Nem tudta, mi ütött
belé. Magának sem tudta megmagyarázni, mi késztette
arra, hogy felemelkedjen az asztal mellõl, és tempós
léptekkel átmenjen a folyóiratolvasó-terembe,
de ellenállhatatlan erõ volt, az bizonyos. Olyan határozottan
nyúlt a vitrinben sorakozó újságok közé,
s emelte ki az Új Életet, a hitközség lapját,
mintha minden egyes számát alkalmanként frissen olvasta
volna, pedig legutoljára több mint huszonöt éve
vette kezébe az újságot, amikor még maga is
írt bele.
Mintha csak a mozdulat közben
tudatosult volna, mire is merészkedett, ugyanazzal a lendülettel
ejtette maga mellé a kezét, ahogy kiemelte a tárlóból
a lapot, a címoldalt gondosan úgy fordítva, hogy más
ne láthassa. Körbepillantott a teremben, észrevehették-e,
de mindenki olvasmányába vagy jegyzeteibe merült, a
könyvtáros pedig háttal állt, és a katalóguscédulákkal
foglalatoskodott.
Pillanatnyi tétovázás
után a vécé felé indult. A folyosón
néhány diákja ráköszönt, mire kényszeredetten
biccentett, és belépett a mellékhelyiségbe.
Az elõ>tértõl legtávolabb esõ fülkét
választotta, és bezárta maga mögött az ajtót.
A félhomályban kinyitotta az újságot, sietõsen
lapozgatott benne, míg végül rábukkant arra,
amit keresett. A zsinagógai naptár helye az utolsó
oldal jobb alsó sarkában volt.
Megérzésében
nem kellett csalatkoznia. Szeptember közepe volt, pénteki nap.
Az õszi ünnepek a következõ héten kezdõdtek.
Utólag persze felötlött benne, hogy e különös
véletlen talán mégsem egészen véletlen,
egyúttal azonban meg is döbbent, hogy gondolhat ilyesmire.
Megjegyezte, melyik napra
esik jom kippur. * A szûk helyen toporogva még megnyálazta
ujját és visszalapozott. Átfutotta a cikkek címét
és szerzõit. Az ismerõs nevek, fõként
egykori rabbiképzõs évfolyamtársai nevének
olvastán furcsa érzés fogta el. Elmélázva
merült egy-egy írásba; olykor elfintorodott. Mindig
taszította a belterjesség, a negédes stílus,
amit a protokolláris hírek, megemlékezések,
családi események kapcsán a lap és más,
egykori hasonló kiadványok használtak. A háború
elõtt és közvetlenül utána, amikor maga
is írt zsidó folyóiratokba, akadtak még olyan
orgánumok, amelyekre ez nem volt jellemzõ.
Arra eszmélt, hogy
a szomszédos vécét lehúzzák. Várt,
míg a tartály zaja elhalkul, és a mosdó ajtaja
megcsikordul, majd amikor újra csend lett, a lapot összehajtva
hóna alá szorította és kilépett.
A folyóiratolvasóban
egy huszadik századi magyar irodalommal foglalkozó kolléga
álldogált a szekrény elõtt, ahová vissza
kellett volna raknia az újságot, ezért inkább
a helyére ment. Az asztalán tornyosuló könyvek
alá csúsztatta a lapot, és percenként hátranézett,
mikor tehetné vissza a helyére. Szemüvegét homlokára
tolta, és orrnyergét masszírozta. Idegesen végigsimított
izzadó homlokán, lazított a kissé nagyra sikeredett
nyakkendõcsomón, kigombolta ingnyakát, de addig nem
tudott ismét beletemetkezni munkájába, míg
meg nem szabadult az újságtól. Csak percek múltán
kerülhetett erre sor, mert az általa kissé antiszemitának
tartott idõs tanszékvezetõ, aki az elmúlt években
fõként a falukutató mozgalom szociografikus irodalmáról
értekezett, elmélyülten keresgélt valamit az
Új Írás számaiban, melyek közvetlenül
az Új Élet példányai mellett sorakoztak. Amikor
a professzor végre távozott, magára erõltetett
higgadtsággal ment át a másik terembe, lépett
az üvegszekrényhez, és megkönnyebbülten csúsztatta
helyére az újságot.
Amióta rendes akadémiai
taggá választották, és az ókortudományi
tanszéket is õ irányította, lényegesen
kevesebb órát vállalt, szinte kizárólag
csak elõadásokat. Egyetlen szemináriumához
ragaszkodott, amit azonban évek óta következetesen ugyanakkor,
szombat reggel nyolc órakor tartott a tanszéki társalgóban:
bibliai szövegolvasást.
Amikor ezerkilencszázhatvannyolc
õszén meghirdette a stúdiumot, nem is gondolta, hogy
ekkora sikere lesz; évrõl évre tucatnyi jelentkezõ
közül röpdolgozattal kellett kiválogatnia a legérdemesebbeket,
akikkel azután két szemeszteren át foglalkozott. Tavasszal
döbbenten hallotta vissza egy szintén zsidó származású
irodalomtörténész kollégától, aki
bizalmasan, otthon hívta fel, személyes találkozóra
invitálva a Károlyi kertbe, hogy egyetemi szóbeszéd
tárgya lett az õ "demonstrációja", amire éppen
Izrael Hatnapos háborúja és, a suttogó pletykák
szerint, a lengyelországi antiszemita tisztogatások után
kerített sort. Érezte, hogy a másik inkább
önmagáért aggódik, mint érte, mindazonáltal
megköszönte a figyelmeztetést.
Addig naivan azt hitte, hogy
bár számon tartják múltját, ahogy mindenkiét,
ám az elmúlt két évtizedben épp eleget
tett azért, hogy gyanakvások és fenntartások
nélkül fogadják el. Szigorúan a teljes ókortörténet
alkotóelemeként, szinte patikamérlegen kidekázva
foglalkozott csak judaicával, azon keretek között, melyeket
a minisztérium által százszor jóváhagyott
tanterv elõírt.
Ettõl a jelzéstõl
kezdve mindenesetre érzékenyebb lett, sõt gyanakvó.
Sokszor olyanok viselkedésében is felfedezte a zsidóellenesség
jegyeit, akik szaktudományos problémákhoz kapcsolódva,
a leghalványabb rosszindulat nélkül akárcsak
kiejtették szájukon a zsidó szót. Rövid
vívódás után ezekben a hetekben döntött
úgy, hogy a szombat reggeli szemináriumból nem enged,
mert ezzel elismerné, hogy valamin rajtakapták. Csakhogy
neki meg se fordult a fejében a hatvanhetes arab-izraeli háború,
vagy a hatvannyolcas lengyel kampány, amikor a nyomorult órákat
elindította, háborgott, õrlõdött tehetetlenül
azokban a hetekben, hónapokban, ha annak idején felkavarták
is érzéseit a politikai események. Titokban persze
szorított Izraelért, és gyomorremegéssel vette
tudomásul a Lengyelországból szivárgó
kevés, ám annál megdöbbentõbb hírt,
a szeminárium elindítása azonban ezektõl teljesen
független lépés volt, szögezte le magában.
Azt hitte, egyebek mellett az is a javára szól, hogy bár
pozíciója folytán akkor már megtehette volna,
nem húzza ki magát a szombati munka alól. Bizonyos
egyetemi körökben mégis sokan úgy látták,
hogy a szombati Biblia-tanulással éppenséggel tüntet
vagy legalábbis nosztalgiázik, jól lehet õ
maga is úgy hitte évtizedeken át, hogy a múlt,
amit magában lezárt, és csak a belõle megrostált
aprólékos tudást és dialektikus gondolkodást
õrizte és használta, már csupán emlék.
A könyvtárban
történteket mégsem tudta kiverni a fejébõl.
Szombat reggel megtartotta
az óráját, de délután csak bóklászott
otthon. Feleségének fel is tûnt, milyen gyakran áll
fel íróasztalától, és járkál
a lakásban, minden cél nélkül. Szisztematikusan
dolgozott mindig, nem volt rá jellemzõ ez a nyugtalanság.
Legalább tizenkét órát töltött munkával
naponta, s legfeljebb hat órát aludt éjjelente. Ez
utóbbi szokásra, ami a Sulchan Aruch * elõírásán
alapult, még apja vette rá kínkeservesen kamaszkorában,
és bár õ felnõtt fejjel soha nem emlegette
forrását, csak akkor volt igazán hálás
érte. Minél kevesebbet alszol, annál többet élsz,
csengett a fülébe mindig apja hangja, s még a tenyere
melegére is emlékezett, ahogy hajnalonta ébresztésként
a homlokára tette.
A vasárnapot feleségével
együtt a Velencei-tónál töltötték.
Nyaralójuk téliesítése miatt kellett odautazniuk,
õsszel soha nem használták már a víkendházat.
Nem szívesen fagyoskodtak a nehezen átfûthetõ
épületben, s évrõl évre egyre inkább
terhükre volt az ilyenkor szokásos hurcolkodás. Míg
a kádba tett sámlin gubbasztva a villanybojlerrel bajmolódott,
hogy a tartályban felgyûlt vizet a fagyok elõl leeressze,
úgy döntött, hogy szabaddá teszi magát arra
a hétvégére, amikorra a jom kippur esik, de csupán
azért, hogy ne legyen kényszerhelyzet>ben, ha késõbb
elhatározná magát, mit is akar tenni. Ekkorra lényegében
már meghozta döntését, csak magának nem
merte nyíltan bevallani.
Hétfõn megnézte
a tanszéki naptárában, milyen kötelezettségei
lennének aznap. Az Engesztelõnapot megelõzõ
délutánon a Tudományos Ismeretterjesztõ Társulatban
tartandó elõadását az ókori kelet idõszámításairól
a titkárnõjével mondatta le. A szombati Biblia-olvasásra
járó hallgatóival maga akart beszélni a következõ
órán.
Hosszasan törte a fejét,
vajon feleségét beavassa-e váratlanul felkavarodott
érzéseibe, végül úgy döntött,
jobb, ha egyelõre titokban tartja saját maga elõtt
sem tisztázott gondolatait. Úgy vélte, az asszony
nem értené meg. Ha õszinte akart lenni önmagához,
be kellett vallania, õ sem érti pontosan, mi zajlik benne.
Csak azt tudta, hogy ott szeretne lenni az ünnepen, ezen az egyetlen
napon jelen lenni valahol egy zsinagógában, és megtartani
a böjtöt, mint valaha. Zavarta, hogy nem képes megfogalmazni,
miért vágyik erre, miért érzi szükségét,
hogy az évtizedek óta nem gyakorolt szokást felelevenítse,
mi több, kínosnak érezte, hogy nem tud felelni a saját
kérdésére, ám mert mégse fennhangon
szegezte neki valaki, könnyebb volt lemondania a válaszról.
Felesége az egyetem
jogi karának polgári jogi tanszékén tanított.
Családja már a háború elõtt sem volt
vallásos, szülei legfeljebb a jó ízlés
okán nem tértek ki. Ha elvétve szóba került,
a gyerekkori karácsonyok hiányoztak leginkább az asszonynak,
aki Auschwitz után maradt magára, s akivel otthon kizárólag
egymás születésnapját ünnepelték.
Egy összegyetemi békenagygyûlésen
ismerkedtek meg, és néhány nap alatt kiderült,
hogy mindkettejük családja: szülei, társa és
gyermekei odavesztek. Az asszonynak egy unokatestvére élt
még Szolnokon, s egy helybéli tanárhoz ment férjhez,
akit nem érdekelt, hogy felesége milyen származású;
neki egy testvére élte túl a Vészt, de másfél
éves tüdõszanatóriumi kezelés sem tudta
megmenteni. Sokan voltak akkoriban, akik "helyettes családot" alapítottak,
elhaltjaikról nevezve el újszülötteiket, ám
ahogy néhány napi ismeretség után kiderült,
ez a lehetõség egyikük számára se jelenthetett
megoldást. Mindketten szenvedtek a magánytól, de évek
óta hiábavalóan ténferegtek, nem akadt senki,
akiben társra találtak volna. Egymásban leltek támaszra,
ambícióik támogatójára, s bár
nem voltak kirobbanó érzelmeik, úgy költöztek
össze két-két bõrönddel elsõ találkozásuk
után három héttel, hogy tudták: szövetséget
kötnek.
