Felix Philipp Ingold
In Extremis
Orosz apokalipszis-víziók
Az orosz önértékelés mostanában mintha
csak ex negativo volna képes artikulálódni - olyan
címszavakban mint „Oroszország a szakadék szélén”,
„Oroszország romokban”, „Oroszország vége”, olyan
fogalmakban mint „dekadencia”, „kóma”, „válság” és
„katasztrófa”. A posztszovjet kulturális fordulat itt következõ
ábrázolása ennek az orosz önértelmezésnek
a rekonstruálására épül; lényegében
aktuális orosz kordokumentumokra támaszkodik, és egészében
a mai orosz föderáció belülrõl való
szemléletét kívánja lehetõvé
tenni.
Bevezetõül szólaljon meg a kor két
olyan orosz tanúja, aki már évekkel ezelõtt
önkritikusan és példásan rámutatott
az új orosz föderáció kényes helyzetére,
és helyzetleírásuk messzemenõen beigazolódott.
Az elsõ értékelés Mihail Szokolszkij történésztõl
származik; 1992-bõl és megállapításainak
magva a következõ: „Egy ötszáz éves birodalom
szétesésével egyfelõl együtt jár
a társadalmi rend és a politikai rendszer fájdalmas
átalakulása, mind a régrõl hagyományozott,
mind a forradalom óta újra megszerzett nemzeti identitásérzés
elvesztése, minden addig éltetõ messianisztikus eszmény
csõdje, és a legalább felszínesen összetartó
állami ideológia tökéletes kudarca. Ehhez járul
másfelõl egy mélyreható gazdasági válság
katasztrofális termelés-visszaeséssel, a fizetõeszközök
romlásával és közelgõ elnyomorodással
a gazdasági és társadalmi morál teljes degenerálódása
mellett.” Összefoglalóan Szokolszkij leszögezi: „Ami a
sokféle erõszakos kataklizma egybeesését illeti,
e tekintetben ez a kor példa nélkül álló
az emberiség történetében.”
A másik értékelés - Anatolij Rakitov
orosz publicistáé - ehhez képest még pesszimistább
hatást tesz; ez már valóban csak a totális
csõdöt jelenti be, amelyet semmiféle üdvözítõ
ígéret vagy bûnbakkeresés nem relativizálhat:
„A nagy orosz kultúra hanyatlóban van.(...) Már
csak a kétségbeesett kísérleteket látjuk,
hogy mentsük, ami menthetõ. Nincs többé nagy irodalom,
nincs zene, nincs színház, nincs mozi, nincs festészet,
nincs költészet, nincs építészet. Az országot
elárasztották a harmadosztályú nyugati termékek.
A tudományos iskolák alig tengõdnek. A tudósok
hagyták magukat kommersz célokra igénybe venni, vagy
külföldre emigráltak.” Még ha itt a „nyugati termékekrõl”
és a „külföld”-rõl esik is szó, azért
világos, hogy az orosz nyavalyát nem akarja a „Nyugat” nyakába
varrni, inkább azt a kérdést teszi fel, hogy az orosz
kulturális szcéna miért fogadja kritikátlan
lelkesedéssel a „harmadosztályú” importárut,
miközben a tudományos intelligencia mint elsõ osztályú
exportáru az USA-ba, Délkelet-Ázsiába és
Nyugat-Európába vándorol ki, ahol nyilvánvalóan
jobban megbecsülik, jobban megfizetik.
Ez volt az oroszok önábrázolása szerint
a dolgok állása röviddel a volt Szovjetunió felszámolása
és az orosz föderáció megalakítása
után; az aktuális helyzetet nemrégiben az akkori fordulatra
visszatekintve Valerij Krassznov, az Orosz Pszichiátriai Társaság
elnöke így jellemezte: „Tíz éve még úgy
látszott, mintha honfitársaink mások akarnának
lenni, meg akarnák változtatni, emberibbé akarnák
tenni az életüket. Erre sajnos nem került sor. Régrõl
való bûneink - a törvények tiszteletének
és annak a készségnek a hiánya, hogy ezeknek
megfelelõen éljünk, a törekvés nem a szabadságra,
hanem az önkényre, a jogi és erkölcsi normák
hiánya, hogy nincs felelõsségérzet a polgárokban
- mindehhez sok emberben még a meggazdagodás vágya
is társult.” Ennek az a következménye Krassznov szerint,
hogy az emberek elveszítik emberségüket, elõbb
a szándékot, majd a képességet is arra, hogy
„normálisan érintkezzenek egymással”, hogy végül
teljesen „elfelejtik, milyen embernek lenni”.
