóság
elolvas) azt is, hogy egy harmadik szemlélõ, az olvasó
jelenlétében saját figuráját mint alkotót
létrehozza.
12
Az apostrophe alakzata így az olvasói
tekintet bevonásával a beszélõ önteremtõ
aktusát is a középpontba állítja.
AThéseus-általános
ban
a visszhangtalan megszólítások sorozata így
egy harmadik "személlyel", az olvasóval teremthet kapcsolatot,
arra késztetve, hogy vegye figyelembe a beszélõ dialógusért
és az önmeghatározásért folytatott küzdelmét.
"...hisz amiként akkor nem tudtam, kicsodák Önök,
ugyanúgy nem tudom ezt most sem, másodízben, hogy
újra itt állok ezen az emelvényfélén,
ahonnan, ha már azt nem deríthetem ki, mit akarnak tõlem,
legalább azt szeretném megérteni, én miért
jöttem el újra, én, az Önök rejtélyes
választásának tanácstalan meghívottjaként."
(29-30)
A mû olvasója a hallgatóság
viselkedésében saját szerepét is látja
modellálódni, de azt is, ahogy saját nézõpontja
és a mûbeli hallgatóság viselkedése különbözik
egymástól. Az olvasó így az irodalmi kommunikációhoz
és a beszélõ alany létrejöttéhez
elengedhetetlen olvasói oldal hiányával találja
szembe magát. Szembesülhet azzal a helyzettel, hogy tulajdonképpen
õ az, aki akadályozza a megszólalást, az irodalmi
közlés folyamatát. A paradox helyzethez az is hozzátartozik,
hogy a mû feltételez egy olyan befogadót, akinek a
jelenléte elengedhetetlenül fontos ahhoz, hogy a befogadó
hiányának problematikája megfogalmazódjék.
A mû idõszerkezetének jelen-jövõ elmozdulásai,
és a megszólítás-alakzatok létrehozta
beszélõ-hallgató pozícióváltások
egyaránt az olvasói szerepek fikcionálódását
teszik lehetõvé: az olvasó mûformáló,
az irodalmi kommunikációt alakító képességét,
de ugyanakkor hátráltató szereplehetõségeit
is hangsúlyozzák.
Az urgai fogoly
ban is fontos szerepet
játszik a megszólított olvasó. Az utazó
az út folyamán megérti, hogy ha valóban meg
akarja ismerni a keleti kultúrát, akkor az az elhallgatást
is maga után vonja. Ez esetben viszont le kellene mondania az elmondhatóságról,
az úti beszámolóról. Az utazó ekkor
a történetmondást választja, lemond az út
folytatásáról azért, hogy fenntarthassa az
"elbeszélõ mond egy történetet egy hallgatónak"
epikai alaphelyzetet. Tulajdonképpen a hallgató szövegbeli
olvasó az, aki visszafordulásra sarkallja az utazót,
arra készteti, hogy elfogadja nyugati hagyományait és
korlátait.
A Théseus-általános
beszédhelyzete
is fikcionálja az "elõadó mond egy történetet
a hallgatóságnak" epikai alaphelyzetet, ami a mû elbeszélés-elméleti
dilemmáira is rámutat. Több kutató az epikai
mindentudás feladásával hozza kapcsolatba az életmûben
bekövetkezett váltást, az egyes szám elsõ
személyû beszédmódot. A hallgatóság
hangsúlyozott szerepe
A Théseus-általános
ban
még azt a lehetõséget is sugallja, hogy az elbeszélés
lehetõségét a beszéd hallgatója veszélyezteti.
Az epikai alaphelyzet egyik fontos tényezõje, a beszéd
címzettjének szerepe válik problematikussá.
Jonathan Culler idézett írásában
hivatkozik De Mannak Wordsworth
Essays upon Epitaph
címû
versérõl szóló, a
prosopopeia
alakzatát
vizsgáló tanulmányára
.13
Az apostrophe
szimmetrikus felépítése hasonlít a prosopopeia
szerkezetéhez. Mikor egy sírfeliraton a prosopopeia alakzat
hangot ad egy halottnak, az nemcsak a halott megszólaltatását,
illetve a költészet teremtõ erejét jelzi, de
implikálja azt is, hogy a megszólító hangja
is elõbb-utóbb elnémul, õ is halottá
válik.
14
De Man, illetve Culler állításai
látószögében
A Théseus-általános
ban
is érzékelhetjük a megszólítás
szimmetrikus szerkezetében rejlõ poétikai gondolatokat.
A néma hallgatóság ismételt megszólítása
a beszélõ hallgatástól való félelmét
is magában foglalja. Az elnémulás veszélye,
a szónok próbálkozásai, hogy legyõzze
a másik fél és saját hallgatását,
végig érzékelhetõ a mûben. A hallgatás
fenyegetõ jelenléte
Az urgai fogoly
ban is és
A
Théseus-általános
ban is összefügg a
hallgatóság, illetve a történetbefogadó
szerepével.
