Örkény István írásai 1961-ben már több éve sehol nem jelenhettek meg, mert 1956 után szilenciumra ítélték az írót. Ebben az évben írt egy novellát Ólmos esõ címmel, s ezt az írást elküldte Nemes Dezsõnek, aki akkor a Népszabadság szerkesztõbizottságának a vezetõje volt, s akit még az orosz hadifogságból ismert. Örkény István úgy gondolta, Nemes talán hajlandó lesz segíteni az elbeszélés megjelentetésében. Postafordultával a következõ válasz érkezett:
"Kedves Örkény elvtárs! "Ólmos esõ"
címû novelláját elolvastam. Nem mondhatom, hogy
élvezetes olvasmány volt a számomra. Ugyanis a magamfajta
egyszerû halandó nehezen ismeri fel e novellájának
értelmét, vagy éppenséggel azt az értelmet,
amit írója belemagyaráz. Ezért "használati
utasítás"-ként mellékelhette volna a magyarázatot
is. Ne gondolja, hogy ezt csak tréfából, vagy bántó
éllel írom. Miért írta ezt a novellát?
Azt kívánja bemutatni, hogy milyen nyakatekert a gondolkozásmódja
és a mondanivalója? Miért van szüksége
Örkény Istvánnak ilyen nyakatekertségre, alakjainak
értelmetlen és misztikummal körített deformálására?
Miért kell az emberi indulatokat - jókat és rosszakat
is - ilyen értelmetlenné torzítani? Talán azért,
hogy bemutassa: silány értelmû novellát is érdekfeszítõen
tud megírni? Vagy talán azért, mert az indulatok értelmetlenné
deformálása szolgál "írói eszközül"
az egyenes és értelmes mondanivaló kikerülésére?
Ezt nem azért írom, hogy szót emeljek a közlés
ellen. Azért írom, mert véleményemet kérte.
Én csak a Népszabadságben való közlés
ellen emelek szót. A Kortársban, vagy az Élet és
Irodalomban való közlésrõl e lapok szerkesztõségének
kell döntenie. Én Önnek, mint az írónak,
nem tanácsolom, hogy ilyen írás közlését
kérje, és közléséhez hozzájáruljon.
Úgy gondolom, ebben egyetért velem - legalábbis elvileg
-, hogy az írói hivatásnak a mi társadalmunkban
nem az a célja, hogy az író egyéni érvényesülését,
hanem hogy a népet szolgálja, még pedig nem akárhogyan.
És aki azt akarja szolgálni elsõsorban, az nem engedi
meg akármilyen írásának a publikálását
csak éppen azért, hogy "három év után
esetleg nyomdafestéket lássak" - amint ezt kísérõ
soraiban írja.
Egyébként nem tartom kizártnak, hogy irodalmi
lapunk, illetve folyóiratunk szerkesztõségének
tagjai, segítõ szándékból egy ilyen
"ólmos" novellát is közlésre ajánlanak.
Engem is segítõ szándék vezérel, és
ezért nem javaslom, hogy közlésre adja. Amint kísérõ
soraiban közli, a novellát elküldte Dobozynak is. Én
is elküldöm neki e levelem másolatát. Gondolom,
neki is megírta, hogy írását én is megkaptam,
s feltételezem, hogy érdekli a véleményem.
"Ólmos" novellák helyett egyenes értelmû írásokat
kívánva,
üdvözli: Nemes Dezsõ
május 16.
Ez után a válasz után természetesen egyetlen budapesti folyóirat sem közölte az írást. Néhány hónap múlva elküldte a már akkor bátor szerkesztõség hírében álló Jelenkor-nak. A lap, Tüskés Tibor fõszerkesztõ vezetésével vállalkozott a letiltott író novellájának közlésére. Tüskés Tibor elsõ levele:
"Kedves Barátom, ha az istenek is úgy akarják,
az Ólmos esõ decemberi számunkban jön. Legalábbis
a kéziratot nyomdába adtuk. Korrektúrát majd
küldünk.
61. szept. 24. Szívélyes üdvözlettel Tüskés
Tibor"
Második levél:
"Kedves Barátom, nyomdába adtuk kéziratodat, mégis
vissza kellett kérnem. Azt hiszem, fölösleges hosszasabban
fejtegetni a körülményeket, felsõbb helyrõl
leintettek bennünket, s nem vállalhatjuk az írás
közlését. Kérlek, értsd meg helyzetünket.
Azt hiszem, egy pesti irodalmi lapban történõ megjelenés
oldhatja majd föl a megjelenését.
61. okt. 28. Baráti üdvözlettel: Tüskés
Tibor"
A novella végül - jelenlegi ismereteim szerint - folyóiratban
nem jelent meg, csak az 1967-ben napvilágot látott Nászutasok
a légypapíron címû kötetben.
E három levél Örkény István Novellák
I.-II. címû gyûjteményes kötete (Palatinus
Kiadó, 1999) második kiadásának jegyzetanyagában
lesz olvasható.