Õ akkor már
kilépett a Rabbiképzõ Intézet kötelékébõl,
az asszony pedig felnõtt fejjel tanult; negyedéves volt a
jogi egyetemen és a hallgatói pártalapszervezet titkára.
Tanulmányai mellett dolgozott, hogy fenntarthassa albérletét.
Mindketten meggyõzõdéssel hittek az új rendben,
amely elítélte a nácizmust, sokat ígért,
számukra mindenekelõtt persze biztonságot és
a megbecsüléssel járó tudományos karrier
lehetõségét.
Ezerkilencszáznegyvenkilenc
decemberében házasodtak össze az egyetemhez közeli
házasságkötõ teremben, ahol az anyakönyvvezetõn
kívül két tanszéki kollégája és
az asszony néhány évfolyamtársa volt jelen.
Egyszerre izzadt és fázott szûk, fekete öltönyében.
Miközben a gyûrût kellett felhúznia, eszébe
jutott tizenkét évvel korábbi elsõ esküvõje,
a sátor, menyasszonya lefátyolozott, piruló arca.
Torka önkéntelenül összeszorult, és zavarában,
zsidó szokás szerint, elõször az asszony mutatóujjára
kísérelte meg felerõltetni az összespórolt
pénzén vásárolt ékszert.
Az ötvenes évek
elején lélegzetvisszafojtva figyelték, mi történik
körülöttük. Az egyetem bizonyos védettséget
biztosított, ha igen szoros ideológiai béklyóban
kellett is oktatniuk, ám szerencséjükre egyikük
se volt még akkoriban magas pozícióban, mely kompromittálhatta
volna õket. Õ maga akkor még nem volt párttag,
felesége pedig már nem töltött be vezetõ
párttisztséget, ez valamiképpen megkönnyítette
helyzetüket.
Ezerkilencszázötvenhat
õszén óvatos optimizmussal figyelték a Petõfi
Kör vitáit, a demokráciát követelõ
jelszavakat, de október huszonharmadikától kezdve
szinte ki se mozdultak Pozsonyi úti lakásukból. A
meg-megújuló fegyverropogás zaja kétségbe
ejtette õket, s a Köztársaság téri lincselések
után maguk is arra az álláspontra helyezkedtek, hogy
ellenforradalom vette kezdetét, és fel kell készülni
minden eshetõségre.
Az alatt a tizenkét
nap alatt sok mindent mérlegre kellett tennie. Hét és
fél év után elõször járt bent a
Rabbiképzõ Intézetben. Még feleségének
sem ejtett szót a látogatásról. Maga se tudta
pontosan, miért kereste fel az akkori igazgatót, felajánlani
szolgálatait, vagy csak szolidaritási gesztust tenni, hadd
lássák, hol áll a bajban. Mindenesetre nyugtalanították
a különösen vidékrõl érkezõ,
egyelõre csupán kisebb antiszemita atrocitásokról
szóló hírek, és közvetlenül szeretett
volna informálódni, hogyan látják a zsidók
saját helyzetüket. A négyszemközti találkozón
abban állapodtak meg végül, hogy õ néhány
hét múlva jelentkezik, s akkor, ha úgy alakul a helyzet,
ismét tárgyalnak esetleges visszatérésérõl,
egyetemi munkája mellett, óraadó tanárként,
a Szemináriumba. Erre a találkozóra azonban már
nem került sor; nem kereste meg, csak felhívta az igazgatót
egy utcai telefonfülkébõl, hogy közölje: a
pillanatnyi körülmények között tárgytalan
az ajánlata.
Ötvenhat decemberében
még egy lehetõség kínálkozott. Az éppen
megüresedett berni rabbiszéket ajánlották fel
számára a svájci nagykövetségen keresztül
hozzá eljuttatott levélben, még a Rabbiképzõ
igazgatója s az ottani magyar-zsidó kolónia közbenjárására,
és azzal kecsegtették, hogy a városi egyetem judaisztikai
tanszékén is taníthatna. Csábító
volt az ajánlat, és komolyan gondolkodóba is ejtette.
Tudatában volt annak, hogy egy nyugati egyetemen is megállná
a helyét, de felesége hallani sem akart a kivándorlásról;
az õ karrierjét minden bizonnyal derékba törte
volna az emigráció.
A rabbiállásról,
hasonlóképpen e mostani dilemmájához, nem is
tett említést az asszonynak, ötvenhét májusában
pedig alapos megfontolás után felvételét kérte
a pártba. Tudta, mit csinál, s hogy e lépés
nélkülözhetetlen elõfeltétele a tudományos
ranglétrán való továbblépésének.
Amikor ezen a bizonyos hétfõn
este otthon futólag megemlítette, hogy a következõ
hét végén valószínûleg el kell
utaznia egy nem túl jelentõs konferenciára Pécsre,
felesége a kanapé sarkában, háziköntösében
maga alá húzott lábbal ülve, orrára csúszott
szemüvege mögött fáradtan leeresztette szemhéját.
Megszokta már, hogy férje nem tud nemet mondani egyetlen
felkérésre sem, aminek keretében szélesebb
nyilvánosság elõtt, hivatalból kell beszélnie
az ókori Izraelrõl, mert bár eltávolodott ifjúkora
vallásosságától (mely számára
e racionális embertõl mindig is olyan érthetetlen
volt), de máig missziójának tartja a zsidók
történelmének és hitének a lehetõségekhez
képest tárgyilagos ismertetését valamennyi
lehetséges fórumon. Nem is tudott mosoly nélkül
gondolni az egykori ornátusra, papi süvegre, amiben a háború
után készült, egyetlen intézeti fotóján
láthatta õt egy rabbiavatáson. "A klerikális
reakció, teljes harci díszben", ugratta, ha kezébe
kaparintotta a képet, és a férfi hümmögve
vette tudomásul, hogy ha nem róla volna szó, aligha
tompítaná szeretetteli irónia a kijelentés
élét.
Ahogy fekete bubifrizurát
viselõ, keskeny arcú neje az állólámpa
fénykörében bólintott, majd újra orosz
nyelvû, jogi szakkönyvébe mélyedt, a professzor
megkönnyebbült. Úgysem értene semmit, csak megzavarodna,
nyugtatta magát a kegyes hazugság miatt, és elnézte
a nála négy évvel fiatalabb nõt, akit szerelem
nélkül vett el, aki szerelem nélkül ment hozzá,
s akivel mégis olyan harmóniában éltek, amit
körülöttük kevesen, barátaik közül
pedig jóformán senki nem tudott megteremteni.
Mindössze egyetlen dologról
nem esett szó közöttük szinte soha: ezerkilencszáznegyvennégy
elõtti életükrõl.
Egy nappal Ros haSana * elõtt,
tanszéki szobájában ülve olyan izgalom fogta
el, mint valaha, amikor az ünnepre készülõdve mintha
mindig felgyorsult volna az idõ, és az elvégzendõ
feladatok közelrõl egyre nagyobbnak, a Félelmetes Napok
** fenyegetõ határidejéig szinte elvégezhetetlennek
tûntek. Most azonban semmit nem kellett tennie, épp ellenkezõleg:
hiányérzete volt.
Több mint negyven éve
élte át utoljára azt a feszültséget, ami
ilyenkor, a nagyünnepek elõtt egész családja
hangulatára rányomta bélyegét. Hiába
készültek el évrõl évre mindennel idõben,
ilyentájt mégis mindig vibráló izgatottság
lett úrrá rajtuk, és szinte bizonyos volt, hogy a
lázas egyet akarásnak, a lelkes sürgés-forgásnak
a tapolcai házban végül veszekedés lesz a vége.
Lánytestvérei
anyjuknak segédkeztek a bevásárlásban és
a fõzésben, míg apja a kétszer kétméteres
cipészmûhelyben görnyedt hajnaltól késõ
estig, hogy még az ünnep elõtt valamennyi elvállalt
megbízást teljesítse. A hajnali imádkozások
után nyomban munkához látott, s napi tizenhat órát
is dolgozott azokban a napokban, bár a határidõk nem
kényszerítették erre. Egyszerû gondolkodású,
de gyors felfogású, vallásos ember volt, aki ha vétett,
akkor se más ellen, s ha bûne volt is, csak gondolatban követte
el. Munkájával vezekelt érte, az hozzon neki engesztelést
s az életre való bepecsételtetést a megfelelõ
idõben. Sok lánya között egy szem fiában
volt minden reménye; bízott benne, hogy a taníttatására
összekuporgatott pénzzel útnak indítva megváltják
jövõjét, s neki már nem kell a sötét
mûhelyben lábbeliket talpalnia. "Ha tehetsége van,
hadd tanuljon. Legyen világi tudása is, menjen Pestre, ha
mehet. Ember legyen és zsidó, ha neológ, akkor is,
csak ne kelljen neki megpimpósodnia annál a nyomorult kaptafánál",
könyökölt az asztalon egy este, bepálinkázva,
és inkább magát gyõzködte, mintsem asszonyával
vitatkozott. Anyja suttogó ellenvetését nem értette
tisztán a másik szobából, csak apja dohogását.
"És ha kinéznek maguk közül, mert a fiam megborotválkozik,
és öltönyben jár, akkor ezentúl majd a másik
sílben * imádkozom!" emelte fel hangját a cipész,
akit fia addig az éjszakáig soha nem látott még
részegen.
Az emlékek egyszerre
és lehengerlõen tolultak fel tudata mélyérõl.
A telefon után nyúlt, hogy felhívja feleségét,
de kagylót tartó keze mozdulat közben megállt
a levegõben.
Szerette volna megosztani
elmúlt néhány napját felkavaró, zavarodott
érzéseit, de képtelen volt megfogalmazni, mit is mondhatna
neki. Neki, akit becsül, szeret, aki társa lett a semmibõl
ocsúdás idején, és hozzásegítette
ahhoz, hogy újra magára találjon; aki társa
volt késõbb a félelem éveiben is, amikor nem
tudhatták, melyiküket fenyegetheti inkább veszély:
õt, aki a kevés pártonkívüli egyike volt
az egyetem fiatalabb oktatói közül, és maradt is
egészen ezerkilencszázötvenhétig, vagy az asszonyt,
aki a felszabadulás után ugyan hittel vetette magát
a mozgalomba, ahol senki nem kérdezte vallását vagy
származását; amely végképp el akarta
törölni a múltat, ezért úgy érezte,
ott megtalálta a helyét, ám amelynek ölelésébõl
akkor sem volt szabadulása, amikor szeretett volna már lazítani
ezen a szoros viszonyon. Hányszor jött haza sírva ötvenegy-ötvenkettõben,
a megalázó pártfegyelmik és kizárások
idején, hogy elege van, õ ezt nem csinálja tovább,
nem hajlandó tönkretenni mások életét.
Letette a telefont. Nem mondhatott
volna neki ezúttal semmit. Semmi olyasmit, gondolta, ami az asszony
számára elfogadható volna, hiszen ha önmagának
se tudja megmagyarázni érzéseit, hogy állhatna
az asszony elé, akinek semmi egyebet nem jelentett a zsidósága,
amint ezt közvetlenül megismerkedésük után
tudomására is hozta, mint hogy ezért irtották
ki a családját, emiatt pusztították el elsõ
férjét és gyermekét.