Az urgai fogoly
ban az utazót az elhallgatástól
menti meg a fiktív hallgató, a megszólított
olvasó.
A Théseus-általános
ban a közönség
némasága húzza egyre közelebb a hallgatás,
illetve elhallgatás felé az elõadót. Szilágyi
Márton a Théseus-mítosz referenciákat is az
elnémulással hozza kapcsolatba. Szerinte Krasznahorkai ebben
a mûben "az írói válság szörnyével,
az elnémulás Minotaurusával" néz szembe.
15
Jonathan Culler a megszólítás
alakzata és a narratíva egymást kizáró
jellegére is rámutat. A megszólítás
nem tesz lehetõvé olyan alapvetõ narratív elemeket,
mint az eseményszerûség, a sorrendiség, okság
és idõbeliség, mert a másik megszólítása
által létrejövõ szubjektum maga, és így
a formálódó vers egésze válik eseménnyé.
16A
második beszéd
ben a csavargóról szóló
történet az üldözõ és üldözött
között álló 10 métert emeli ki, ami, mint
említettem, az elõadó és a hallgatóság
közötti 10 métert is szemléltetheti. A rendõr
és a csavargó térbeli helyzetét ismételten
hangsúlyozza a beszélõ ("ott álltak egymással
szemben"), pontosan azt, ami analógiába állítható
az õ és a hallgatóság térbeli elhelyezkedésével.
Vagyis a második elõadás közben eseményszerûen
megtörténik az üldözött szubjektumának
megalkotása. Az elõadó és a szónok farkasszemet
néznek egymással, miközben a szónok a köztük
levõ távolság leküzdhetetlenségérõl
és a belsõ szabadság sérthetetlenségérõl
beszél. Ez a beszéd egyben performatív aktus, mely
által meg is születik a bemutatott emberi magatartás.
"Ott álltak egymással szemben,
a távolság, mint tudják, nem volt tíz méternél
több, és tíz méterrõl az ember a másik
tekintetének a legapróbb rezdülését is
érzékeli, viszont nem érheti el, nos, ott álltak
egymással szemben, a teljes pária meg a teljes rendõr,
s ebbõl a teljes rendõrbõl egy tehetetlen rendõr,
abból a teljes páriából meg egy nem engedelmeskedõ
pária lett, így álltak ott egymással szemben
a Zoologischer Garten egyik földalatti emeletén." (48)
Az elbeszélésformák
eltûnését állító véleményekkel
szemben érdemes hangsúlyozni a narratív karakterjegyek
továbbélését, kontinuitását is
AThéseus-általános
ban.
Az elfojtott epikus karakter a beszéd több helyén a
felszínre jut. A beszédek közben extradiegetikus narratív
keret alakul ki, tehát elbeszélésnek is tekinthetõ
a mû. A beszélõ és a hallgatóság
viszonyának alakulása, annak idõben elrendezõdõ
folyamatossága is erõteljesen hangsúlyozza a narratíva-alkotás
lehetõségét. Az elõadó szellemes kisebb
elbeszélései a bálnáról, a csavargóról,
a táviratról, a bevásárlószatyorról
is erõsítik a mû epikus jellegét, végül
a beszélõi magatartás megformálódása
maga válik eseménnyé.
II. Beszéd és írás
1. Beszéd az írásban
A Théseus-általános
számos
olyan jelzést ad, amely a beszéd és írás
feszültségére hívja fel a figyelmet. Három
beszédet magában foglaló könyvet tartunk a kezünkben,
a borítón Deim Pál rajzával. A könyv címe
már önmagában is arra utal, hogy a különálló,
név nélküli, számozott beszédek alárendelõdnek
egy magasabb szintû kompozicionális elvnek, a kötetalkotás,
tehát az írásban élõ mû elvének.
Az elõadó második
beszéde közben hivatkozik egy korábbi változatra.
"Egyszer már megpróbáltam
elmondani,
mi történt
ezután, s bevallom, nagyon mély nyomot hagyott bennem, hogy
nem sikerült." (42) Késõbb megtudjuk, hogy ennek a próbálkozásnak
van egy írásbeli változata is.
"Az elsõ verzió... de végül
is itt van nálam, egy pillanat... elhoztam a kéziratot, gondoltam,
hátha szükségem lesz rá... várjunk csak
...igen, megvan, tehát az elsõ szövegváltozat
azt állítja, hogy - idézem - ¯dühödten,
hogy ott van köztük ez a szakadék, akkor elindultak -
nyilván a rendõrökre gondol - ...a lépcsõlejárathoz,
mely a sínek alatt... bla-bla-bla-bla, ezt már tudjuk...
lehetett látni - folytatódik a szöveg -, mennyire rohannak
- na, ez az! -, hogy mennyire meg vannak dühödve, hogy a bûnös
esetleg, valahogy, míg õk a sínek alatt rohannak érte,
még megugrik."