A szociálpszichológus általános moralizáló
panaszai számos visszhangra találnak az orosz médiában,
és olykor kimondottan mazochista buzgalommal fokozzák az
oroszság jóvátehetetlen identitás- és
szubsztanciavesztésérõl szóló egész
litániává. Oroszország összeomlása
- ilyen címen állította össze nemrégiben
egy könyvbe Alekszandr Szolzsenyicin az elmúlt évekbõl
való publicisztikai írásait, köztük beszédeket
és interjúkat is. A represszív kisebbségi politikájával
monolittá szilárdult volt Szovjetunió a nemzeti összeomlás
következtében valóban nemcsak világhatalmi státusát
vesztette el, elvesztette 100 millió lakosát is, köztük
25 millió oroszt, akik hirtelen külföldivé, méghozzá
nemkívánatos külföldivé váltak -
mondjuk Ukrajnában, Belorussziában, a Baltikum vagy Közép-Ázsia
önállóvá vált államaiban, ahol
azelõtt privilegizált kisebbségekként éltek.
A jelenlegi válsághangulatot csak fokozzák
a helyi médiák beszámolói: az ország
északi részében folyó környezetrombolás
katasztrofális egészségügyi és gazdasági
következményeirõl, az atomerõmûvek és
nukleáris fegyverrendszerek körüli nemtörõdömségrõl,
de a kutatóintézetek, fogházak és kórházak
elhanyagoltságáról is, az Aids- és tuberkolózis
megbetegedések számának ugrásszerû megnövekedésérõl,
és arról is, hogy az orosz föderációban
10 terhességbõl 7-et megszakítanak, és hogy
10 újszülöttbõl 6 többé-kevésbé
súlyos károsodással születik. A kábítószer-élvezet
kihatásait Oroszországban a Csernobiléhoz hasonlítják,
a hadseregben, a büntetés-végrehajtásban és
az öregek otthonaiban uralkodó viszonyokat a koncentrációs
táborokbelihez. A Kriminalnaja Kronika, a kizárólag
bûnügyekrõl beszámoló és azokat
kommentáló újság tele van riportokkal, amelyek
tömeg- és sorozatgyilkosságokról, politikusok
és újságírók majdnem mindennapos, de
úgyszólván soha fel nem derített, nemhogy megtorolt
láb alól való eltevéseirõl, múzeumok,
könyvtárak és archívumok saját szerveik
általi kifosztásáról, amelyek mellett a közönséges
bûnözés már szóra sem érdemes, bár
ahogy a moszkvai Obscsaja Gazeta lakonikusan megállapítja
„a lakosság többi része lop és vedel”.
Fel lehet persze hozni ez ellen, hogy a világon másutt
is vannak markáns visszásságok, kisiklások,
hogy a korrupció, maffiózó machinációk
és a szervezett bûnözés a nyugati demokráciákat
sem kíméli, hogy a mélyreható környezetszennyezés
és a gyermekprostitúció Nyugaton sokkal elõbb
kezdõdött, mint Oroszországban. És mégis
van egy sor minõségi különbség, amely Oroszországot
az euro-amerikai civiltársadalmakkal szemben speciális esetté,
hogy ne mondjuk extrém esetté teszi - nevezetesen egyrészt
a fõbenjáró bûnözés tömegessége,
másrészt rendkívüli, pszichológiailag
és szociológiailag is felfoghatatlan kegyetlensége,
ami pátoszban és cinizmusban, de végsõ soron
trivialitásban és nevetségességben is túltesz
mindenen, amit Nyugaton a brutálfilmekbõl, hard pornókból
vagy horrorvideókból ismernek.
Idõközben mindezekre az extremitásokra kialakult
egy orosz gyûjtõnév, amely manapság a legtöbbet
használt köznyelvi kifejezések közé tartozik,
és amely a sajtóban is sûrûn elõfordul.
Ez pedig a „bez” fosztóképzõbõl és a
„pregyel” (határ, korlát) fõnévbõl összeállított
neologizmus a „bezpregyel”, egy olyan fõnév, amellyel különféle
szélsõséges állapotokat és extrém
viselkedési módokat jelölnek, ahol mindvégig
világos, hogy valami „határtalanul” vagy „korlátlanul”
negatív, szörnyûséges dologról van szó.
- Az Orosz Tudományos Akadémia (Nyelvtudományi Kutatóintézete)
a következõképpen értelmezi ezt a kifejezést,
amely 1990 végétõl bukkan fel nyomtatott szövegekben:
„Mindenfajta norma, szabály és törvény hiánya
a társadalmi, politikai, gazdasági életben valamint
az emberek közti kapcsolatokban”. Egy példamondat erre így
hangzik: „A mai ‘bezpregyel’ /korlátlanság/ ismeretében
az emberek egy része inkább felfegyverkezve megy ki az utcára”.
Idõközben az orosz elnöki adminisztrációban
Moszkvában „a mai extrémizmusra való tekintettel”
egy külön szakértõi tanácsot állítottak
fel, amelynek folyamatosan kell foglalkoznia a „bezpregyel” minden megjelenési
formájával, és errõl rendszeresen be kell számolnia.
