Alvadó éjszakában,
füstös sötétben
Menetelnek Kronstadt tengerészei
Budapest utcáin. A kôbarikádok
Egyre nônek és formát
öntenek.
Machno paraszt seregeinek alakját
veszik fel.
Az utcák fáklyáktól
fényesek.
Szolovetckij anarchistáinak benzin
áztatta teste
Ég minden utcasarkon.
Kropotkin kiéhezett tetemét
Kiterítve cipelik, elkerülve
A gyáva bürokraták
irodáit.
Szibéria minden községében
szolgálatba
állnak
A halott partizánok.
Berneri, Andreas Nin egész légióval
jönnek Spanyolországból.
Carlo Tresca a Berkman brigáddal
szeli
át az Atlanti-óceánt.
Buharin beáll a Gazdasági
Tanácsba.
Húszmillió
halott
Ukrán paraszt küldi a búzát.
Julia Poyntz az amerikai ápolónôket
szervezi.
Gorkij megírja kiáltványát
"A világ értelmiségéhez",
Majakovszkij és Jeszenyin közösen
írnak
ódát.
"Legyenek azok öngyilkosok."
A magyar éjszakában minden
halott egy
nyelven beszél,
Miközben átbiciklizünk
a zöld
Napsütötte kaliforniai
Novemberen. Tisztábban hallom
azt
a hangot, mint a
pávák
Sírását e zuhanó
délutánon.
Festett szárnyak, ôszi
levél színe,
Körkörös színes
szoknya,
A szélbôl villanást
rendeltem neked,
Hasonlíthatatlan combjaid felett.
Ó képzeletem pompás
pillangója
A valóságba száll,
mely igazabb
Minden képzeletnél, a
világ minden
gonoszsága
Kívánja élô
testedet.
Észrevételeit, megjegyzéseit
kérjük küldje el a következõ címre:
lettre@c3.hu