A beszéd és írás
ellentéte nagyon jól látható ebben a részletben.
Az írásmûben beszédet olvasunk, amelyben az
elõadó felolvas egy írott szövegbõl. Korábbi
írását gyakran megszakítja, ekkor szóbeliségre
jellemzõ közbeékelõ fordulatokat alkalmaz. A
megszakításokat azonban már csak írásbeli
jelek figyelembevételével tudjuk olvasóként
észlelni. Az idézett szöveg terjedelméhez képest
feltûnõen sok az írásjel, az íráskép
maga is, a szöveges részek közé ékelõdõ
vízszintes vonalak a megszakítottság tudatosítására
késztetik a szöveg befogadóját. Arra, hogy a
törésvonalak mentén olvasva észrevegye, hogy
két különbözõ minõségben halad
elõre, melyek között az átlépés igen
nehézkes.
A gyakori zárójeles közlések
értelmezhetõk úgy, hogy a címzett nemcsak a
beszéd hallgatója, hanem a szöveg olvasója is.
"Jól emlékszem a napra, csak ültem görnyedten az
ágy szélén, néztem magam elõtt a padlón
egy foltot (épp odasütött a nap), és vártam,
hogy elmúljon a viszolygás." Az elõadás beszédmódját
alkalmazó szövegben a zárójelek látványa
az írásbeliség kikerülhetetlen jelenlétére
ébreszthet rá bennünket.
A mû pótlapján
Hiánypótlás
címmel
ez a mondat áll: "Kötetünk 50. oldalán a 15. és
16. sor között kimaradt a következõ rész."
A
kötetünk
szó olyan beszélõt jelöl,
amely különbözik az elõadások beszélõjétõl,
mert kifejezetten az írott mû egészére vonatkozik
megjegyzése. Ha az 50. oldal fent jelölt sorai közé
illesztjük a pótlapot, az addigiakhoz képes eltérõ
jelentéseket kaphatunk.
14. sor Önök engem egész
egyszerûen
15. sor bezártak ide.
16. sor Úgy tûnik, egyetértenek.
A pótlap szerint az elõadó
rájön, hogy a hallgatósággal együtt bezárták
õt a terembe. Ezután elhatározzák, hogy együtt
próbálnak meg kijutni. "...míg Önök elbíbelõdnek
a zárral, addig én az elõadás folytatásával
járulok hozzá, hogy az ügy mindannyiunk számára
megnyugtatóan befejezõdhessék. Amennyiben így
látják Önök is, kérem, bólintsanak!"
Ezután következik az utasítás szerint a 16. sor:
"Úgy tûnik, egyetértenek." Az elsõ változatban
a hallgatóságot vádolja a bezárással,
a pótlap szerint viszont mindkét fél fogolynak tekinthetõ.
A különbözõ változatok együttese, a helyzet
eldönthetetlensége maga is az írás létrehozta
többértelmûségre utal, és megkérdõjelezi
a szóbeliséghez kapcsolódó egy jelentés
képzetét.
Írás és beszéd
feszültségét Nagy Gabriella is lényegesnek tartja.
"Olyan oratio ez - írja -, ami nem hangzik el élõszóban.
Oratio, mert az elõadónak elege van az írott irodalomból.
Alcíme szerint akadémiai elõadás, annak nyilvánosságára
azonban nem tart igényt...
A
Théseus-általános
titkossága
ellenére megjelenik, nagyon is publikációra szánt,
legfeljebb a szöveg és olvasójának találkozásában
maradhat rejtett."
17
A Derrida által felvetett kérdés
az
írás
ról és a b
eszéd
rõl
érdekes értelmezési perspektívát nyithat
AThéseus-általános
esetében is, amely maga is problematikussá teszi a két
fogalom viszonyát. Derrida ismert állítása
szerint a nyugati gondolkodásban kimutatható szóbeliség
elsõdlegessége az írásbeliséggel szemben
nem más, mint a metafizikai gondolkodásmód megnyilvánulása.
A hang, a személyes jelenlétet jelzõ élõbeszéd
a nyugati kultúrában általában az igazság
és az autentikusság metaforája, amely szembeállítódik
a másodlagos, a beszélõ hiányából
adódó élettelen írás fogalmával.
A beszédben tapasztalni lehet a hang és az értelem
közeli kapcsolatát. Az írás ezek szerint csak
veszélyezteti a személyes jelenléthez kötõdõ
igazságot.
18
"Ami általánosságban
elmondható a hangról - írja Derrida a
Grammatológiá
ban
-, még inkább érvényes a hangzásra,
ami által a magát-beszélve/megértve-hallás
szétválaszthatatlan rendszere alapján a szubjektum
érzékeli önmagát, és önmagára
vonatkozik az eszmeivé válás elemében.