A szovjetrendszer végével - így lehet összefoglalóan
rögzíteni - hirtelen, értelmiségi körökben
is, egyik napról a másikra a viselkedés- és
gondolkodásbeli konformizmust felváltotta egy túltengõ
individualizmus; mindenfajta tekintély gyanússá és
ezzel hatástalanná vált; kanonizált állami
mûvészek és szovjet írók - Gorkij, Majakovszkij,
Solohov és sokan mások - elvesztették közönségüket
olyan egykori „elhajlókkal”, „népellenségekkel” vagy
„emigránsokkal” szemben, mint mondjuk Harmsz, Nabokov, Brodszkij,
akiket évtizedeken át nem lehetett olvasni, nem lehetett
idézni; az addig messzemenõen dicsõített orosz
élet és munka világát radikális karnevalizálással
az ellentétébe fordították, ezzel azonban egyáltalán
nem fordult komédiába, inkább az abszurd tragédia
felé tendál; a mindent átfogó uniformizálás
elejét vette az összeegyeztethetetlen nézetek, érdekek
és óhajok reális antagonizmusának; az egység
és a rend központilag irányított ideológiája
széthullott eretnekségek és partikuláris hitvallások
sokaságára; a szovjetkommunista egypártrendszer helyén
hamarosan ott voltak töredékpártok tucatjai - ma, a
parlamenti választások küszöbén, jóval
túlvannak a kétszázon, amelyek közül egy
se volt képes mértékadó politikai erõvé
szilárdulni (az állami dumában többségben
levõ Oroszország Kommunista Pártja sem).
A politika és vallás, gazdaság és
társadalom közti minden területen, miután a szovjet
idõkben köztudottan mindig csak egy valamit lehetett választani
(tehát nem volt választás), most egy majdhogynem anarchisztikus
lehetõségpluralizmus (multiopcionalitás) gyõzedelmeskedik
a konszenzus minden formája felett, és ami valamikor - minden
belsõ ellentmondásossága mellett - egyetlen nagy egész
volt, ma egy militáns szinkretizmusnak van kitéve, amelyben
megdöbbentõ módon a sokat emlegetett posztmodern áttekinthetetlenség
és tetszõlegesség konkretizálódik -
nem csupán gondolatkísérletként vagy mûvészi
fikcióként, hanem nyers valóságként.
A fordulat, amelynek a demokráciához, tehát a nép
uralmához kellett volna vezetnie - mondja egy Oroszországban
gyakorta emlegetett szójáték - „gyermokraciá”-hoz
vezetett, tehát szar uralomhoz. De ez az önkritikus fordulat
éppúgy messze elmarad a posztszovjet valóságtól,
mint a (hiányt, nyomorúságot, fogyatékosságot
jelentõ) angol default kifejezés, amelyet Oroszországban,
ahol ebben az alakban különösen sokat használják,
„az 1998-as év szavává” nyilvánították.
„Kolosszustól kollapszusig” - ezen a címen jelentetett
meg a Literaturnaja Gazeta egy nagyszabású cikket, amelyben
önkritikusan reflektálnak Oroszország posztszovjet átalakulási
folyamatára tíz évvel a fordulat után. Az eredmény,
mint képzelhetõ, siralmas, és ezt számos orosz
értelmiségi - közgazdászok, mûvészek
és irodalmárok - egyaránt megerõsítik,
akiknek egykori reformtörekvései és a jövõbe
vetett hite egyre inkább puszta rezignációba, idõnként
kihívó világmegvetésbe csap át.
Anélkül, hogy nagystílû megoldási
javaslatokat vagy válaszokat adnának a felmerülõ
problémákra, a józanabb értelmiségiek
arra korlátozódnak, hogy kérdéseket tegyenek
fel - a megfelelõ kérdéseket; egyszerû, elõtérben
álló, önkritikus kérdések ezek; olyan
kérdések, amilyeneket például Borisz Vasziljev
író tesz fel (magának): „Miért van az, hogy
éppen nálunk, egy olyan országban, amely olyan elképzelhetetlenül
nagy, és még mindig felmérhetetlen árat fizetett
a fasizmus feletti gyõzelemért, a kései utódok
az utcákon masíroznak közben náci köszöntésre
lendítve a kezüket? Miért dolgozunk, hogy szünetet
tarthassunk, ahelyett, hogy azért tartanánk szünetet,
hogy utána jobban dolgozhassunk? Miért van az, hogy sokkal
nagyobb lelkesedéssel kérünk és követelünk,
mint ahogy a saját vétkeink és hibáink után
kutatunk, hogy ezeket kijavítsuk, anélkül, hogy bármilyen
kaliberû hivatalos személyek segítségére
várnánk? Miért van az, hogy nem szenvedhetjük
a saját értelmiségünket, és a legjobb
esetben gúny tárgyává tesszük õket?
Miért van az, hogy minden személyes kudarcnál azonnal
ellenségeket keresünk, akik álmukban is azzal foglalkoznak,
hogyan tehetnének tönkre minket? Miért raboljuk és
fosztjuk ki a saját házunkat, és tagadjuk gyerekesen
és gátlástalanul, hogy nálunk az országban
emberek halnak éhen? (...) Miért kell nálunk mindmáig
(enyhén szólva) kiverni a vallomást a gyanúsítottakból,
akik még egyáltalán nem bûnözõk?
Miért alázzuk meg állandóan és mások
elõtt asszonyainkat ocsmány káromkodásokkal?