Kal vahomer, jutott váratlanul
eszébe a talmudi alapelv: kevesebbrõl a többre, könnyebbrõl
a nehezebbre. Ha azt akarja, hogy az asszony megértse õt,
vagy legalábbis megértethesse vele, mit él át,
elõször önmagát kell megértenie.
Amikor kilépett a
szobájából, a tanszéki titkárnõ
riadtan kérdezte, nincs-e rosszul, olyan sápadt. Elhárította
a segítséget, leakasztotta a fogasról ballonkabátját,
és kitámolygott a folyosóra. Hiába köszöngettek
rá diákok és kollégák, némán
meredt maga elé, így baktatott lefelé a lépcsõn,
s indult a Szabadság-híd felé a rakparton, át
a hídon, fel a Gellért-hegyre.
A sétány egyik
teraszszerûen kiugró részére érve, a
Dunára nézõ padra telepedett le. Hímzett monogramos
zsebkendõjével törölgette a szemüvegét.
Megpróbálta rendezni gondolatait.
Negyedszázadon át
nem érezte szükségét, hogy ünnepeljen; tegyen,
vagy éppen ne tegyen valamit, csak mert a hagyomány úgy
írja elõ, ellentétben azzal, ahogyan a háborúig,
sõt még egy ideig utána is élt, bár
akkor már meggyõzõdés híján,
inkább csak gyászból, dacból és hûségbõl.
Amikor ezerkilencszáznegyvenöt
õszén, a hadifogságból visszatérve megtudta,
hogy apja, anyja, testvérei, felesége, hétéves
fiával és ötéves lányával együtt
mind odavesztek, valami megpattant benne. Oktatott az újraindult
Rabbiképzõben, órákat adott a Tanítóképzõben,
belefogott egynéhány újabb tanulmányba, lelkesítõ
cikkeket írt, példákat merítve a pusztulás
után mindig újrakezdõdõ zsidó történelembõl,
ám õ maga már nem tudott lelkesedni. Figyelme a háború
elõtti vallásjogi témáktól másfelé
terelõdött. Keserûsége és indulatai, amit
Isten iránt érzett, tudományos érdeklõdését
a korai vallástagadók felé vezették. Róluk
írt, vívódásukról és kitaszíttatásukról,
miközben a feltápászkodni próbáló
zsidó tanintézetekben, megbizatásához és
tisztéhez hûen tudást és hitet igyekezett plántálni
azokba a kamaszokba és fiatal felnõttekbe, akiknek tudása
az övénél sokkal kevesebb volt, hogy hitüknek támasza
legyen, hitük pedig legalább olyan léket kapott az átéltektõl,
mint az övé.
Három éven
át, összeszorított fogakkal törekedett nemcsak
ismereteiket bõvíteni, de lelket önteni beléjük,
miközben neki magának nem maradt egyebe, mint kérdései
és kétségei. Amit valamennyien átéltek,
nem illett semmiképp a történelembõl addig ismert
üldöztetések sorába. Csak Jeruzsálem pusztulásához
volt fogható. Nem tudta elhessegetni annak gondolatát, hogy
az általa már nem hitt Gondviselõ, ha mégis
létezik, ezúttal valóban elfordította arcát
a szenvedõktõl, és felmondta a szövetséget.
Nem mérlegelte, jogosan tette-e, ha tisztában volt is vele,
hogy minden oka meglehetett rá, mert hiszen a nép többsége
is elvetette magától a szövetség törvényeit.
Ezalatt a három esztendõ alatt mindenesetre õ maga
is felõrlõdött. Minden hiábavaló, idézte
volna legszívesebben nap mint nap, de ezt mégsem engedhette
meg magának. Hazudni viszont nem akart a diákjainak.
Ahogy ott gubbasztott, az
arra sétálók, andalgó szerelmesek, a pesti
panorámában gyönyörködõ turisták
megbámulták, noha szürke öltönye, fehér
inge és nyakkendõje kifogástalan volt, csak ballonkabátja
gyûrõdött össze kissé. Mintha feldúlt
lelkébe láttak volna, úgy méregették,
legalábbis így érezte. Egyik cigarettáról
gyújtott a másikra, míg végül már
a kiürült dobozban turkált. Kabátzsebébõl
elõkotort, törött szálat dugott a szájába,
majd a parázsló cigarettával játszott a szürkületben.
Köröket rajzolt a levegõbe.
Akkor is vívódott,
ezerkilencszáznegyvenkilenc tavaszán. Korántsem volt
olyan egyszerû meghoznia ugyanis a döntést, mint azt
mások gondolhatták: egyik reggel még a Rabbiképzõben
imádkozni és Jesáját magyarázni a hallgatóknak,
másnap pedig fedetlen fõvel megjelenni az egyetemen, és
mindazt, ami addig az egész életét átszõtte;
mindazt, amibõl addig élõ hitet és öntudatot
kellett tanítványaiba plántálnia, most úgy
elõadni, mint egy epizódot, avítt dogmát, a
távoli ókor zárványát, a végképp
lezárult múlt megkövült rekvizitumát.
Hiába próbálta
úgy felfogni távozását, mint egyszerû
pályamódosítást, állásváltoztatást,
környezete ítéletével nagyon is tisztában
volt. Hiába gyõzködte önmagát, hogy a hagyomány
õt igazolja, mert a Tórával való foglalkozás
polgári megélhetés nélkül "kivisz a világból",
s a bölcsek szerint az a dicséretes, ha valaki a kettõt
együtt mûveli, azzal is tisztában volt, hogy ez a szugja
* már nem róla szól. Rabbiállást vállalni
régebben megélhetés volt, nem életre szóló
hivatás, mondogatta magának, miközben tudta, könnyen
lehet, hogy szándéka ellenére nem csupán egy
munkahelyrõl lép ki, de magának a közösségnek
fordít hátat: döntésével beláthatatlan
idõre kiiratkozik a zsidóságból.
Egyetlen ember volt, akivel
beszélhetett, akivel beszélnie kellett; egyetlen kolléga:
barát és vetélytárs egy személyben,
akiben megbízott, s akivel, úgy érezte, a súlyos
döntés elõtt bizalommal szólhat arról,
mi feszíti hónapok óta egyre tûrhetetlenebbül.
Mindkettejükre úgy tekintettek akkoriban, mint a rabbiszeminárium
jövendõ vezetõire, akik tudományos méltóságban
csupán egymással mérkõzhetnek a címért.
Akkor is ide jöttek,
a Gellért-hegyre, és órákon át sétáltak,
miközben, bár ez nem volt szokása, szüntelenül
beszélt, folyt belõle a szó, és a kolléga:
tudós és gyakorló rabbi maga is, ráérzett,
hogy nem vitapartnernek invitálta õt a másik, inkább
mentõtanúnak lelkiismeretével folytatott perében.
Arról beszélt,
hogy nem tud hinni abban, amit az óráin mond, sem pedig abban,
amirõl lelkesítõ cikkeiben ír. Hogy hiába
tölti el reménnyel Izrael létrejötte; hiába
érzi úgy, hogy ha mégis van valami halvány
jele a gondviselésnek, melyben a pusztítás óta
nem tud hinni, akkor az éppen az ország feltámadása,
mégsem tud elmenni innen, vagy nem akar, s ez lényegében
mindegy. Feszíti õt e kettõsség, és
az sem hagyja nyugodni, hogy képességeit a jelen körülmények
között egyre kevésbé tudja kamatoztatni, mert mindinkább
beszûkülnek a zsidó oktatás lehetõségei.
Nincsenek inspiráló tudományos fórumok, ahol
elõadhatnának, ahol megjelenhetnének; egyre fenyegetõbb
a vallásos életet és intézményeket sújtó
ideológiai nyomás. Azt magyarázta hevesen gesztikulálva,
hogy elmúlt harmincéves, senkije és semmije nincs,
csak a tudása, és a másik pontosan tudta, hogy amit
mond, színigaz. Bûn-e akkor, kérdezte tõle ismét
széles mozdulatokkal, ha úgy dönt, hogy elmélyíti
filológiai és történészi tudását,
és világi fórumon tanít a jövõben.
Pontosan emlékezett,
mit felelt neki a másik. Évtizedek múltán is
fülébe csengtek a mondatok: "Bizonyára õszinteséget
vársz tõlem. Te nem vagy Elisa, és én nem vagyok
Rabbi Meir. * Te nem váltál hitetlenné, még
ha megingott is a hited, mert eleve nem volt soha kétség
nélküli, hasonlóképpen az enyémhez. Nem
az Istent készülsz tehát elhagyni, hanem a közösséget.
Azt a kivérzett szerencsétlen zsidóságot, aminek
most talán csakugyan egyszerû lelkipásztorokra van
szüksége, de eljöhet az idõ, amikor újra
lesz mozgástere és küldetése olyan elméknek,
mint amilyen magad is vagy." Így mondta, gálánsan
és némi önmegtartóztatással, de látszott
rajta, hogy közben magára is gondol. "Kiváló
vallástörténész lehetsz, de ha kívülrõl
fogod nézni mindazt, amit eddig belülrõl szolgáltál,
nemcsak a látószöged változik meg. Ne várj
tõlem biztatást, ám azt se, hogy meggyõzzelek
és visszatartsalak. Súlyos döntést hozol, de
ez önmagában nem bûn, legalábbis a szónak
abban az értelmében, amitõl tartasz. Eztán
pedig", hunyorgott jellegzetes szokása szerint, s tette feszülten
figyelõ társa vállára a kezét, amibõl
az tudhatta, hogy valami tréfával akarja oldani a feszültséget,
"legalább nem lesz több pletyka arról, melyikünk
az utód."
A kolléga komolyan
beszélt, majd viccelt, õ pedig nem tudta, és a késõbbiekben
soha nem is kérdezte meg, hogy a vicc nem volt-e minden humor nélkül
való, felszabadult nyugtázása annak a ténynek,
hogy a másik csakugyan megkönnyebbülten vette tudomásul
távozási szándékát. Azután sem
emlegette fel soha ezt az epizódot, hogy nyolc évvel beszélgetésük
után a másik elérte célját, és
az Intézet élére került az ötvenhat decemberében
Bécsen keresztül Nyugat-Németországba emigráló
direktor helyére.
Mindig csak egymás
eredményeire figyeltek, mindig a másik sikereire voltak féltékenyek.
Nem volt folyóirat, ahol, ha egyikük publikált, a másik
ne sietett volna megjelenni ugyanott. Ikercsillagnak tartották õket
már a harmincas évek végétõl a zsidó
tudományosság egén. Mindketten esélyesek voltak
az Intézet igazgatói posztjára, amit a régi
vágású, jesivát járt talmudprofesszor
igazgatott ezerkilencszáznegyvenhét után, akinek tudását
ugyan mindketten elismerték, ám mert csak tanított,
és nem voltak különösebb tudományos törekvései,
kimondva-kimondatlanul méltóbbnak ítélték
magukat a Szeminárium vezetésére.
Ha szakmai ambíció
befolyásolta is a kolléga véleményét,
sem volt benne harag iránta. Hálás volt neki, mert
felszabadította a hûtlenség kínzó önvádja
alól, s évtizedekre való muníciót biztosított
az olykor-olykor jelentkezõ lelkiismeret-furdalás ellenében;
és azért is, mert egyetemi pályafutása, beleértve
akadémiai sikereit, minden lehetséges eredményt és
elismerést meghozott a számára, amit ezalatt a negyedszázad
alatt tudósként megszerezhetett.
Bár korábban
is írtak elvétve közös tanulmányokat, igazi
tudományos együttmûködés azután bontakozott
ki közöttük, amikor otthagyta a Rabbiképzõ
Intézetet. Ekkortól nem vetélytársak, de egymást
kiegészítõ szerzõpáros voltak, míg
nem vált az is érezhetõen tarthatatlanná, hogy
az egyetemi tanár, majd akadémikus az elismerten rangos tudóssal,
de végtére mégiscsak egyházi személyiséggel,
egy rabbival mûködik együtt gyakran külföldön
is megjelenõ tanulmányaiban. Akkortól megritkultak
a közös publikációk, de figyeltek egymásra,
és megküldték a másiknak írásaikat.