19
A nyelvrõl való gondolkodás
nyugati hagyományában a beszéd természetes,
közvetlen kommunikáció, az írás viszont
egy megjelenítés mesterséges és közvetett
megjelenítése. A beszéd eszerint közvetlen kapcsolatban
áll a jelentéssel, a beszélõ ajkát elhagyó
szavak jelen gondolatainak spontán és szinte áttetszõ
jelei, melyeket a figyelmes hallgató megérteni szeretne.
Az írásnak az a jellegzetessége, hogy a beszélõ
távollétében funkcionál, bizonytalanná
teszi egy gondolat megközelíthetõségét.
Ezzel szemben Derrida az írás más felfogását,
egy szûkebb és egy tágabb értelmû írás
megkülönböztetését javasolja. Az általában
vett írás olyan írás, mely a beszédnek
is és a szûk értelemben vett írásnak
is feltétele.
20
Az általában vett írás
a meghatározatlanságok szabad játékának
mûködési elvét jelenti a kommunikációs
rendszerekben, amelyek ellentétesek a beszéd öntudatosságával.
Az írás a jelentések vég nélküli
elmozdulása, amely a nyelv alapelvét képezi. Ez az
alapelv megközelíthetetlen a stabil, autentikus tudás
számára.
21
A Théseus-általános
írott
beszéd, az írás láthatóvá teszi
a beszéd problematikusságát. A szónok bevallottan
nem ismeri tárgyát, az õ tudása nem áll
biztos mögöttesként a beszéd hátterében.
Az írásbeliség hangsúlyozott jelei, például
a pótlap vagy a zárójelek, az elhangzásra szánt
egyszeri szövegnek kétértelmûséget, sõt
egymást kizáró jelentéseket kölcsönöznek.
Az írás nyitva hagyja azt a kérdést is, hogy
a hallgatóságot is ugyanúgy bezárták,
mint az elõadót, vagy õk is összejátszanak
börtönõreivel. Beszédszituációban
ez a kétértelmûség eldönthetõ lenne.
A "másik" és az "én"
együttes jelenléte és a "magát beszélõ"
és hallgató szubjektum jelenléte nem vezet vissza
önmagára, saját magát hallva a beszélõ-szubjektum
nem érzékeli önmagát. A hallgatóság
és az elõadó, a másik és az én
"együtt-jelenléte" nem vezet a szubjektum önmegértéséhez,
saját szándékainak megismeréséhez.
Olyan beszédet hallunk tehát,
amely a beszédszerûséghez kötõdõ
metafizikai gondolkodásmódot kérdésessé
teszi, vagyis a beszéd saját preszuppozícióit
kérdõjelezi meg. A beszélõ hatósága
nem áll az elõadás mögötteseként,
helyette viszont õ áll titokzatos hatóságoknak
alárendelve. A beszéd kötöttségeinek fellazítása
és a gondolatok játékának felszabadítása
(a téma véletlenszerû kiválasztása, a
narratív és elméleti részek laza kapcsolata)
összekapcsolódik az elõadások tematikájában
és beszédhelyzetében is fontos szerepet játszó
szabadság kérdésével. A beszéd a derridai
értelemben vett
írás
szabadságát
idézi fel és rámutat saját mûfajának
korlátaira. A szigorú kompozíció azonban mégis
megõrzi az oráció felismerhetõségének
kereteit.
Esterházy Péter
Arany-elõadásai
ban
,
az
Arra gondoltam, hogy az le
címû mûvében
is a beszéd és írás mûfaji adottságai
keverednek egymással. Többször hiteti el olvasójával,
hogy egy beszéd pontos írásbeli változatát
nyújtja, majd hirtelen kilendíti õt ebbõl az
illúzióból és hangsúlyozza, hogy a befogadó
írott mûvet tart a kezében. "Kellett tehát egy
jó végszó, és lassacskán újra
kell egy. De nemcsak jó végszó vezetett szótöréshez,
hanem az is, hogy engem furtonfurt nyomasztott az idõ, a 45 perc"
(30). "Nem jelzem a halkan csukódó zárójeleket,
csak jelzem, hogy csukódnak." (31). Az is elõfordul, hogy
túlságosan élethû az írás, olyan
réseket is betölt, amit az írás hagyományosan
nem szokott jelezni. "Szün, bicc, kösz. De nem egészen
csak ez hangzott el." (14) Ez egyúttal a beszéd és
írás különbözõ minõségeivel
is szembesíthet minket, arra az állandóan jelentkezõ
eltérésre, amelynek általában nem is vagyunk
tudatában.