(...) Miért fröcsköljük be tévékészülékeink
képernyõjét naponta valódi vérrel? (...)
Miért ünnepeljük általános lelkesedés
közepette a gyõzelmeinket, és hallgatunk némán
a vereségeinkrõl milliós áldozataival, bár
a gyõzelmekbõl sosem, de a vereségekbõl mindig
lehet tanulni? Miért van nálunk ez a tagadásmánia,
amely mindig felülkerekedik a teremtési mánián?”
Ebbõl magyarázhatók nyilván az apokaliptikus
al- és felhangok is, amelyek egyre jobban kiérezhetõk
mind a publicisztikai, mind az irodalmi szövegekbõl (mégpedig
teljesen függetlenül ideológiai irányuktól).
Oroszország szellemi életében egy igazi „Eszkato-logika”
alakult ki, ami radikálisan ellentétes az egykori kommunista
haladásoptimizmussal, egy világvége-diskurzus, amelyben
õskommunisták és neofasiszták, régi
patrióták és neoliberálisok egyaránt
részt vesznek. Ha ma kísértet járja be az Oroszországi
Föderációt, akkor az minden bizonnyal az apokalipszis
sokarcú kísértete, az idõnként patetikusba,
idõnként groteszkbe fokozott jóslat minden hagyományosnak
és fennállónak a szétesésérõl,
minden orosz élet végérõl. „Ami eleinte spontán,
komor hangulatként lépett fel, egyre inkább tömeges
neurózissá alakult, és végül egy kimunkált,
lélekemésztõ ideológiává vált”,
állapítja meg errõl Mihail Szokolszkij történész;
és mintegy ördögûzésként teszi hozzá:
„Csak ha Oroszországban tudatosul az alternatíva - Európa
vagy az apokalipszis - , akkor találhat vissza önmagához,
a szelleméhez, az euro-orosz szellemhez”.
Hogy Oroszország kiútja a válságból
azonos volna Oroszország Európába vezetõ útjával,
ez volt - tíz évvel ezelõtt - Mihail Gorbacsov reformprogramjának
alapmozgatója; de Gorbacsovból már régen nyugdíjas
lett, a peresztrojka rég elvesztette a dinamikáját,
és „a közös európai ház” egykor sokat vitatott
koncepcióját orosz részrõl már jóval
a NATO keleti kibõvítése elõtt ad acta tették.
Ami megmaradt, az a válság, és olyannyira kiélezõdött,
hogy láthatólag tényleg csak apokaliptikus spekulációk
kategóriáival - és rémképeivel - ragadható
meg.
***
Viktor Jerofejev szerint (akit meggyõzõdéses „nyugatos”-ként
ismernek), ez a világvégi gravitáció Oroszország
történelmi végzetének felel meg, amely kezdettõl
fogva „gyászra és bajra” volt teremtve, és ezt a rendeltetést
mazochista önmarcangolással be is teljesítette: „Itt
minden történelmi feltétel adva volt ahhoz, hogy ez
az ország szakadatlan szerencsétlenségben éljen.
(...)Oroszország erõs utópikus konstrukciók
kidolgozásában, amelyek nyilvánvalóan megvalósíthatatlanok,
és amelyek keresztülvitele nagy áldozatokat követel”.
Ennyiben, véli Jerofejev, mindazon forradalmi valamint konzervatív
erõknek kudarcot kellett vallaniuk, amelyek Oroszország boldogságára
törekedtek. Éppen a megváltó ígéretek
és egy jobb jövõ keresése Oroszország
számára hozott permanens szerencsétlenséget.
Az ország teljességgel „képtelen bármiféle
úgy nevezett normális életvitelre”, nem tud mit kezdeni
a szabadsággal, és a Nyugaton kedvelt „arany középszerrel”
szemben „az emberi természet extrémitásait” választja.
A legkevésbé azért lehet Oroszországot dicsérni,
hogy „hû marad önmagához”: „Ha így megy tovább,
Oroszország valószínûleg eltûnik a föld
színérõl”.
És Alekszandr Szolzsenyicin, aki a szovjethatalom megdöntésétõl
Oroszországnak a forradalom elõtti keresztény hagyományához
való visszatérést remélte, és morális
erejének megújulását és egy valóban
„fényes jövõt” ígért neki, mintha még
õ is elvesztette volna messianisztikus buzgalmát. Míg
a 90-es évek elején egy több millió példányban
kiadott manifesztummal lépett fel nagystílû troulbleshooterként
(gondûzõként) „Oroszország útja a válságból”
címen, a múlt év decemberében, 80. születésnapja
alkalmából „Oroszország összeomlása” címen
tett le az asztalra egy politikai és morális leszámolást,
amely pesszimistább már nem is lehetett volna, és
egyúttal kijelentette, hogy Oroszország állapotára
többé nem kíván szót vesztegetni. Ennek
megfelelõen siralmas az õ összegzése is: „Az
orosz nép a lehetõ legrosszabb állapotban leledzik,
mert veszteségeink során elvesztettük a kötelezõ,
megmentõ összetartást, és ezzel - a hely tudatát
az országban. Nemzeti tudatunk letargiába esett. Már
alig vagyunk életképesek: visszafelé tekintve tompa
emlékezetkiesés, elõttünk fenyegetõen
felsejlõ eltûnés. A nemzeti elborultság állapotában
vagyunk”.
