FORGÁCH ANDRÁS: Mondjad.
PETRI GYÖRGY: Szóval holnap lesz az elsõ kemoterápia.
Azt mondják, hogy kiszámíthatatlan… Elképzelhetõ,
hogy… Szóval azt mondta a nõ, hogy itt kétesélyes
a dolog, mert lehet, hogy attól, hogy én sok alkoholt fogyasztok,
ez már sok lesz, egy újabb dózis méreg, de
azt mondta, hogy az is lehet viszont, hogy edzett a szervezetem. Az a kis
plusz méreg már meg se fog kottyanni. A gyógyhatás
szempontjából teljesen közömbös, hogy az ember
fogyaszt-e vagy nem fogyaszt alkoholt, hanem az lehet, hogy esetleg rosszul
leszek tõle.
FA: Gyuri, hogy hagytad magad rábeszélni? Tudom, hogy
az elején tiltakoztál ellene. Úgy gondoltad, hogy
nincs szükséged kemoterápiára. Mi volt az a pont,
amikor úgy döntöttél, hogy mégis elvállalod?
PGY: Nézd, egyrészt eljött a Csillag Jóska,
az én régi belgyógyász barátom, meg
a fõ kemoterápiás doktor, Szántó, és
azt mondták… Én sok mindent rosszul tudtam, mert nem tudtam,
hogy a kemoterápia az egy gyûjtõfogalom, olyan, mintha
antibiotikumot mondanál, ami ezerféle van. Egyáltalán
nem tart olyan sokáig, azt hittem, hogy ez egy több órás
procedúra…
FA: De elõtte azt mondtad, hogy nem.
PGY: Igen, de meggyõzött a Csillag, meg ez a Szántó
nevû fõ kemoterapeuta, hogy ezt érdemes csinálni,
mert nem olyan rémes. Ebben a hónapban kapok két kezelést.
Holnap egyet, és aztán még egyet valamelyik nap, szilveszter
elõtt.
FA: Amikor azt mondtad, hogy nem, akkor a hatásától
tartottál, vagy volt benned egy ilyen filozofikus izé, hogy
lássuk, mi történik?
PGY: Nem, a hatásától tartottam, pontosabban én
úgy tudtam, hogy ez rettentõ macerás, kényelmetlen,
sok ideig tart, nagy fájdalmakkal jár, és én
akkor már inkább vállalom azt a kockázatot,
hogy legfeljebb rövidebb ideig élek, de nem nagy szenvedések
közepette. Na, most kiderült, hogy minden másképp
van: elõször is nem órákig tart az infúzió,
másrészt most adnak két infúziót ebben
az évben, megnézik, milyen a hatás, egyrészt,
hogy hogy bírom, másrészt csinálnak egy vérképet,
megnézik, van-e valamilyen értékelhetõ eredmény,
és aztán valószínûleg folytatják,
ha úgy látják, hogy ez ér valamit.
FA: A húgom felhívott tegnap, és egyrészt
azt mondta, hogy nagyon tetszik a versesköteted, másrészt
azt mondta, hogy be fogsz kerülni a Guinness-rekordok könyvébe,
mert te vagy az a költõ, aki legtöbbször megjövendölöd
saját halálodat. Most hogy állsz ezzel? Mert õ
még azt is mondta, nagyon gonoszul, ne kerülgessük – mert
mondtam neki, hogy most nagyon beteg vagy, a rák az egy komoly dolog
–, hogy õ nagyon jól emlékszik rá, hogy 76-ban
is állandóan azt mondtam, hogy a Gyuri mindjárt meg
fog halni. Én egyetlen esetre emlékszem, Dunaalmáson
volt egy szívzûröd, és akkor a Mayának
kellett telefonálnom. Most a dolog tényleg komolyra vált,
a rák, meg a rosszindulatú áttét azért
más, mint az, hogy az embernek esetleg fáj a szíve,
vagy nem kap levegõt. Hogy állsz ezzel?
PGY: Mondjuk elég sokat öregedtem azóta, hogy Dunaalmáson
voltunk, hatvan felé járok már. Hozzászoktam
a gondolathoz, szóval nincs bennem semmilyen romantikus halálvágy
vagy effajta hülyeségek.
FA: Hozzá lehet szokni?
PGY: Te, az ember észrevétlenül hozzászokik.