Esterházy elõadója,
ugyanúgy, mint a szónok
A Théseus-általános
ban,
folyamatosan megkérdõjelezi az elõadáshoz kötõdõ
elõfeltevéseket. Nem utolsósorban azt, hogy õ
a tudás magabiztos hordozója, hogy az õ autoritása
adja a beszéd biztos hátterét. Õ sem ismeri
elõadása tárgyát, akárcsak Krasznahorkai
elõadója. A beszéd végén váratlanul
felmutatja idegen tárgyként azt, amit mindenki említésre
sem méltó, magától értetõdõ
dolognak tart: meghatározza az elõadás jelentését.
"Így. Mondjuk - itt van sollen és
könnyed pátosz -, mondjuk azt, amit Weizs"cker idéz,
Platónon át Szókratésztõl: Barátaim,
mint látjátok, nem találtuk meg a keresett igazságot.
Holnap folytatjuk. Itt okosan, csöndet, csöndességet tartottunk,
holnap folytatjuk, ez jól szól. Megpróbáltam
rájuk nézni, a hallgatóságra, megtudni, kinek
is beszélek, de színészileg túl bonyolult feladatnak
bizonyult. Elmondtam még, ami le van írva.
Kenyeres tanár úr - bármit
értsünk is ezen - fölkért, hogy elõadásokat
tartsak. Most már csak azt kell megnéznem az Értelmezõ
Szótárban, hogy mi az elõadás. De bármi
is - ez ugyanaz a bármi; tudományos vagy közérdekû
kérdésnek hallgatóság elõtti fejtegetése
-, aki az elõadást tartja, az elõadó. Most
én. Akik ezt hallgatják, az a hallgatóság.
Most maguk. Kenyeres, én, maguk: egy rövid idõre mindent
tisztáztunk tehát."
22
Ez a lezárás több tekintetben
is emlékeztet
A
Théseus-általános
elsõ beszédének végére, az 5. részre.
"Befejezem, de nem tudom, ezt várták-e
ettõl az estétõl. Tartok tõle, hogy nem egészen.
Befejezem, de nem tudom, hasonlítok-e még arra, akire itt
számítottak. Félek, hogy nem nagyon.
Mégis azt remélem, nem csalódtak,
hiszen azért végigcsináltuk: én mondtam valamit,
Önök meghallgatták, nem történt semmi.
Kis idõ ezzel is elment, márpedig
nekünk be kell érnünk ezekkel a kicsi idõkkel.
Uraim, az elõadásnak vége.
Önök megismerkedtek velem, ahogy
csak úgy gondolok valamit, aztán elharapom, én még
mindig nem tudom, kicsodák Önök.
Most szeretnék kimenni.
Hercegem! Tisztelt vendégek!
Ezúttal a szomorúságról
volt szó."
Mindkét esetben tárggyá
válik a beszéd alapja, az elõadók az alapot,
a magától értetõdõnek vélt alaphelyzetet
mozdítják el, és új nézõpontból
tekintenek rá. Esterházy beszélõje meghatározza
az elõadás fogalmát, azt, amit bárki az elsõ
szó elhangzása illetve elolvasása után nyilvánvalónak
gondolhat. Tekintélyhez fordul, a derridai
írás
sal
szembeállítható mindentudó
könyv
höz,
23
az Értelmezõ Szótárhoz. A nagy könyv adatai
teljesen nyilvánvaló ismereteket nyújtanak csupán,
ami a magától értetõdõ dolgok problematikusságára
még inkább ráirányítja a figyelmet.
A
Théseus-általános
ban is a beszéd alapszituációja
válik a beszéd tárgyává. Látjuk
azt, ami teljesen érthetõ, ez a rámutató gesztus
is az alapokat helyezi a középpontba. Az alapok tárggyá
válnak, és ezzel párhuzamosan a beszélgetés
tárgya, sõt maga a tárgy-fogalom is elmozdul a "valaki
beszél valamirõl" szubjektum-objektum szerkezetbõl.
Krasznahorkai mûvében a befejezés nehézkessége
arra világít rá, hogy a beszélgetés
tárgya nem képzelhetõ el körülhatárolható
fogalomként. Esterházy szónoka az "egy rövid
idõre mindent tisztáztunk tehát" tagmondattal, a mondatban
a tárgy szerepet betöltõ
mindent
névmással
tulajdonképpen a semmire, az elõadás elõzetes
semmitmondó meghatározására mutat rá.
Mindkét elõadó élesen reagál a hallgatóság
ismeretének hiányára, a visszacsatolások elmaradásai
arra késztetik õket, hogy "magukban beszéljenek".
A beszédeknek így csak névleges címzettjei
vannak. A visszajelzések hiánya azt sem teszi lehetõvé,
hogy a szöveg olvasója elõtt a beszélõ
intencionális szubjektuma kibontakozzék.