Genizakutatásban * mûködtek együtt: rabbikollégája
dolgozta ki a kéziratok héber vonatkozásait, rá
az arab elemek feldolgozása jutott. Ez a hír terjedt el legalábbis
a szerzõpáros munkájáról, s neki feltétlenül
megnyugtatóbb volt egyetemi berkekben ez a köztudat.
Arra eszmélt, hogy
az egyik pillanatról a másikra szakadni kezd az esõ.
Sietõsen felállt, órájára pillantott,
és elborzadt, milyen késõre jár. Torkában
dobogó szívvel loholt lefelé a hegyrõl, és
a Gellért Szálló elõtt leintett egy taxit.
Nemigen fordult még
elõ, hogy ne ért volna haza idõben. Ha az elõre
jelzetthez képest úgy tûnt, hogy bármiféle
okból, akárcsak negyedórát késik, telefo>nált,
mert felesége aggódott, és az asszony is így
tett hasonló esetben. Ilyen alkalmakkor hágott tetõfokára
olykor saját maguk által is betegesnek ítélt
ragaszkodásuk; a legszörnyûbb képzelgéseknek
kiszolgáltatott aggodalom fogta el õket, vajon mi történhetett
a másikkal. Veszekedni is képesek voltak emiatt a megkönnyebbülés
pillanataiban.
Egy krakkói nyaralásuk
alkalmával a hatvanas évek közepén, valami félreértés
következtében, ami abból adódott, hogy idegenvezetõjük
kevesebb jegyet váltott a csoport számára, mint ahányan
voltak, a turistabusz sofõrje indulatosan a városi rendõrkapitányságra
hajtott, ahol az idegenvezetõvel és vele bement az épületbe,
a megrökönyödött utasokra csukva a busz ajtaját.
Utóbb tudta meg: felesége, percekkel azután, hogy
a két posztoló õr között eltûnt a
kapuban, sírógörcsöt kapott, és a harmonikaajtót
rángatva-csapkodva, idegességében tört németséggel
addig kiabált: "Wo ist mein Mann?! Wo ist mein Mann?!", követelte
õt a buszhoz idõközben irataiért visszaérkezett
sofõrön, hogy az megrettenve sietett érte az õrszobára.
Amikor visszajött a küldetésbõl (oroszul csevegett
az ügyeletes tiszttel), és rövidesen végre kettesben
maradtak, az asszony magából kikelve kiabált, hogy
hagyhatta magára, hogy tehette ezt vele, miért engedte, hogy
szétválasszák
õket. Elképedt az indulataitól, azután lassan
felfogta, mirõl van szó. Auschwitz kiabált belõle,
ahogy utóbb magában megnevezte. Õ kétezer kilométerre
volt annak idején Davidovkánál, amikor elsõ
házasságából származó gyermekeit
anyjukkal együtt elgázosították, felesége
kezébõl viszont kitépték a másfél
éves kislányt, akit soha nem látott viszont.
Csitítani próbálván,
magához ölelte az asszonyt, de az váltig hajtogatta,
hogy egy percig sem marad tovább. S akkor hazautaztak.
Mindez egy szemvillanás
alatt futott át az agyán, ahogy ott állt az ajtóban,
átázott ballonjában, és sem arra a kérdésre
nem tudott válaszolni, tulajdonképpen mit is csinált,
sem pedig arra, ugyan miért is nem telefonált, ha már
csak úgy kedve támadt üldögélni a Gellért-hegyen.
Még az iróniába csomagolt gyanúsítást
is végig kellett hallgatnia, amiben pedig addig soha nem volt része,
hogy szégyenszemre ilyen öreg korában keveredik valami
nõügybe. Ami különös volt, hogy ebben a félig
komoly kijelentésben nem volt féltékenység,
sértettség vagy sértõ él, csak a szokásos
pánik, hogy akkor tessék hazaszólni idõben,
ne várjon a másik hiába.
Fáradtan legyintett,
elnézést kért. Azt mondta, benti gondjai vannak, zavaros
a helyzet, de nincs jelentõsége, majd minden rendezõdik,
csak egyre nehezebben viseli a tanszéki könyöklést.
Felesége ettõl egyszerre lett ideges és sértett.
Azt mondta: félti, hogy a szívére veszi a rohadt egyetemi
furkálást, mert infarktusveszélyes korban van, másrészt
bántotta, hogy nem osztja meg vele gondjait.
Ráment az este, hogy
megbékítse az asszonyt. Jogosnak érezte esti kimaradása
miatti izgalmát, szégyellte is magát figyelmetlenségéért,
mégsem tudott élni az így felkínálkozott
alkalommal; még ekkor sem volt képes arra, hogy elmondja,
õ maga min õrlõdik.
Másnap délután,
könyvtárból hazafelé menet, hosszasan vívódott
egy zöldségesbolt elõtt, hogy vásároljon-e
almát, mézet és répát, az újévi
vacsora egykor elmaradhatatlan kellékeit, végül lemondott
róla.
Amikor vacsora után
mégis erõt vett rajta a kívánság, és
kutakodni kezdett a kamrában, felesége rászólt,
hogy inkább segítene, ha valamit keres, ne csináljon
rendetlenséget. Ekkor kénytelen-kelletlen elmondta, hogy
ilyentájt mi volt náluk a szokás, és bár
az asszony, fejét csóválva, ósdi babonaságnak
és öregkori hóbortnak titulálta a dolgot, maga
ment a spájzba, és kereste elõ férje kedvéért
az agyagcsuprot, amiben a mézet tartotta.
Gyerekes elégedettség
töltötte el, ahogy egyedül ült a konyhában,
és az almát, ahogy valaha, az elkövetkezõ évet
megédesítendõ, mézbe mártogatta. A gyümölcs
fanyar ízével elkeveredõ sûrû édesség
gyerekkora ünnepeit idézte emlékezetébe.
Nem az újév
vagy a jom kippur fenséges, titokzatos, és mert félelmetesnek
mondták, minden kézzelfogható magyarázat nélkül
is rettegett napjai jelentették számára az igazi ünnepet,
hanem a szukkot napjai, amikor tapolcai házuk udvarán, a
Jeruzsálemet és a Szentélyt ábrázoló
színes rajzokkal, alácsüngõ szõlõfürtökkel
és más gyümölcsökkel feldíszített,
náddal fedett sátorban költötték el a vacsorát.
Apja poharából õ is kortyolhatott ilyenkor, és
a bor, a mézes barhesz, a halkocsonya, a gyümölcsök,
s ahogy emlékezni próbált, talán szegfûszeg
Erec Jiszraelt felidézõ fûszeres illata keveredett
az õszi esték párájával. Gyakran esett
már ez idõ tájt, ilyenkor csöpögött
a víz a nádkötegek között, s õk a kiddus
* idejére a sátor sarkába húzódtak,
amit még nem áztatott el az esõ. Húsz évvel
késõbb, amikor az õ poharába dughatták
nyelvüket saját gyermekei, ugyanazt a fûszeres illatot
érezte a gyümölcsökkel teleaggatott sátorban,
csak immár Pesten, a Csáky utcai zsinagógát
befogadó bérház udvarán.
A következõ pillanatban,
minden erõfeszítése ellenére, azok a filmkockák
villantak emlékezetébe, mint végül mindig, ha
rájuk gondolt: az ezerkilencszáznegyvenöt õszén
látott amerikai híradófelvételek a gyerekhullákról,
az Auschwitz környéki tömegsírok feltárásakor.
Ült az Apolló
mozi sötét nézõterén, és egyszerre
fohászkodott, hogy még egyszer megpillanthassa, s hogy nehogy
felfedezze gyermekei talán még felismerhetõ vonásait
a százezernyi egymásba fonódó, aszott tetem
között. Némán rázkódva markolta a
szék karfáját. Ott a moziban mondott nemet az Istennek
a továbbiakra. Magának pedig soha nem bocsátotta meg,
hogy mielõtt utoljára bevonult, leküldte a szüleihez
Tapolcára feleségét és a kicsiket, azt gondolván,
hogy ott nagyobb biztonságban lesznek.
Eltolta magától
a tányért. Lassan õrölte fogai között
a falatot. Nem érzett semmiféle illatot, csak az alma savanykás
utóízét.
Szombat reggel a szokásos
idõben ott ültek diákjai a tanszéki társalgó
kanapéján, s õ ezúttal a Koheletbõl,
a Prédikátor könyvébõl választott
részletet olvastatott és fordíttatott velük.
Egyikük régészhallgató
volt, aki csupán kedvtelésbõl tanult héberül.
A másik ókortörténésznek készült,
alapos, felkészült tudású fiú, aki két
óra között is gyakran megjelent nála, és
õ, bár néha tolakodónak érezte a fiatalembert,
zavarta hosszú haja, torzonborz szakálla, mindig csapzott
külseje, a tehetségnek kijáró türelemmel
egyengette útját. A csoport harmadik állandó
tagja egy lány volt, akinek feltûnõ nevét már
a jelentkezési lapon észrevette, s egy híres rabbicsaláddal
azonosította, majd az elsõ órát követõen,
néhány óvatos keresztkérdés nyomán,
feltételezése bizonyságot is nyert. Távolról
ismerte a famíliát, mely még az ötvenes években
is vallásos életet élt, noha a mindig szoknyát
viselõ ifjú hölgy zokszó nélkül vett
részt a szombati szemináriumokon. Az elsõ kollokvium
alkalmával megbuktatta a lányt, akinek könnyes szeme
láttán azt találta mondani, hogy az õ érdekében
szigorú vele, mert csak szilárd alapokra lehet a késõbbiekben
építkezni. Tudatában volt annak, hogy ha nem zsidó,
és nem viseli azt a nevet, ugyanilyen szintû tudással
közepessel engedte volna át a vizsgán. Túl bonyolult
lett volna elmagyarázni a kerek szemüveget viselõ, számára
kihívóan fiús frizurájú kolleginának,
mi minden késztette arra, hogy így viselkedjen vele. Az utóvizsgán
mindenesetre brillírozott a lány. A második kérdés
után kérte az indexét és beírt egy hármast.
Hetekig nem tudta elfelejteni diákja zavart tekintetét, melybõl
félelem, értetlenség és harag áradt
egyszerre.
A csoport persze mindig nagyobb
létszámmal indult, de a szemeszterek közepe táján
a többiek lemorzsolódtak. A rendszeres együttlétek
ellenére sem alakult ki olyasfajta bensõséges tanár-diák
viszony, mint amit a hallgatók más órákon megszokhattak,
s ami megengedte volna, hogy a szigorúan szöveghez kötött
magyarázatokon túlmenõ gondolataik is szóba
kerüljenek. A régész szakos fiúról semmit
sem tudott, s míg másik két hallgatójával,
távolságtartása ellenére valamiképpen
mégis személyes kontaktust tudott teremteni, elõbbivel
kapcsolatosan mindig kellemetlen gyanú élt benne. Év
közben alig mutatott aktivitást, a vizsgákra úgy-ahogy
felkészült, ám semmi nem indokolta kitartó részvételét
az órákon. Lehet, hogy csak rémeket lát, nyugtatta
magát, ám a gyanú megfogalmazódása óta
még jobban ügyelt minden szavára szemináriumán.
Ez alkalommal is kapóra
jött, hogy a lány hozta szóba a következõ
héten esedékes órát, jelezvén, hogy
azon nem tud részt venni. Jó is, hogy eszébe juttatta,
játszotta a feledékenyt, hivatalos elfoglaltsága miatt
neki is szerencsésebb volna elhalasztani következõ találkozójukat.