Szolzsenyicin számára a „Nagy Orosz Katasztrófa”
lényegében társadalmi és erkölcsi téren
megy végbe. Legfõbb problémáknak - ebben a
sorrendben - Oroszország demográfiai összezsugorodását
(sõt: az oroszság fenyegetõ „kihalását”
a tarthatatlan életkörülmények és a járványszerûen
pusztító alkoholizmus miatt); az orosz iskolarendszer „teljes
összeomlását”, amely többé nem képes
„ma erkölcsi tudattal és /korszerû / tudással
felnevelni egy nemzedéket”; a lakásínséget,
amely Oroszországban súlyosabb, mint bárhol másutt
a civilizált világban, és amely akadálya a
társadalmi fejlõdésnek, és rombolja az emberi
méltóságot; a növekvõ szakadék
város és falu, vidék és nagyváros között,
amely máris „két teljesen különbözõ
nemzet” kialakulásához vezetett Oroszországon belül;
valamint: korrupció, pazarlás, hatalommal való visszaélés,
ahogy ezt az „államapparátus” a lakosság rovására
gyakorolja, mintha ez volna a normális; és végül
- ami a szellemi életet illeti - „az orosz nemzeti tudat amorf jellege”,
a népi jellem és az intelligencia elkorcsosulása,
valamint az orosz nyelv elidegenítése egy sor nyugati, különösen
amerikai szó átvételével. „Az ‘orosz kérdést’
a 20. század végén egyértelmûen így
kell feltenni: lenni vagy nem lenni az orosz népnek. (...) Ha így
megy tovább, egy évszázad múlva az ‘orosz’
szót törölni lehet majd a lexikonokból.”
Szolzsenyicinnel és Jerofejevvel két olyan „apokaliptikus”
áll szemben egymással, akik - ami az élettapasztalatukat,
irodalmi munkásságukat, politikai állásfoglalásukat
illeti, - nem is lehetnének különbözõbbek.
De az orosz apokaliptika nem olyan új, mint ahogy mai csúcskonjunktúrájából
hinni lehetne. Talán nem is csak az aktuális orosz válsághelyzet
és - ráadásul - nem is a küszöbön álló
ezredvég a kiváltója, hanem az orosz önértelmezés
ill. az orosz mentalitás egy speciális sajátosságán
alapul. Legalábbis ezt látszik Viktor Guszcsin történész
feltételezni, amikor határozottan kijelenti: „Az orosz hatalom
nem más, mint a méltatlanság uralmát szankcionáló
apokaliptikus nép apokaliptikus hatalma.”
Az orosz jellem maximalizmusáról és extrémizmusáról
sokat vitáztak már oroszok és nem oroszok egyaránt:
az „orosz eszme” címszó alatt és témája
kapcsán egy rég áttekinthetetlen halomnyi történelem-
és vallásfilozófiai írástömeg gyûlt
össze. A korai, majdnem egyidejû oroszországi Nietzsche-
és németországi Dosztojevszkij-recepció kapcsán
alakult ki, mint ismeretes, az „orosz lélekrõl” szóló
obskúrus mítosz. Ennek legfõbb vonásai közt
szerepelt: ellentmondásosság, állandó változékonyság,
elcsábíthatóság, kiszámíthatatlanság,
szolgai alázat, de a spontán-rebellis lázadás
és a nihilista abszolutizmus is - mindez egy állandó
apokaliptikus alapattitûddel elegyítve.
Röviddel a bolsevik forradalom után Nyikolaj Bergyajev,
a filozófus és publicista a következõképpen
írta körül ezt a fogalmilag alig megragadható alapattitûdöt:
„Az orosz embernél az apokaliptikus elem úgy össze van
keveredve és bonyolódva a nihilista elemmel, hogy nehéz
megkülönböztetni egymástól ezeket a poláris
ellentétet képezõ princípiumokat. (...) Az
élet igazságának orosz keresése mindig apokaliptikus
vagy nihilista jelleget ölt. - Ez alapvetõ nemzeti vonás.
Elõkészíti a talajt a zûrzavar, a csalás,
a látszatvallások számára. Még az orosz
ateizmusban is rejlik valami az apokaliptikus szellembõl, ami semmiben
nem hasonlít a nyugati ateizmushoz. (...) Nem könnyû
megválaszolni a kérdést, hogy az orosz ember miért
utasítja el az államot, a hazát, egy normatív
morált, a tudományt és a kultúrát, miért
követeli az abszolút szegénységet: az apokaliptikára
vagy a nihilizmusra való hajlama miatt. Az orosz ember egyaránt
képes nihilista és apokalpitikus vérfürdõt
rendezni. Képes lecsupaszítani magát, széttépni
minden burkot és teljesen meztelenül elõlépni
- mégpedig azért, mivel nihilista, és mindent tagad,
vagy azért is, mert teljes apokaliptikus elõérzetei
vannak, és a világ végét várja. Az orosz
szektahívõknél összefonódik és
összekeveredik az apokalipszis a nihilizmussal. Ugyanez a helyzet
az orosz intelligenciánál.” És filozófiai önéletrajzának
egy nagyhatású részében ebbõl a történelmi
látleletbõl széles körû, általános
érvényû összegzéshez jut, amikor leszögezi:
„A történelemben nem sikerül semmi. És mégis
megvan a történelemnek a maga értelme. De a történelem
értelme túlmutat a határain, és elõfeltételezi
a történelem végét. A történelemnek
azért van értelme, mert véget ér.”