A Théseus-általános
ban
tehát olyan beszédeket olvasunk, amelyek ellenállnak
a
be
széd és
írás
nyugati kultúránkban
meggyökeresedett oppozíciós felfogásának
és a
beszéd
ben rejlõ metafizikai logocentrizmusnak.
A mû retorikai és kompozíciós eljárásaiban
megfigyelhetõ szubverzív mozzanat viszont gyakran éles
ellentétben áll a mû tematikus állításaival,
például az egyik visszatérõ témával,
az összefoglaló értelem, a "világ tengelyének"
keresésével. Esterházy esetében a szónok
tematikus állításaiban is folyamatosan érvényesül
az önmagát megkérdõjelezõ szemlélet.
Krasznahorkai beszélõje viszont gyakran kiesik abból
a helyzetbõl, amit saját maga alakít ki. Zavart kelthet
az olvasóban, hogy bár a szónok hangsúlyozza
rögzítetlen pozícióját a feltételezett
hallgatói elvárással szemben, elõadásmódjából
mégis rögzített helyzetû, moralizáló,
önmagát a tudatával azonosító, kartéziánus
szubjektumra lehet következtetni, aki töretlenül hisz az
alapok (távol)létében.
2. Írás a beszédben
A szövegközi utalások a
mû írásos jellegét erõsítik, az
írásnak
a Derridai értelmezését is, a meghatározatlanságok
szabad játékát. A beszédek számos Krasznahorkai
korábbi mûveire vonatkozó utalást tartalmaznak.
Egyik alkalommal ki is mondja, hogy egy bizonyos Krasznahorkai László
Az
ellenállás melankóliája
címû
mûvérõl beszél. Az elsõ elõadás
témája a szomorúság, ami mindhárom regény
visszatérõ motívuma. A
Sátántangó
ban
Futakit többször szinte minden ok nélkül elfogja
a szomorúság.
Az ellenállás melankóliájá
ban
Eszter úr elmélkedései is gyakran szomorúsággal
zárulnak,
Az urgai fogoly
utazóját több
ízben váratlan szomorúság keríti a hatalmába.
Az elõadásban a szomorúság harmadik forrásaként
megjelölt szerelem felidézi
Az urgai fogoly
reménytelen
szerelmi történetét. Az elsõ beszéd második
részének bevezetõ mondatai egyszerre utalhatnak
Az
urgai fogol
yra és
Az ellenállás melankóliájá
ra.
"A huszadik század utolsó évtizedeinek egyikében,
annak is a legmélyebb bugyrában, egy dermesztõen hideg
november végi éjszakán traktor vontatta kísérteties
jármû haladt végig a délkelet-alföldi kisváros
kihalt fõútján a helyi piactér felé"
(10). A
legmélyebb bugyrában
szószerkezetben
az olvasó felismerheti
Az urgai fogoly
jellegzetes összejátszásait
Dante
Isteni Színjáték
címû mûvével.
Ez tulajdonképpen már kétszeres intertextuális
áttétel, így hangsúlyozottan hívja fel
a figyelmet a szövegköziség és a szövegszerûség
jelentõségére.
Az ellenállás melankóliájá
ból
ismert titokzatos bálna-történet új szempontú
elõadásával is találkozhatunk.
Az alábbi néhány mondat
akár játékosan a
Sátántangó
egyik jellegzetes jelenetére is vonatkozhat. "De tényleg,
az élet lehetõ leghétköznapibb valóságára
gondoljanak, a zacskójába belekövesedõ asztali
só, a napi kötések helyén elvékonyodó
cipõfûzõk, az utcai agressziók s az elszivárgó
szerelmi ígéretek lefolyórendszerének világára,
ahol
még egy csokor estikének is határozottan pénzszaga
van
" (68-69). A félkegyelmû Estike a
Sátántangó
ban
bátyja tanácsára elássa összegyûjtött
zsebpénzét és várja, hogy a fa kivirágozzék.
A szavak egész más összefüggésben tûnnek
fel újra, ami egyrészt a szavak textualitását,
anyagiságát állítja elõtérbe,
másrészt a
Sátántangó
egyik szereplõjét
utólag új tulajdonsággal, az este kinyíló
virág jelentéseivel látja el.
Az elsõ elõadás a
szomorúság második forrását a moll-fordulatban
adja meg. A szomorúság illusztrációjaként
Az
ellenállás melankóliájá
ból
ismert bálna-téma hangzik fel újra, amely ha a modulációval
nem is állítható analógiába, de annyi
biztos, hogy egy régi témát hallunk egy másik
hangnemben, egy melankolikusabb, szomorúbb, moll-hangoltságú
elõadásban.
Az ellenállás melankóliájá
ban
Valuska találkozása a kitömött bálnával
az ünnepélyes elragadtatás légkörében
zajlik, csak megerõsíti õt abban a romantikus meggyõzõdésében,
hogy a világegyetemben minden lényre, az embertõl
a bálnáig, a legkisebbektõl a legnagyobbakig kiterjedõ
harmónia uralkodik.