Kissé zavarta a lány
kutakodó pillantása. Elkerekedõ gombszeme azt jelezte,
hogy komolyan kíváncsi volna, miféle programja van
aznap tanárának, legalábbis õ ezt olvasta ki
tekintetébõl. Ki nem mondott kérdése válasz
nélkül maradt, ahogy persze akkor sem tudott volna meg többet,
ha megkérdezi. Abban maradtak végül, hogy két
hét múlva találnak egy idõpontot, ami valamennyiüknek
megfelel, hogy bepótolják az elmaradt órát.
Hétfõ délelõtt
futólag odavetette az éppen tízóraizó
tanszéki titkárnõnek, hogy a hétvégét
vidéken tölti, a szombati óráját ezért
lemondta, ne keressék, úgysem lesz elérhetõ.
Az egykedvû bólogatás, amire két falat között
kerített sort a precíz, de kissé modortalan adminisztrátor,
kissé kijózanította. Túlkonspirálja
a dolgot. Ugyan kinek is szúrna szemet, hogy két napra eltûnik?
A Bölcsészkar
Pesti Barnabás utcai épületébõl átsétált
az Egyetemi Könyvtárba, ahol egész héten dolgozni
szándékozott. Egy ókortörténeti jegyzete
újabb kiadásához kellett átfésülnie
a majdnem tízéves szöveget. Mindig ugyanoda ült,
fenntartott törzshelye volt az olvasóteremben.
Ritkán kellett csupán
olyasmit írnia az elmúlt évtizedekben, amit késõbb
szégyenkezve olvasott. Amit papírra vetett, szinte mindig
meggyõzõdése szerint való volt. Azt feltételezte,
hogy a gyakori Marx és Engels hivatkozásokat átugorva
- amiket mindenki ugyanolyan kötelességszerûen illeszt
tanulmányai>ba, mint õ - sem csorbul gondolatmenete, s ezt
értõ olvasói is éppúgy tudják.
Gyakorta érzett ellenben kényszert arra, hogy szemléletmódját,
amit egy könyve kritikusa akként aposztrofált, hogy
"az ókori görögség többistenhitének
vizsgálatakor sem képes elrugaszkodni a monoteista vallások
esetében használt módszereitõl, mi több
berögzõdéseitõl"; e szemléletmódját
tehát, ami persze számára olyan volt, akár
a bõre, ezért képtelen volt levetni, mint a rabbiornátust,
valamiképpen ellensúlyozza. Ezért kerülte ezerkilencszáznegyvenkilenc
elõtti tudományos mûködésének terepét,
sõt még arra is kínosan vigyázott, nehogy akkori
publikációira akár csak lábjegyzetben hivatkozzon.
Ezért kapaszkodott talán túlzottan is az untig citált
marxista forrásokba, a történelmi materializmus ideologikus
érveibe, ezért hivatkozott arra több helyütt is,
hogy nincs önálló vallástörténet,
e szféra csupán "a társadalom és a társadalmi
tudat általános fejlõdéstörténetének
egészébe illesztve vizsgálható".
Úgy érezte,
tõle többet várnak, neki nyilvánosan és
nyilvánvalóan le kell tennie a voksot, ezért következetesen
engedményt tett e kérdésben saját meggyõzõdésével
szemben. Tudta, hogy nincs igaza, de nem bánta a kritikákat,
melyek épp az õ kívánt pozícióját
erõsítették. Ezeket a tanulmányait mindenesetre
nem küldte már el egykori pályatársának
a Rabbiképzõbe, akivel egyébként a hatvanas
évek eleje óta, amikor õt az Akadémia rendes
tagjává választották, már nem publikált
közösen; s aki megritkult, inkább véletlenszerû
találkozásaik alkalmával, melyekre leginkább
a Lukács uszodában került sor, tapintatosan nem hozta
szóba újabb tudományos közleményeit.
Képtelen volt belemélyedni
a munkába. Minduntalan az járt a fejében, ha valaki
megkérdezné, akinek a kérdése elõl nem
tudna kitérni, mint akár a saját magának szegezett
kérdés elõl, ugyan hogyan tudná megmagyarázni
gondolkodása és élete fordulatát. Ideges lett.
Eloltotta az asztal fölé akasztófaként hajló
olvasólámpát, hátradõlt a karosszékben,
és behunyta a szemét. Ültében kicsit hintázott.
Ha szórakozottságában vagy idegességében
megfeledkezett magáról, elõre-hátra ringatta
felsõtestét. Alig észrevehetõ mozdulatai ritmusától
egy idõ után megnyugodott.
Nincs mit megmagyarázni,
jutott eszébe az egykori kolléga. "Te nem vagy Eli>sa", hallotta
tõle, tehát annak megfordult a fejében, hogy az Istentagadó
eretnekhez hasonlítsa. Mert Elisáról mondták:
"És mindez honnan jött neki? [...] Onnan, hogy látta
Rabbi Jehudának, a Péknek a nyelvét egy kutya szájába
vetve, aki épp a vért szürcsölte. Azt mondta: Ez
a Tóra, és ez a jutalma?! Ez az a nyelv, amely úgy
ejtette ki a Tóra szavait, ahogy kell?! Ez az a nyelv, amely minden
nap a Tórával fáradozott?! Ez a Tóra és
ez a jutalma? Úgy látszik nincs jutalmazás és
nincs holtak feltámadása." * Úgy merült fel hirtelen
tudatának mélyérõl a passzus, mintha nem negyedszázada
nyúlt volna utoljára talmudfóliánshoz.
Elisához hasonlóan
õ is elveszítette a hitét. Csakhogy amíg ben
Avuja a hadrianusi pusztítástól meghasonulva másokat
is meg akart gyõzni arról, hogy nincs értelme a Törvény
szerint élni, õ csupán a maga számára
vonta le e következtetést. Mégis, azáltal hogy
tanított, írt, szemléletével ezt a magatartást
közvetítette, és személyes élete is tagadhatatlan
példával szolgált: így mentegette, majd vádolta
magát. Ha nincs Isten, csak az ember és hiábavaló
hite, akkor így és ezt a tudást kell gyarapítani
és továbbadni, mert akkor ez alakította olyanná
a világot, amilyen.
Tudta, hogy sokan még
mindig úgy gondolják, egyszerû karriervágyból
fordított hátat a zsidóságnak. Ha megmaradt
volna benne háború elõtti hitének és
elhivatottságának akárcsak a töredéke,
nem lett volna képes erre. De néhány évi kísérletezés,
félszívvel végzett munka után nem ment; nem
mehetett tovább. Elpusztított hite után, spekulatív
úton õ akart leszámolni azzal az Istennel, aki cserbenhagyta;
aki az egymillió ártatlan gyermeket, köztük az
övéit, legyilkolni engedte. Gyûlölte a holocaust
szót, amit nyugati történészek használtak
elõ>szeretettel a vészkorszakról szóló
tanulmányaikban. Borzongott a kifejezéstõl, melynek
jelentése: egészen elégõ tûzáldozat,
azt jelentette a számára, hogy az utókor kétségbeesésében
értelmet próbál tulajdonítani szörnyû
tények puszta halmazának, mert képtelen szembenézni
a valósággal; nem mer belepillantani abba a feneketlen sötétségbe,
ami az emberi lélek mélyén tátong. Katarzist
hazudik a történelem üzemszerû mûködésébe,
ahol nincs megváltó felismerés és megtisztulás.
Az áldozat értelme Isten kiengesztelése, csakhogy
nincs olyan emberi bûn, amiért egymillió gyermek halálát
követelhetné a Mindenható. Ehhez egy létezõ
Istennek nem lehet köze.
Igen, ha tetszik, Elisa ben
Avuja lett maga is, szorította össze a fogát, hogy belesajdult,
mert a provokációra, amit az Örökkévaló
követett el népe cserbenhagyásával, õ
is provokációval: az Isten elhagyásával válaszolt.
Ugyan ki merhetné ezt számon kérni rajta? Legfeljebb
a nem létezõ Fennvaló.
Olyan dühvel rúgta
ki maga alól a karosszéket, ami az olvasóterem csendjében
dörrenésnek hatott. Mindenki felkapta a fejét, és
felé fordult. Egy pillanatra megmerevedett, zavartan rendezgetni
kezdte holmiját, majd mindent úgy hagyott az asztalán,
ahogy eredetileg volt, és erõs szívdobogással
kisietett a terembõl. Idegességében vécére
kellett mennie. Ahogy lehúzta sliccét, majd vizelni kezdett,
pillantása körülmetélt péniszére
esett. Abban a pillanatban döbbent rá, hogy az imént
nem egyebet tett, mint az Istennel perelt. Azzal, akiben nem hitt. Közel
harminc év után visszatért ugyanoda, ahonnan elrugaszkodott.
Ha nincs megváltás
az égbõl, lennie kell máshonnan; ha ilyen sorssal
pusztul el a nép, mely a megváltás ígéretét
birtokolta, ezért élt és szenvedett hûségben,
nem lehet nép, mely önmagában elérhetné
a megváltást, akkor pedig véget kell vetni az elkülönülésnek,
és az embert magát kell alkalmassá tenni, hogy belássa,
mire vezet, ha nem adja fel önzését; ha nem adja fel
nemzeti vagy osztálygõgjét.
Kitámolygott a folyosóra,
és nekitámaszkodott a falnak. Ilyen egyszerû volna?
Ilyen egyszerû, hogyan lett belõle az, aki? Hitt õ
igazából bármiben, bármikor, ha bevette ezt
a maszlagot? Legfeljebb félszívvel, ebben is. Õ mindig
csak a tudásban, a belátó értelemben bízott
annyi éven át, ám abban mégsem tudott hinni
a davidovkai tél, a keretlegények brutalitása és
a családja pusztulása után, hogy az emberi természet,
a hajlam a gonoszságra alapjaiban megváltoztatható.
Mindebben csupán reménykedett.
Az egyik idõs könyvtáros
lépett hozzá, akivel naponta látták itt egymást,
érintette meg a vállát, tudakolván, hogy rosszul
érzi-e magát. Derengett benne, hogy a napokban már
nem elõször kérdezik ezt tõle, és nem
felelhet tényleges állapota és kedve szerint. Ahelyett,
amit mondott: köszöni, jól van, szívesen felelte
volna, hogy rosszul érzi magát. De ugyan mit mondhatna magyarázatképpen?
Hogy azért émelyeg, mert imponáló történészi
életmûvének egésze nem más, mint sikertelen
leszámolási kísérlet egykori önmagával?
Hogy az ókori Kelet minden kifestett színpadi istenét
ki akarta játszani az Egyetlen ellen? Hogy hiába a tudás,
hiába minden részigazság, hiába számos
rangot adó elismerés, nemzetközi szakmai siker, ha az
egész életmûve mögött meghúzódó
prekoncepció bukik el. Hiába hozta fel a világ minden
érvét és ellenvetését: amit önmagával
szemben akart bizonyítani, ahhoz mindez kevésnek bizonyult.
Elhárította
a segítséget, és az olvasóterem felé
indult. Nehezére esett a mozgás. Fáradtnak és
összetörtnek érezte magát, ólomsúlyúnak
a végtagjait. Rázta a hideg, s egyszerre hányinger
is kínozta.
Taxival ment haza, és
lefeküdt. Mély álomból, kábán riadt,
amikor felesége megérkezett. Az ijedten látta, milyen
állapotban van, s miután megmérte a hõmérsékletét,
orvos barátjukat riasztotta telefonon. Közel harminckilenc
fokra szökött fel a láza; neki, akinek egy-egy meghûlésen
kívül soha semmi baja nem volt.
A doktor a vizsgálat
után értetlenül csóválta a fejét.