Látjuk tehát: a történelem vége
- vagy az, amit „posthistoire”-nak nevezünk - Oroszországban
sosem volt puszta jelszó, mindig is centrális aspektusa volt
a nemzeti öntudatnak; és talán meg lehetne kockáztatni
azt az állítást, hogy az oroszság szellemi
világa mindig is az idõ elõtt realizált „posztmodernitás”
volt. A szemiotika, amit a posztmodern a tudományok tudományának
rangjára emelt, Igor Szmirnov szerint „a helyettesítõrõl
való tudás; olyan megismerés, amelyet a transzcendenciában
megtelepült szubjektum végez; egy mindentudás az apokalipszis
belsejébõl; a lét megértése, miután
az a szövegekben beteljesült; a nekrologizált (leírt)
világ nekrológja; a filológia virágja, amely
Dmitrij Szegal tömör megfogalmazása szerint ‘a világ
vége utáni kultúra’.”
***
Mai orosz szerzõk, mint Petrusevszkaja és Narbikova,
Pelevin és Jerofejev, Sarov és Szorokin, Mamlejev vagy Popov
a hazájukban széles körben elterjedt világvégi
hangulatra egy „fekete irodalom” kidolgozásával reagálnak,
az üresség irodalmával, amely sem esztétikai
sem morális kritériumokat nem enged érvényesülni,
egy durva ugyanakkor a fantasztikumba fokozott naturalizmust mûvel,
amelyben szuverén magától értetõdõséggel
vezetik elõ a szadizmus, kannibalizmus, nekrofília legextrémebb
megjelenési formáit - úgy, mintha színtiszta
mindennapi normalitásról volna szó. Ez a „fekete irodalom”
nyomja rá különösen erõsen a bélyegét
a mai moszkvai szépirodalomra, és nem lehet csodálni,
hogy legtöbbször emlegetett antihõsük a Pusztata
(üresség) nevet viseli.
„Értelmiségünk” - állítja Mihail
Riklin orosz filozófus - „nemcsak elidegenedve érzi magát,
hanem úgy, mintha a térben egy üres zónába
zuhant volna, ahol mozog ugyan, de anélkül, hogy valamilyen
irányt követne, mert számára egy kép vágya
vagy egy vágy képe már nem létezik többé.
(...) A felelõs személy ma fikció. Következésképpen
nyugodtan bekövetkezhet bármi, amiért senki nem felelõs.
A világ elsüllyedhet anélkül, hogy ezért
bárki felelõsséget vállalna.” Tudjuk, hogy
nem csak Oroszországban vannak ilyen fajta világvégi
respektív poszthisztorikus diskurzusok; az orosz kultúrában
azonban messzire nyúlik vissza a közös végrõl
való ilyesforma beszédmód hagyománya, ezt számtalan
példával lehetne bizonyítani - az apokaliptikus szemlélet
itt mintha egyformán része volna a szellemi és a mindennapi
kultúrának. Egy nemrégiben közzétett beszámolóban
egy egytõl egyig a rendõrség szeme elõtt -
ha nem épp a védelme alatt - elkövetett, és soha
fel nem derített pétervári politikai gyilkosságsorozatról
közvetlen utalás található arra, hogy ezeknek
a folyamatos „véres túlkapásoknak” lényegében
ugyanaz a színhelye, mint ahol egykor Fjodor Dosztojevszkij léptette
föl démoni nagyvárosi hõseit. A Dosztojevszkijre
való visszautalásnak nagyon is sok értelme van, és
jogosnak látszik, tekintetbe véve, hogy ez a szerzõ
számít a mai Oroszországban minden bizonnyal a legtöbbet
olvasott klasszikusnak, egy olyan klasszikusnak ráadásul,
akit továbbra is „kortárs írónak” tekintenek,
és akitõl az orosz napi sajtóban egyre-másra
nagyobb szövegkivonatokat hoznak le szerkesztõségi vezércikk
helyett - Dosztojevszkij „aktualitása” olyannyira megdöbbentõ,
hogy szövegei nem igényelnek se átdolgozást,
se magyarázatot.