"Túlságosan nagy volt, és
túlságosan hosszú, egyszerûen nem fért
el a Valuska látóterében, amiként halott tekintetével
sem szembesülhetett, mikor beékelõdve a megállás
nélkül elõrecsoszogó libasorba, jó néhány
perc múltán az állat ügyesen kitámasztott,
tátott pofájához ért. [...]
Nem látott jól [...], ám
megrendült bámulatának épségét
sem ez, sem az állat ¯beláthatatlansága nem kezdte
ki, hiszen a híradás teljességérõl és
bizonyosságáról, tudniillik arról, hogy egy
végtelen messzeségbe esõ ismeretlen világnak
ez a rendkívüli tanúja, mérhetetlen óceánoknak
és tengereknek ez a szelíd s mégis félelmetes,
néhai lakója
itt van
, s akár meg is érinthetné,
nem kellet lemondania. Mindazonáltal azonban eme boldog megrendültségével
Valuska meglepõen egyedül állt." (112)
A téma feltûnik újra
A
Théseus-általános
ban ezúttal egész
más hangnemben.
"A szívem hevesen kalimpált,
a torkomat elszorította valami, és én, fordultomban,
még azt hittem, részvét az, megrendülés
és szégyen, amit érzek, de aztán, pár
lépés múlva, már a túloldalon, hogy
az általános bámész csoszogásban megálltam
egy pillanatra, csak néztem a bálnát, próbáltam
az egészet befogni a tekintetemmel, és mikor sikerült,
nem gondoltam én már semmire, nem akartam és nem is
lettem volna képes megnevezni, hogy akkor mi is ez, amit érzek,
hogy tényleg, akkor részvét? vagy micsoda?, kikapcsoltam,
s tovább nem mûködött az agyam, csak az érzelmeim
kezdtek el rettenetesen mûködni, ahogy az emberre heves forróság,
ájulás, valami szakadékszerû kábulat
tör rá hirtelen."
Az elõadó története
ezúttal egész más színezetet nyer, a bálnával
való találkozás a szomorúsággal való
találkozáshoz vezet. Az összefoglaló nagy értelem
helyén - amely
Az ellenállás melankóliájá
ban
a világharmónia átéléséhez, a
részvétel panteisztikus öröméhez, illetve
a pufajkás csõcselék megbabonázásához
vezet - itt már az annak hiányával szembenézõ
szomorúság áll. Az ismeret helyett a megismerés
lehetetlenségének rezignált elfogadása.
A témák ismétlõdése,
a különbözõ hangnemben, a különbözõ
nézõpontban játszódó események
megszólaltatása igen gyakori Krasznahorkai mûveiben.
A
Sátántangó
ban Estike halálának
történetét halljuk elõször az elbeszélõ,
majd Irimiás közlésében.
Az ellenállás
melankóliájá
ban Eszter úr és Valuska
városi sétája hangzik el három különbözõ
változatban, a hangsúlyok és értékelések
eltolódásával.
Az urgai fogoly
ban a pekingi
utolsó este történetét tulajdonképpen
kétszer halljuk: a színésznõt is látjuk
az elbeszélõ és az elbeszélõt is a színésznõ
szemével.
A Théseus-általános
ban a témák
vándorlása a mû határait is kiszélesíti,
az ismétlés illetve a saját életmûvet
idézõ utalásrendszer révén a fúga-szerkezetre
emlékeztetõ nagy-kompozíció látszik
kibontakozni.
A témák és motívumok
ismétlõdései nyitottá teszik az életmûvet
az újabb ismétlésvariációk és
a jövõbeli újabb jelentéslehetõségek
teremtése felé, ami szintén a mû
írás
jellegét erõsíti. Visszatekintõ jellegük
miatt ugyanakkor le is kerekítik a pályaszakaszt. Az Okinavai
Guvat története önreflexív, az életmû
korábbi kérdésfeltevéseire válaszoló
jelzésként fogható fel, amely végrehajtja az
epikából való kivonulás performatív
programját. Az elbeszélés sokszólamú,
sohasem egyértelmûsíthetõ szabadságát
adja fel azzal, hogy az oráció argumentatív szabályának
engedelmeskedve levonja a példázat tanulságát:
"az én szememben az Okinavai Guvat: madár röpte nélkül"
(105). Ez a lezáró aktus azonban mégis a szabadság
útját nyitja meg, mégis kibújik az egyértelmûség
kényszere alól, hiszen éppen megerõsíti
az életmû más alkotásait is bevonó, tehát
a mû zártságát fellazító intertextuális
olvasat lehetõségét. Az elbeszélhetõség
problémáival állandó küzdelmet folytató
életmû elérkezik arra az állomásra, hogy
lemond az elbeszélésrõl, és az "igazságok"
kinyilvánításának rétori magatartását
választja. Ez viszont a felvállalt lezárás
pozíciójából máris túllendíti
önmagát, hiszen ezt az értelmezési lehetõségét
azonnal dekonstruálja egy másik értelmezés,
amely figyelembe veszi a tematikai állítás retorikáját,
azt, hogy csakis a mûbõl kitekintõ, vagyis a nyitottságot
magában foglaló poétikai szemléletben fogalmazódhat
meg a lezárás programja és a lezárás
poétikája.