Nem talált semmilyen betegségre utaló jelet. Vannak-e
esetleg prosztataproblémái, kérdezte a tanácstalanság
homályában tapogatózva és rejtett gyulladásra
gyanakodva egykori munkaszolgálatos társát, amikor
az asszony kiment a szobából, de a professzor nemet intett.
Talán a kimerültség jelentkezik ilyenformán,
tûnõdött az orvos, lazítani kellene kissé
a munkatempóján. Csodák nincsenek, vonta meg a vállát,
miután beadott egy lázcsillapító injekciót.
Hatvan fölött az ember szervezete visszautasítja a túlzott
igénybevételt. Pihenésre lenne szüksége,
minél kevesebb feszültségre. Nem hiszi, hogy a baj komolyabb
lenne, de azért egy hét múlva nem ártana teljes
vérképet, meg egy EKG-t csináltatni, nézzen
be a kórházba, ha arra jár, mondta végül
tettetett könnyedséggel, s az elõszobában csitítani
próbálta a könnyben úszó szemmel és
remegõ szájszéllel, fojtott hangon õt faggató
asszonyt. Színpadiasan legyintgetett, mondván, pánikra
nincs ok, a kivizsgálást viszont jó lenne mihamarabb
megejteni. Miközben beszélt, gyengéden megfogta és
végigsimította az asszony kezét, akit e bizalmaskodó
mozdulat kissé kijózanított. Tüntetõ sietséggel
búcsúzott, zárta be az orvos mögött az ajtót,
de mire visszament a hálószobába, férje ismét
elaludt.
Másnap reggelre elmúlt
a láz, de gyengének érezte magát, ezért
ágyban maradt. Dolgozni nem volt türelme, kedvtelve belelapozott
az ágya mellé készített néhány
könyvbe, ami egyébként nem volt szokása. Máskor
gyorsan és szisztematikusan olvasott, napi penzumot tûzve
ki magának.
Szerdán felkelt, de
a lakásból nem mozdult ki, csütörtökön
felesége kérlelése ellenére már bement
az egyetemre, de valójában a másnapi vonatjegyét
akarta megvenni, és szállást foglalni egy IBUSZ irodán
keresztül két éjszakára. A délben induló
miskolci gyorsra kért jegyet, és a városközponthoz
közelinek mondott motelban bérelt szobát.
Miközben vacsora után
bõröndjét csomagolta, felesége még megkísérelte
lebeszélni az utazásról. Hiába igyekezett megnyugtatni,
hogy már jól van, nincs semmi baja, az asszony nem nyugodott.
Válaszképpen kissé erõltetett évõdéssel
biztatta, próbálja csak ki, milyen jó erõben
van, mire a nõ meglepõdött, és zavarában
mímelt megbotránkozással utasította vissza
közeledését. Szorongva gondolt arra, milyen szokatlan
e túlzott jókedv, és arra, hogy megritkult, legfeljebb
havi-két havi gyakoriságú szeretkezéseiket
mindig õ kezdeményezi.
Reggel, mielõtt munkába
indult, az asszony aggodalmaskodva kérte, hogy adja meg a pécsi
szálloda telefonszámát, ahol a konferencia idején
elérheti, amire persze azt kellett mondania, hogy nem tudja, nem
szerepelt a meghívón, majd õ telefonál az este,
ha megérkezett.
Taxival ment a pályaudvarra.
Helyjegyet nem adtak ki erre a járatra, de szerencsére még
idõben érkezett, és a fülkében menetiránnyal
szemben, az ablak mellé ülhetett. Jó fél óra
volt hátra indulásig. Elrendezte holmiját, aztán
egy könyvbe merült, nehogy szóba kelljen elegyednie idegenekkel,
akikkel több mint két órán át össze
lesz zárva a kupéban. Végül még hárman
telepedtek le mellé. Idõs házaspár hatalmas
kofferekkel, és egy fiatal, egyetemista forma fiú, aki újságpapírba
csomagolt könyvet vett elõ sportszatyrából.
Köszönésükre
felemelte fejét és biccentett, azután ismét
olvasmánya fölé hajolt. Hiába próbált
azonban koncentrálni, minduntalan azon kapta magát, hogy
az oldal aljára érve semmire sem emlékszik az imént
olvasottakból. Várakozásteli izgatottság, mondhatni
lámpaláz, fáradtság és nyugtalanság
egyszerre ostromolta az elmúlt hetekben megviselt idegeit. Ölébe
eresztette a könyvet, és behunyt szemmel pihenni próbált.
Jól esett volna aludnia egyet, de túlságosan feszült
volt ahhoz, hogy csak úgy ültében elszunnyadjon. Emlékek
rohanták meg ismét. Azt számolgatta, hogy huszonkét
vagy huszonhárom éve böjtölt utoljára az
Engesztelõnapon.
Azon az õszön,
amikor az egyetemre került, hiába akart volna megfeledkezni
róla, egy telefonáló ismerõs kéretlenül
is emlékeztette, mikor lesznek az ünnepek. Jom kippur munkanapra
esett, neki órái voltak, és nem húzhatta ki
magát a közös ebéd alól sem, amit általában
együtt költöttek el a tanszék oktatói az egyetemi
menzán. Csak turkált a mócsingos pörköltben,
amit aznap adtak, és kínosan vigyázott, hogy asztaltársai
ne vegyék észre undorát. Közel harminc éven
át böjtölt ilyenkor. Hiába nem tulajdonított
jelentõséget annak, hogy elfordul a szokásoktól,
és persze nyoma sem volt benne valamiféle naiv félelemnek
amiatt, hogy megszegi a tilalmakat és elõírásokat;
ama bizonyos ebédet, amit úgy fogyasztott el, mintha fûrészport
nyeldekelt volna, soha nem tudta elfelejteni.
Ott az egyetemi menzán,
ezerkilencszáznegyvenkilenc szeptemberében bûntudatféle
motoszkált benne, hogy hûtlenül a könnyebb közegellenállás
irányába indult, és azért is gyötörte
az önvád, mert az egyetemen töltött néhány
hónap alatt alig valamit tudott megvalósítani abból
a programból, amit maga elé tûzött. Nem taníthatta
azt, amit szeretett volna, s különösen nem úgy taníthatott,
mint eltervezte: a görög, a héber és a római
forrásokat szabadon összehasonlítva. A korábbi
ideológiai béklyók helyébe más kötöttségek
léptek, csakhogy míg azokat annak idején önként
vállalta, majd hátat fordított nekik, ezúttal
nem volt választása.
A vonat rázkódásától
felkavarodott a gyomra. Ahogy visszagondolt arra az ebédre, maró,
savas íz tolult a torkába, ettõl pedig egy gyerekkori
élmény ötlött fel benne; egy másik jom kippur
kellemetlen emléke.
Aznap nem ment iskolába,
mint ünnepnapokon soha, de kora délután, amikor korgó
gyomorral és az éhségtõl kóválygó
fejjel a zsinagógából hazafelé tartott, hogy
apja tanácsára aludjon egyet, ezzel is lopva kicsit a böjt
végéig hátralévõ idõbõl,
két osztálytársa állta el az útját,
és rángatta be egy kapualjba. Egyikük a fõutcai
hentes fia, a másik zsidó fiú, Tapolca legismertebb
ügyvédjének a fia volt. Kol nidre * estéjén
ugyan az utóbbi családja is elment a neológ templomba,
de másnap az ügyvéd dolgozott, fiát iskolába
küldte. A gyerek mondta el, bevágódni akarván
a hentes fiánál, aki az osztály legerõsebbje
volt, s már kisegített az apja boltjában, hogy "óhitû"
zsidók nem ehetnek ezen a napon, az meg jó tréfának
találta, ha kissé megszorongatják õt. A két
vastag szelet kenyér között, amit a szájába
akartak tömni, füstölt szalonna volt. Amikor hátracsavarták
a karját, jobbra-balra tekergette a nyakát, hogy az orra
alá dugott szendvics nehogy a szájához érjen.
Amikor a kövér hentestanonc megelégelve a hiábavaló
próbálkozást, hajába markolt, hogy ne tudja
elfordítani a fejét, és arcába nyomta a darabokra
málló kenyeret, üvölteni kezdett, mire támadói
megrettentek, és elrohantak. Sírva köpködött
és küszködött hányingerével, amit inkább
az éhség és az izgalom okozott, mint a szent böjtöt
százszorosan sértõ tréflitõl való
undor. S még neki volt bûntudata, ezért is nem mondta
el otthon a történteket.
Az emlékképek
olyan élesen villantak fel benne, hogy összerázkódott.
Amikor kinyitotta a szemét, a szerelvény Vámosgyörknél
fékezett. Az idõs házaspár épp leszálláshoz
készülõdött. Ahogy a szûk helyen forgolódva
bõröndjeiket emelték le a poggyásztartóról,
egy kisebb táska leesett, és a vele szemben ülõ
fiatalember kezébõl kiverte a könyvet. Ösztönös
mozdulattal kapott a könyv után, amirõl egy helyütt
leszakadt a papír, s a borító sarka tûnt elõ
a csomagolásból. A tipográfia láttán
felismerte a kötetet: Josephus Flavius
A
zsidó háború
ja
rejtõzött az újságpapír alatt.
A váratlan meglepetés,
hogy kedvenc szerzõje, általa oly fontosnak tartott mûvébe
botlott, felvillanyozta; s a fiatalember, aki még mindig csóválta
a fejét, mert elnézést se kértek tõle
a dérrel-dúrral távozó útitársak,
nem is sejtette, miért bujkál mosoly az idõs férfi
arcán, amint a könyvet nyújtja felé.
Szokása ellenére
nem tudta megállni, hogy néhány perc múlva,
amikor a vonat ismét elindult, és továbbra is kettesben
maradtak a fülkében, szóba ne elegyedjék a göndör,
fekete hajú fiúval, aki végzõs joghallgató
volt, hétvégére hazafelé igyekezett, és
a kezdeti bizalmatlanság után egyre bátrabban válaszolgatott
kérdéseire, sõt miután kiderült, hogy
az egyetemen tanít, és számára e könyv
különösen fontos forrás, több esetben vissza
is kérdezett, késõbb pedig vitába szállt
vele.
Josephus, a rómaivá
lett zsidó, papból és hadvezérbõl lett
késõbbi történetíró volt beszélgetésük
tárgya, aki a felkelés során fogságba esve,
és esélytelennek látva a további ellenállást,
fegyverletételre szólította fel népét;
aki Jeruzsálem ostromakor a városban rekedt zsidókat
arról próbálta meggyõzni, hogy adják
meg magukat, vegyék tudomásul, hogy Isten elfordult tõlük,
és bûneik miatt átpártolt a rómaiakhoz;
s aki késõbb mûveiben elfogadtatni igyekezett a zsidókkal
Róma uralmát, és megismertetni törekedett a kortárs
világgal a zsidók történetét és
szokásait.
A fiú úgy vélte,
a könyv afféle apológia, aminek csupán másodlagos
célja a zsidók bemutatása a római birodalom
zsidókra még mindig gyanakvó közönségének.
Természetesen tévedhet, mondta, nem lévén történész,
de a könyv utolsó lapjainál, a szerzõ önéletrajzánál
tartva sem hagyja nyugodni az érzés, hogy Josephus Flavius
élete végéig azzal küzd, hogyan írhat
igazat úgy, hogy nem írja le a teljes igazságot; hogyan
tarthatja magát tisztességesnek, ha mások becstelennek,
árulónak
tartják, csupán a zsidók egykori legyõzõi
becsülik. Eléri, hogy ne kelljen megtagadnia zsidóságát,
de biztonságban érezhesse magát a birodalom polgáraként,
s hogy Róma bõségesen honorálja lojális
mûködését. Törekszik arra, hogy nagyszabású
történeti munkát tegyen le a császár asztalára,
de patikamérlegen egyensúlyozza ki minden szavát,
nehogy igazsága kiváltságaiba kerüljön.