„Klasszikus nihilizmus és modern extrémista tudat”
címû esszéjében a publicista Alekszej Sevcsenko
különösen azt „a tényt” hangsúlyozza, hogy
a „Dosztojevszkij 1872-es Ördögök címû regényében
leírt társadalmi valóság ontológiai
modellje strukturális hasonlóságot mutat a posztkommunista
orosz jelennel. (...) A regényben szereplõ valamennyi célkitûzés
és irányultság ma újra eleven: a hivatalos
hatalom eszelõssége, a liberalizmus tehetetlensége,
a szlavofilség minden válfaja és árnyalata
és a tõsgyökeres hazafiasság, az orosz nép
messianisztikus világtörténelmi kiválasztottságáról
szóló egész paláver. Felelevenedik az összes
társadalmi megváltás-szcenárió (...)
az ideokrácia, a monokrácia és az autoritarizmus értelmében.
És felélednek egy extrém apokaliptikus és eszkatológikus
nihilizmus áramlatai, a mai orosz értelmiségiek és
ezoterikusok legújabb találmányaiként elõadva.
Az „Ördögök” már testet öltöttek, és
itt masíroznak különbözõ maszkokban (...)
át az orosz városokon”.
E maszkok egyike, ma bizonyára a legfeltûnõbb,
az extrémista maszkja. Dosztojevszkij egy „nemzeti típust”
ismert fel benne, amely „nagy mértékben jellemzõ az
egész népre”, tehát az egészen normális
„démon” (vagy „Ördög”), akit a regényben a filozofáló
Sztavrogin herceg, egyúttal gyermekek és nõk megrontója,
éppoly adekvátan testesít meg, mint a fanatikus, hisztériára
hajló Pjotr Verhovenszkij, akinek forradalmi krédója
a gyilkosságot is magában foglalja. „Bármi legyen
az - szerelem, bor, becsvágy, irigység vagy egy vad hangulatú
tivornya - némelyik orosz teljesen átadja magát a
pillanatnak, képes mindent széttépni, elpusztítani,
mindentõl elszakadni, családtól, erkölcstõl,
istentõl”.
Hogy Dosztojevszkij „szégyentelenje”, az orosz extrémizmus
prototípusa milyen alakban és összetételben jelentkezik
manapság, azt Eduard Limonov példája mutatja a leginkább,
aki egykori kritikus ellenzékibõl az Orosz Nemzeti Bolsevik
Párt vezérévé lett, és aki nem csak
Moszkva-szerte hallat magáról pornószerzõként
és Hitler „Mein Kampf”-jának híveként. Oroszország
jelenlegi állapotáról, Limonov nemrégiben elszántan
kijelentette: „Ez nem válság, ez agónia, és
nekem éppen így tetszik. Nekünk, embergyûlölõknek
ez kedvünkre van”. Egyszerre szélsõjobb és szélsõbal
pártjának programját ez az egyszer náci egyenruhában,
máskor Levi Strauss farmerben fellépõ politikus a
következõképpen fogalmazza meg: „A fiataloknak felvonulásokat,
meneteléseket, háborúkat, gyõzelmeket akarunk.
A háború felfrissíti a nemzet vérét.”
Az úgy nevezett „direkt akció”, amelynek igazolására
Limonov felváltva hivatkozik Sztálinra és Mussolinire,
Mao Ce-tungra és Che Guevarára, elõbbre való
nála minden politikai elméletnél, és el kell
szakadnia minden hagyományos erkölcsi elképzeléstõl.
Orosz maximalizmus és orosz nihilizmus, vak aktivizmus és
apokaliptikus cinizmus itt - in extremis - sajátos módon
egybe esik, és a politikai vágyálmok és kényszerképzetek
avítt elegyét alkotják, amelyeket ugyanakkor reálisan
kiélnek - mint reálszínházat vagy teátrális
valóságot; itt már nem a színház az
egész világ, hanem a világ válik színházzá,
amelynek színpadán már alig lehet megkülönböztetni
játékot és komolyat, komikumot és tragikumot,
pozitív és negatív hõsöket. Még
a nagy orosz politikát is mintha tragikomikus reálszatíraként
mûvelnék mostanában, gondoljunk csak arra, hogy Jelcin
koptatja a miniszterelnököket és kabineteket.
Merab Mamardasvili grúz filozófus valamikor „az
orosz életjelenségek rossz visszatérésérõl”
beszélt, az oroszság képtelenségérõl
arra, hogy tanuljon a történelembõl - különösen
annak tévútjaiból -, ami ugyanannak örök
visszatéréséhez vezet; még a mélyreható,
látszólag visszafordíthatatlan forradalmi kataklizmák
után is Oroszország mégis visszatér „saját
köreibe”, hogy - a történelmi spirál mindig más
szintjén ugyan, de - mindig
ugyanolyan fejlõdésbe fogjon: „Oroszország minden
befutott történelmi ciklus után a modernizálás
és az egész társadalmi evolúció újabb
szakaszára tér át, miközben egyszer sincs felvértezve
az ellen, hogy újból a legtöbb kínnal, nehézséggel
és veszteséggel járó útra kanyarodjon
rá”.
***
Innen nézve érthetõ, hogy néhány
orosz kommentátor manapság komolyan tart attól, hogy
egy újabb nagy forradalom pusztíthat végig az országon.