Az Okinavai Guvat példázata
tehát korántsem egyértelmû. Ez a történet
is ugyanúgy, mint a csavargóról szóló
elbeszélés, rájátszik a beszéd fogoly-szituációjára,
mikor a példázat értelmezését a kutatók
rejtõzködést dicsérõ értékelésével
szemben a szabadság kérdéséhez közelíti.
Az elõadás ezek szerint a rétor helyzetének
önértelmezõ kijelentésével zárul.
Az elõadó mintegy rámutat önmagára, madár
röpte nélkül nem is madár, elõadó
szabadság hiányában nem tud beszélni. Ennek
kimondása egyben a kijelentés performatív eseménye
is: a szónok elhallgat. A példázat az életmû
korábbi írásaira vonatkozó önértelmezõ
lehetõsége miatt viszont mégis kinyitja az elõadó
elõtt a narratív szabadság lehetõségét.
Krasznahorkaira jellemzõ eljárással zárul a
mû: többféle interpretációs járat
együttes jelenléte lehetõvé teszi, hogy a zsákutcába
jutott elméleti út szerepét átvegye egy másik,
így a lezáró aktus önmaga megkérdõjelezését
is és a nyitottság lehetõségét is magában
rejti. A Minotaurus börtönébe rekedt elõadó
és az elbeszélés-elmélet zsákutcájába
jutott szerzõ a bezártság kérdéskörének
felszínre hozásával a jövõbeli kiút
lehetõségét is megteremti, egyúttal a jövõbeli
mûvekre is hallgatólagos intertextuális utalást
tesz.
1
Szilágyi Márton,
Kritikai
berek
, Balassi, Budapest, 1995. 132.
2
Rugási Gyula,
Kivonulás
az irodalomból
. Krasznahorkai László:
A Théseus-általános,
Magyar Napló,
1993/18, 37-38.
3
Károlyi Csaba,
"Amit
mûvelek, az bizony, sajnos, irodalom."
Krasznahorkai László:
A
Théseus-általános
,
Jelenkor,
1994/4, 396.
4
Juhász Erzsébet,
Oda-
és elfelé
. Krasznahorkai László:
A Théseus-általános
,
Tiszatáj,
1994/1, 86.
5
Szilágyi i.m. 132.
6
Genette, Gérard,
Narrative
Discourse. An Essay on Method
(Figures III
. Seuil, Paris, 1973.
Ford. J. Lewin), Ithaca, London, 1980. 228.
7
Géczi János,
A
Titanic-helyzet
. Krasznahorkai László:
A Théseus-általános,
Forrás,
1994/1, 95.
8
Vö. Kaplan, Robert D.,
The
Coming Anarchy
,
The Atlantic Monthly
, 1994/2, 44-76.
9
Vö. Fukuyama, Francis,
A
történelem vége és az utolsó ember,
Európa, Budapest, 1994. 394-398.
10
Károlyi, i.m. 396-697.
11
Lanser, Susan S.,
Toward a
Feminist Narratology
, Robyn R. Warhol, Diane Price Herndl, ed.,
Feminisms:
An Anthology of Literary Theory and Criticism
. Rutgers University Press,
New Brunswick, New Jersey, 1986. 623.
12
Culler, Jonathan,
The Pursuit
of Signs: Semiotics, Literature, Deconstruction
, Cornell University
Press, Ithaca, 1981. 141.
13
Culler i.m. 153.
14
De Man, Paul,
Autobiography
as Defacement
,
MLN
, 94 (1979), 919-930.
15
Szilágyi i.m. 137.
16
Culler i.m. 148-152.
17
I. m. 1752.
18
Norris, Christopher,
Deconstruction.
Theory and Practice
. (javított kiadás, elsõ kiadás
1982)., Routledge, London, New York, 1993. 28.
19
Derrida, Jacques,
Grammatológia
,
Életünk-Magyar Mûhely, Szombathely, 1991. 33.
20
Vö. Culler, Jonathan,
Dekonstrukció
,
(ford. Módos Magdolna) Osiris, Budapest, 1997, 139-142.
21
Norris i.m. 28-29.
22
Esterházy Péter:
Arra
gondoltam, hogy az le
, Anonymus, Budapest, 1996., 34.
23
Derrida i.m. 38-40.