A fiatalember kipirult arccal
magyarázott, s õ egyre inkább elképedt azon,
hogy kedvenc történetírójának ilyen sarkos
kortárs olvasata is lehetséges. Neki tudniillik Josephus
mindig arra szolgált példaként, hogy a legszorongatottabb
helyzetben is ki lehet mondani valamennyit az igazságból;
a legkilátástalanabb idõben is van arra mód,
hogy az ember egyszerre legyen hûséges, ugyanakkor alkalmazkodjon
a változó világ követelményeihez; tartsa
szeme elõtt népe érdekét, de hallja meg a korszellem
szavát. Õ mindig e fájó drámát
látta Josephusban: a lassan bõvülõ szabadsággal
mértéktartóan gazdálkodó, reálpolitikát
mûvelõ értelmiségiét, a taktika mûvészéét,
aki az élet folytonosságát tartja mindenek fölött
valónak. Ezt a véleményét hangoztatta ezúttal
is.
Döbbenten hallgatta
az értelmes, bár kissé túlzott határozottsággal
állást foglaló joghallgatót, akirõl
beszélgetésük elején csak vélelmezte,
ám immár szinte bizonyosnak vette, hogy zsidó, s akirõl
az is eszébe jutott, hogy fia alig valamivel lenne idõsebb
nála. Úgy feltételezte: beszélgetõtársa
is megsejtette róla mivoltát, ezért vált vitájuk
közben érezhetõen nyitottabbá.
Amikor a kalauz rájuk
nyitotta a fülke ajtaját, a fiú elharapott egy mondatot.
A vasutas konstatálta, hogy nincs új felszálló,
és továbbment. Pillanatnyi csend után a fiatalember
folytatta volna lelkes monológját, de a professzor félbeszakította,
és megkérdezte addig kipirultan magyarázó partnerét,
bele tudja-e képzelni magát Josephus helyzetébe. A
fiút e felvetés láthatóan ismét kizökkentette,
de egy gondolatnyi szünet után bólintott. Egy darabig
hallgattak. A professzor nem tette fel végül a gonosz kérdést,
vajon mit tett volna Josephus helyett, csak annyit mondott rezignáltan,
a maga részérõl ezzel szándékozván
lezárni a vitát, hogy túlélni olykor nehezebb,
mint önfeláldozó, demonstratív módon elpusztulni.
Vannak helyzetek, amikor homályos a jövõ, csak a bizonytalanban
bízhatunk. Addig pedig nincs más, mint a türelmes várakozás,
fûzte hozzá rövid gondolkodás után.
A fiú nem vette észre,
hogy már nem kívánja folytatni a beszélgetést.
Újból visszatért friss olvasmányára,
és erõs szavakat használt ítéletében.
Könyve szerint, amíg harcolt és gyõzött,
Josephus fel sem tette magának a kérdést, Isten akarata
szerint cselekszik-e, csak akkor, amikor csapdába esett, és
az egyetlen esélye az maradt az életre, ha megadja, s egyben
megtagadja önmagát. Attól fogva hivatkozott csupán
Istenre, azt hirdetve, hogy az a rómaiakhoz pártolt, ezért
hiábavaló az ellenállás.
Nem tudta megállni,
hogy újra fel ne vegye az elé dobott kesztyût. A mondottakból
azt vette ki, hogy a fiú nem ismeri az ókori ember vallásosságát,
ahogy Josephus e munkájának keletkezéstörténetét
sem. Hogy Vespasianus és Titus iránymutatásai és
felügyelete mellett volt képes Josephus mégis maradandót
alkotni, ha mûve irányát elsõdlegesen az jelölte
is ki, hogy a császári elismerésért: római
polgárjogért, földbirtokért és lovagi
rangért cserébe meg kellett értesse népével
a lázadás értelmetlenségét, a Római
Birodalom legyõzhetetlenségét, ugyanakkor humánus
törekvéseit. Ilyen szellemi béklyóban tudott
alkotni, a részletek iránti igazi történészi
alázattal; lehetõségeit, amennyire csak körülményei
engedték, mégiscsak kihasználva. S hogy húsz
évvel késõbbi munkájában,
A zsidók
történeté
ben, vagy az Apión elleni vitairatában
még messzebb ment, egészen addig, amíg akkori mozgástere
megengedte, és szenvedélyes apológiát írt
népe védelmében. De nem errõl akart beszélni.
Volt valami, amit abban a pillanatban ennél sokkal fontosabbnak
tartott.
Nagy bajában, vagy
ha tetszik, végsõ kétségbeesésében,
nem érezhet-e úgy az ember, kérdezte mély lélegzetet
véve, hogy megszûnt fölötte vagy akár népe
fölött a gondviselés. Nem gondolhatja-e, hogy addigi élete
értelmét vesztette, ám képességeit,
ha józan kompromisszumot köt, egy közösség
rövid távon reménytelen ügye helyett egyetemes
emberi célok szolgálatába állíthatja,
beleértve persze ebbe saját népe ügyét
is, mely így, esetleg csak így maradhat fenn, és termékenyítheti
meg szellemével környezetét.
Tömören beszélt,
szinte szuggerálva vitapartnerét. A fiú tágra
nyílt szemmel hallgatta az idõs ember elragadtatott szavait.
Érezte, hogy vitájuk döntõ pontra érkezett.
Összepréselte ajkát, nehogy a professzor szavába
vágjon, majd amikor az gondolatmenete végére ért,
megvonta a vállát, és azt mondta, nem tudja bizonyítani
állítását, de az a benyomása, hogy Josephus
részérõl utólagos önigazolás a
gondviselés elpártolására hivatkozni saját
túlélése, érvényesülése
érdekében tett lépéseivel kapcsolatban, és
további pályája is csak ennek fénytörésében
szemlélhetõ.
Semmi nem bizonyítja
ezt az érvelést, rázta hevesen fejét a professzor,
és indulatosan elõrehajolt. Ilyen radikális véleményt
csak az életrajzra vonatkozó szekunder források támaszthatnának
alá, ilyenek azonban, legjobb tudomása szerint, nincsenek.
Akkor pedig mindez felelõtlen vádaskodás. Hangja éles
volt, és a vita során elsõ alkalommal kioktató.
Nem tudta megállni, hogy a forrófejû fiatalembert valamiképpen
rendre ne utasítsa, ám a fiú reakcióiból
nem derült ki, célba talált-e a szemrehányás.
Mindenesetre az utazásból hátralévõ
húsz percben, amíg a vonat befutott a miskolci fõpályaudvarra,
már nem váltottak szót.
Elnézte a könyvébe
visszasüppedõ fiút, és nyomott hangulat telepedett
rá. Felidegesítette a kérlelhetetlen, minden együttérzést
nélkülözõ hang, ahogy az vitatkozott. Ez az a típus,
gondolta, amelyiket be lehet húzni a csõbe, és március
tizenötödikén tüntetést provokálva
nekikergetni az igazoltató rendõrök sorfalának.
Nem egy ilyen forrófejû gyerek járt pórul, amikor
a Lánchídnál bekerített fiataloktól
elvették a személyi igazolványaikat, és többen
közülük az õsszel nem folytathatták az egyetemet,
jutott eszébe az addig példa nélkül álló
tavaszi felbolydulás. Nemcsak az õ hibája persze,
ha keveset tud a történelemrõl, és nincs judíciuma
mérlegelni, biggyesztette le az ajkát, s végül
békülékenyen nyújtotta õ is a kezét,
amikor a fiú, leszálláshoz készülõdve,
megköszönte az érdekes beszélgetést, és
elbúcsúzott tõle.
A pályaudvaron taxit
fogott, és a motelhez vitette magát. A sofõr kíváncsian
érdeklõdött, ismerõs-e a városban, és
vendégszeretetérõl biztosítván további
eszmecserére is késznek mutatkozott, ám õ elzárkózott
a beszélgetéstõl. A taxis megsértõdött,
s miután átvette a szerény borravalót, úgy
csapta be kiszálló utasa mögött a kocsi ajtaját,
hogy még káromkodott is közben.
Úgy számolt,
hogy körülbelül két órája lesz még
templom elõtt, de a vonat késett, így alig valamivel
több mint egy órája maradt. Szállása közelében
kockasajtot, tejfölt, két zsemlét vásárolt
egy közértben, a zöldségesnél paprikát
és paradicsomot, majd bõröndjével a kezében
még visszament a közértbe két gyertyáért.
Egy telefonfülkébõl sietõsen felhívta
feleségét, hogy jól érzi magát, a szállás
kényelmes, nincs oka aggodalomra. Amikor végre valóban
letette csomagját a motelszobában, már elmúlt
öt óra.
Lezuhanyozott, megborotválkozott,
sietõsen elfogyasztotta vacsoráját, majd indulás
elõtt fejébe nyomta sötétszürke kalapját
és meggyújtotta a gyertyákat. Magában mondta
csupán az áldást, mintha valaki meghallhatta volna.
Több mint két évtized, egészen pontosan huszonhárom
és fél év telt el azóta, hogy utoljára
imádkozott vagy áldást mondott.
Elõvette a bõröndbõl
a már széthulló lapokból álló
mahzort, * aminek utolsó oldalaira még negyvenöt õszén
beírta valamennyi elpusztult rokona héber nevét, és
akinél tudta, jahrzeitja ** dátumát. Összesen
tizenhat név állt a jizkor *** felirat alatti táblázatban.
Az elmúlt két évtizedben csak könyvtára
rendezésénél akadt olykor kezébe az imakönyv.
Korán ért oda
a zsinagógához. Alig néhányan lézengtek
a hûvös és kissé dohos csarnokban, amit nem járt
át az enyhe õszi levegõ. Megborzongott, ahogy belépett.
Egy öregember csoszogott az elõimádkozó asztalhoz,
és gyújtotta meg a gyertyákat. Felismerhetetlen színû
ballonkabátot, szürke kockás nadrágot és
az ünnep miatt gumitalpú vászontornacipõt viselt,
aminek eredeti színe valamikor fehér lehetett. Amikor visszafordult,
észrevette az újonnan érkezett látogatót,
de csak biccentett, nem jött hozzá közelebb. Hunyorgásában
össze is keverhette valakivel.
Amikor elérkezett
az ima ideje, még mindig csak szállingóztak a hívek.
Mindenki végigmérte, aki belépett, de senki nem elegyedett
vele szóba. Magukra öltötték a hófehér
kitlit, * õ pedig az utolsó padsor háttámlájára
terített taleszok ** között válogatott, amikor
valaki megállt mellette és ráköszönt. Összerezzent,
majd kissé meglepetten és zavartan konstatálta, hogy
a fiú az, akivel a vonaton ismerkedett meg. A fiatalember, aki egyedül
képviselte korosztályát a jelenlévõk
között, felderülve az érdekes találkozáson,
kissé udvariatlanul elõbb nyújtotta a kezét,
és kívánt neki gmár hátimá továt,
jó évre szóló bepecsételtetést.
Viszonozta a jókívánságot, és egy gondolattal
tovább tartotta markában a fiú jobbját, mint
szokás. Az elnyúló mozdulatra a másik úgy
érezte, hogy a kissé magányos vendéggel házigazdai
kötelessége pár szót váltani. Nagyapja
szokott elõimádkozni, mutatott az elsõ sorban ülõ,
kockás nadrágos öregemberre, de az ünnepre külföldi
rabbi vendégük van, aki ezerkilencszáznegyvennégy
óta nem járt Magyarországon, s akit persze megtisztelnek
azzal, hogy õ vezesse a Kol nidrét. Ujjával egy másik
idõs férfi felé bökött, aki az idõ
alatt lépett be, míg beszélgettek. Nagyapjával
szemben állt, és fekete öltönyére felöltött
fehér kitlije derekán övét kötötte
épp.