Oroszország egy rendkívül kockázatos „Játék
határok nélkül”-be bocsátkozott, az ember él,
túlélni próbál „a totális politikai,
társadalmi és gazdasági válságban” egy
olyan országban, ahol a „káosz, szegénység
és kiúttalanság” normává vált,
az ember mindenütt a végsõ szakítópróbát
keresi, ragaszkodik a nemzeti külön úthoz, ahelyett, hogy
a kompromisszumokban, azaz a demokráciában szerezne gyakorlatot
- ezzel a már nem meglepõ helyzetelemzéssel lépett
nemrégiben egy új politikai csoportosulás Oroszországban
az internet útján a nyilvánosság elé,
hogy az általános „apátia és kétségbeesés”
láttán egy új politikai gondolkodásnak adjanak
ösztönzést. A kezdeményezés, bár
a szokásos panaszokból és vádakból kolportálódott,
különbözõ okokból mégis figyelemre
méltó.
Elõször is az „Oroszország tiltakozó
polgárainak szövetsége” - így nevezi magát
a névtelen csoportkezdeményezés - nem pártként
jött létre; másodszor láthatólag sem gazdaságilag
sem ideológiailag nincs eleve adott pozíciókhoz kötve;
harmadszor kimondottan tartózkodni akar a hatalomban való
részvételtõl, de a regionális és az
országos választási folyamatoktól is; negyedszer
a „Szövetség” tudatosan a bázis szintjén mûködik,
saját felelõsség vállalásra és
saját kezdeményezésre buzdít, a kis lépések
széles körben támogatott, elsõsorban praxisorientált
reformmozgalmában bízik, kategorikusan elutasít minden
felülrõl jövõ dirigizmust, de a politikai vezetéstõl
(és név szerint az elnöktõl) elvár egy
„világos és inspiráló doktrínát
a társadalom fejlesztésérõl”.
Az itt vizsgált probléma összefüggésében
mindenekelõtt az a tény érdekes, hogy „Oroszország
tiltakozó polgárainak szövetsége” a jelenlegi
válságot és egy új diktatúra ebbõl
kinövõ veszélyét a különféle
extrémizmusok destruktív hatására vezeti vissza
- az elsõ posztszovjet reformkísérletek „liberális
extrémizmusára” éppúgy, mint a bal- és
jobboldali radikális politikai pártok extrémista elrugaszkodásaira,
az újorosz oligarchiák extrémizmusára „pimasz
rongyrázásával” éppúgy, mint a társadalom
egész extrém„kriminalizálására és
korrumpálására”. Csak ez elõtt a háttér
elõtt válhat világossá, milyen radikálisak
is valójában ennek a tiltakozó mozgalomnak a nagyon
is mérsékeltnek tûnõ követelései
- az olyan követelések, mint „a társadalom politikai
stabilizálása a váratlan döntések moratóriumával”,
„normális életkörülmények teremtése
minden állampolgár számára”, „a mérsékelt
izolacionizmus politikájának megvalósítása”
a külföld irányában a saját nemzeti erõk
regenerálódása érdekében, „a gazdaság
reneszánsza egy hatékony beruházási- és
adópolitika alapján”, mindenekelõtt azonban „egy demokratikus
társadalom megteremtése demilitarizált gazdasági
rendszer de elegendõ védelmi potenciál mellett”. -
Hogy az ilyesfajta minimális követelményeknek van-e
esélyük a gyakorlati megvalósulásra egy olyan
országban, amely mindig is a maximalizmusra hajlott pozitív
és negatív irányban egyaránt, az kérdés;
csak remélni lehet, hogy Oroszországban egyre több olyan
egyén van, aki saját kezdeményezésre és
saját kockázatra meri megtenni saját lépéseit,
és ezért maga vállalja is a felelõsséget
- amire most kereslet volna, az már nem a konformizmus „mi”-tudata,
mint a szovjet idõkben, sokkal inkább az önjáró
emberek szolidáris közössége, akik a differenciák
leküzdésével jutnak demokratikus konszenzusra.
INGOLD, Felix Philipp
„Versek”
Magyar Lettre Internationale,17.
BERGYAJEV, Nyikolaj
„A filozófia igazsága és az értelmiség
igaza
Az orosz forradalom démonai”
in: Az orosz forradalom démonai
Századvég, 1990
SZOLZSENYICIN, Alekszandr
Az „orosz kérdés” a XX. század végén
Európa, 1998
JEROFEJEV, Viktor
Az orosz széplány
Európa, 1996
Élet egy idiótával
Európa, 1997
Férfiak
Európa, 1998
„A romlás orosz virágai”
Nappali ház, 1993. 4.
„Az újhumanizmus összeomlása”
Nagyvilág, 1993 6-7.
„Az orosz irodalom filozófiája”
Magyar Lettre Internationale,26.
A megváltó Oroszország
Századvég, 1992
Apokalipszis - 1917
Írások az orosz forradalomról
Európa, 1997
FISTEJN, Jefim
„Értelmiség és hatalom - az orosz változat”
Magyar Lettre Internationale,20.
Kérjük küldje el véleményét címünkre:
lettre@c3.hu