Az õsz szakáll
keretezte, mégis fiatalos arc ismerõsnek tûnt neki
valahonnan, de hiába fürkészte, nem tudta, kire emlékezteti.
Megköszönte a felvilágosítást, a fiú
pedig leült nagyapja mellé. Nem hallotta, de nyilván
róla beszélhetett, mert az öregember és a vendég
egyszerre fordultak felé. Elkapta a tekintetét, és
úgy tett, mint aki imakönyvébe merül. Amikor felpillantott,
a rabbi már az omemornál *** állt, talesszal a fején,
és hangosan imádkozott.
Jó két órán
át tartott az istentisztelet. Egy pillanatra meglepõdött,
amikor a szertartás záróakkordjaként szolgáló
Ovinu málkénu **** nem hangzott fel, de néhány
másodperc után rájött, hogy a szombat miatt maradt
el. A végére kiszáradt a torka, bár sokszor
csak magában mormolta azokat az imákat is, amit a közösség
fennhangon mondott, a bûnvallomás szakaszait pedig elkapkodta.
Gyorsan, fejbõl sorolta a vétkeket.
Már ekkor szomjúság
kínozta; félve gondolt arra, hol van még a böjt
vége. Eszébe jutott, amivel apja biztatta tizenkét
évesen, amikor elõször kísérelte meg végig
betartani a huszonöt órás böjtöt. Minél
idõsebb leszel, annál könnyebben megy majd, gyõzködte,
de ahogy múltak az évek, emlékezett most, az éhséget
jól tûrte, a szomjúságot azonban csak nem volt
egyszerûbb elviselni.
Miközben a taleszt hajtogatta,
elmélázott a gyerekkori emléken. Összerezzent,
amikor a rabbi megszólította. Lassan emelkedett, mintha csak
idõt akarna nyerni a válasz megfontolásához.
Vosz macht der jid?, ***** kérdezte váratlanul bizalmaskodó
fordulattal a vele nagyjából egykorú férfi,
majd amikor nem reagált a kérdésre, tört magyarra
váltott, és azt tudakolta, nem ismerhetik-e egymást
valahonnan. Tanácstalanul tekintett a fekete kalapot, rövid,
ám így is rendezetlen õsz szakállt viselõ,
viaszfehér bõrû férfira, aki beható pillantásokkal
méregette õt. Végül határozottan megrázta
a fejét. Bízott benne, hogy a másik nem jött
rá, de neki a jiddis mondat erõltetetten vidám dallama
hallatán már nem volt kétséges, honnan az ismeretség.
Melegség öntötte el, de váratlan örömét,
hogy a német megszállást követõen eltûnt
és halottnak hitt egykori kolléga is él, most nem
engedhette szabadjára.
Közel három évtized
távlatából is emlékezett erre a hangra. A Rabbiképzõben
össze is súgtak az új fiú háta mögött,
aki hiába vágatta le pajeszát, hiába tanult
meg szélsebesen magyarul és csapnivaló kiejtéssel
németül, akkor is galíciáner maradt; megõrzött
valamit viselkedésében a stetl, * pesti rabbinövendékek
által kissé lenézett világából.
Türtõztetni próbálta
felindulását, hogy közben talán a másik
is ráismert. Elnézést kért, és határozottnak
szánt mozdulatokkal indult volna a kijárat felé, de
a rabbi a karjára tette a kezét. Csak a nevét mondja
meg, kérte udvariasan, ám õ erõszakos tolakodásnak
érezte ezt is. Nem ismerik egymást, mondta újra nyomatékkal,
idegesen, és bár tudta, hogy ezzel megsérti a kérdezõt,
sarkon fordult, és újra elindult. Néhány lépés
után azonban megállt, és visszafordult. Jakov, mondta
a másiknak, aki még mindig ott állt; Jakov volt a
zsidó nevem. Volt? kérdezte csodálkozva a rabbi, de
erre már nem válaszolt.
A rabbit az öreg elõimádkozó
szólította, aki a frigyszekrény lakatjával
bajlódott, de csak nem tágított. Reggel jön?,
kérdezte a professzort, mire az bólintott. Legalább
annyit mondjon még, kohén-e, kérlelte a rabbi. Az
aliják ** és a düchenolás *** miatt kell csupán
tudnia, mentegetõzött széttárt kézzel,
mire a professzor csak a fejét rázta, de közben nem
tudott elnyomni egy ideges mosolyt. Erõszakos fráter, gondolta
magában. Ha nem, hát nem, vonta meg a vállát
a rabbi is mosolyra húzódó szájszéllel,
lemondóan véve tudomásul, hogy nem sikerült megtudnia,
honnan lehet ismerõs számára a másik. Gmar
haszime tajve, lépett hozzá még mindig vonásait
fürkészve és memóriájában kutakodva,
a professzor pedig nem tehette meg, hogy ne lépjen közelebb
õ is, és ne fogadja el a felé nyújtott kezet.
Nem akart a többiekkel
együtt menni a belváros felé, és kitenni magát
az esetleges további beszélgetés veszélyének,
ezért az ellenkezõ irányba indult. Vaksötét
mellékutcákon botorkált a motel feltételezett
irányába, de eltévedt, és vissza kellett mennie
a zsinagógához. Onnan már ismerte a járást.
Elmúlt tíz
óra, mire szállására ért. A motelszobában,
még a gyertyagyújtás elõtt felkapcsolt olvasólámpa
fényénél, egy rozoga fotelban ülve lapozgatta
az imakönyvet. Szomjúságában nyelve a szájpadlásához
tapadt, és elzsibbadt a jobb karja, de kimerültsége
erõsebbnek bizonyult tikkadtságánál. Kicsit
lejjebb csúszott, fészkelõdött, hogy kényelmesebb
pozitúrát találjon. Kalapja leesett a fejérõl,
és szemüvegét is lesodorta. Lerúgta cipõjét,
lábát feltette az asztalra, úgy aludt el.
Másnap délelõtt
a Tórához hívták. Kohén volt, az egykori
jeruzsálemi Szentély egyik papjának leszármazottja,
az egyedüli a gyülekezetben: fejére borított talesza
alól kiterjesztett karokkal kellett volna megáldania a közösséget,
de nem mozdult.
Jakov ben Jichok hakohen,
hallotta tisztán a héber nevét, amitõl összerezzent,
de nem felelt. Zavartan imakönyvébe meredt, még pillantást
se kelljen váltania senkivel. Kevesen voltak, de egyetlen ember
se fordult hátra, nem is tudhatták persze, hogy róla
van szó. Nem látta elöl a rabbit, csak egyre erõsödõ
hangját hallotta. Elbizonytalanodott, hogy valóban õt
hallja-e, vagy az övéhez csupán hasonló hangot.
Hallgatott, nem felelt. Újra nevén nevezték, ezúttal
még közelebbrõl, még nyomatékosabban.
Ekkor sem látta a hang forrását, nem látta
egyáltalán az arcokat, szédülés fogta
el, végül már visszhangzott a templom a kiáltozástól,
de õ csak a fejét rázta, és az szûkölt
benne, nem tudhatják a nevét, õ nem árulta
el, mindez nem lehetséges, olyan mint egy rossz álom.
Feltûnés nélkül
akart távozni, és mert senki nem figyelt rá, még
akkor sem, amikor újra szólították, erre jó
esély kínálkozott. Az egyre erõsödõ
szomjúság és az ezzel egyidejû vizelési
inger hatására úgy döntött, hogy elõször
a mosdóba megy, s onnan már nem jön vissza az imádkozók
közé. A zsinagóga elõterébõl nyílt
a mellékhelyiség. Borzongott a hidegtõl, de megkönnyebbülten
húzta be maga mögött az ajtót. Mielõtt vécére
ment volna, a csap fölé hajolt, megnyitotta, de abban a pillanatban
mintha rugó lökné, felegyenesedett és rémülten
bámult a tükörbe. Nem látta a saját ábrázatát.
A tükör éppúgy üres volt, mint amikor a mosdókagylóhoz
lépett. Elemi erõvel tört ki belõle az üvöltés.
Zihálva riadt fel
a fotelban, kapkodta a levegõt. Nyakán a hideg verítéktõl
átizzadt az ing. Szíve úgy vert, majd kiugrott mellkasából.
Csak egy rossz álom, nyugtatta magát, miközben minden
tagja remegett. Remélte, hogy a kiáltást nem hallották
meg a szomszédok. Szemüvege után tapogatózott,
kiment a fürdõszobába, és a tükörbe
nézett. Szikár vonásai, élesen elõreugró
orra, hátrafésült õsz haja, vastag fekete keretes
szemüvege mögött tágra nyílt szeme, megfeszülõ
és elernyedõ arcizmai láttán sóhajtott,
megeresztette a csapot, fölé hajolt, és nagyokat kortyolt
a hideg vízbõl.
Még akkor is reszketett,
amikor negyedóra járkálás, téblábolás
után pizsamát öltött, és az ágy szélére
ereszkedett. Gyomra liftezett, hányinger kerülgette. Az ágynemû
hûvösében úgy érezte, ismét láza
van.
Lazítani szeretett
volna; eldönteni végre, hogy vállalva a kockázatot
odamenjen-e reggel a templomba, vagy az emberektõl féljen
jobban, és utazzon haza. Hiába nyugtatta magát kellemetlen
álma miatt, úgy érezte, nem képes másnap
ismét kitenni magát az esetleges kínos kérdezõsködésnek.
Fogait összeszorítva gondolt arra, hogy vasárnap reggelig
ki kell húzni itt, addig nem mehet haza. Sejtelme sem volt ugyanis,
mit mondhatna otthon, ha korábban érkezne. Nem volt kedve
ismét hazudni, az igazat pedig, úgy vélte, az asszony
most már végképp nem érthetné meg.
Hanyatt feküdt, nyitott
szemmel bámulta a mennyezetet. Jó alvó volt, de most
sehogy sem jött álom a szemére.
* az Engesztelés
Napja, a legszentebb zsidó ünnep (héber)
* "Terített
Asztal" - a vallásos zsidó élet szabályainak
gyûjteménye (héber)
* "Az év
feje" - zsidó újév (héber)
** A zsidó
újév és az Engesztelés Napja közé
esõ tíz napot nevezik így, mert a hagyomány
szerint ekkor születik ítélet minden halandó
felett.
* tanház,
imaház (jiddis)
* talmudi
szakasz (héber)
* Elisa ben
Avuja, hitehagyott talmudista és tanítványa Rabbi
Meir, aki megpróbálta visszatérésre bírni
mesterét. Babilóniai Talmud, Chagiga 15b, Jeruzsálemi
Talmud, 77b-c
* ókori
héber kéziratok töredékei
* az ünnep
megszentelése
* Jeruzsálemi
Talmud, Chagiga 77b. Buzási Gábor fordítása
* "Minden
fogadalom" - Engesztelõnap elõestéjén elhangzó
ima, átvitt értelemben az egész este elnevezése
(héber)
* ünnepi
imakönyv (héber)
** elhalálozás
dátuma a héber naptár szerint (jiddis)
*** emlékezés,
mementó (héber)
* halotti
köntös - a jom kippuri istentisztelet viselete (héber-jiddis)
** imasál
(héber-jiddis)
*** elõimádkozó
asztal (héber-jiddis)
**** "Atyánk,
királyunk" kezdetû ima (héber-jiddis)
*****
"Mit csinál a zsidó?" - régies köszöntés
(jiddis)
* fõként
zsidók által lakott falu, kisváros (jiddis)
** tóraolvasáshoz
történõ felhívás (héber)
*** jom
kippurkor a kohaniták - a papi törzs leszármazottjai
- által a frigyszekrény elõtti emelvényrõl
elmondott áldás (héber-jiddis)
http://www.c3.hu/scripta