Orvosnak készültem, sokat dolgoztam az egészségügyben,
sok embert láttam meghalni. Az ember hozzáedzõdik
az élet végességének tudatához. Én
valahogy olyan megbékélten nézek ezzel szembe. Hogy
amíg lehet, az nagyon jó.
FA: Például az Örökhétfõben is
ott már a vers: „egy magyar költõ utolsó évei
/ minthogy a korábbiak már leélvék”. Ha ironikus
is.
PGY: „Zöld vízarany csöndben élsz, hogy meghalj.”
FA: De azért az más volt, a halál az egy költõnek
végülis nagyon jó téma. A szerettei halála.
Nálad ugye nagyon traumatikus és dramatikus a Kepes Sára
körüli versciklus. Mondd, gyerekkorodban ugyanígy foglalkoztatott
a halál?
PGY: Hogyne, gyerekkoromban baromi erõs halálfélelmeim
voltak. Tizenhárom éves koromig. Ez nagyon furcsa. Mindenféle
rémségek voltak, például láttam a saját
holttestemet. Ez visszatérõ álom volt.
FA: Egy kisfiú kiterítve? Van valami magyarázatod
rá? Ez 56 elõtt volt? Mert 56-ban elég sok hullát
lehetett látni.
PGY: Én viszont már azelõtt ministráns
voltam, és nagyon sok temetésen ministráltam.
FA: Ezért pénzt is kaptál. Többek között
erre ment ki a dolog.
PGY: Persze, tizenhárom forintot fizettek egy temetésért.
FA: Ez valamennyire magyarázza azt a tényt, hogy magadat
kiterített halottnak láttad, bár nem csináltunk
felmérést tizenhárom éves ministránsfiúk
között.
PGY: Sok nyitott koporsót láttam, és sok halottat
láttam feküdni a koporsóban. Akkor az volt a szokás,
hogy a pap szentelt vizet szórt a koporsóban fekvõ
halottra, és azután zárták le.
FA: Az olyan, mintha aludna, nem?
PGY: Nem. Van egy ilyen jellegzetes, édeskés szag.
FA: Van neked erre egy csodálatos szavad…
PGY: Igen, a „hullaméz”.
FA: A hangok, ahogy szivárognak a falon keresztül…
PGY: „..emberi hang hullaméze aranylik…” Tényleg egy
ilyen édeskés szaga van a kadávernek.
FA: És ez, hogy azt álmodtad, hogy meghaltál,
ez egy rémálom volt, amire rossz volt visszaemlékezni?
PGY: Az az érdekes, hogy nem volt rémálom. Szorongásos
álom volt, de ilyen napfényes tájban voltam mindig.
Amiket elképzeltem, tengerparton vagy hegyen. Hegyvidéken
feküdtem a havon, kiterítve, és láttam magamat,
hogy halott vagyok.
FA: Rengeteg ministránsfiú szaladgál a világban,
de nem föltételezem róluk, hogy a képzeletében
mindegyik havas tájban fekszik hullaként.
PGY: Erre azért nehéz válaszolni, mert tulajdonképpen
az elsõ drasztikus halálélményem az a forradalom
alatt és után volt, amikor rengeteg hullát láttam
az utcán. Tele volt a város temetetlen holttestekkel.
„nincs feloldás, enyhülés”
FA: Mélyebb oka kell legyen, mert a költészetedben
nagyon jelen van egyfajta, nevezzük így, morbid vonzódás
a halálhoz. Most a temetésekrõl nem is beszélek.
Ki az elsõ halottad, akinek a halálát nagyon személyes
veszteségként élted át?
PGY: Az tulajdonképpen kései esemény. Az a Kepes
Sára. Ahol ez nekem személyes deficit volt.
FA: És tevõleges részvétel is. Elnézést
a fogalmazásért.
PGY: Nem tevõleges, de egyfajta hozzájárulás.
Megakadályozhattam volna, csak nem láttam értelmét.
Egyrészt nem láttam értelmét, mert ez a Sárának
sokadik öngyilkossága volt, csak ezúttal sikeres.
FA: Feltételezted, hogy ezúttal ez se fog sikerülni?
PGY: Nem. Nem. Én tisztességesen játszottam.
FA: Hány éves voltál akkor?
PGY: Huszonhárom.
FA: És mondd, a te öngyilkossági kísérleted
az mennyi idõre erre következett? Az egyetlen ilyen kísérlet
az életedben.
PGY: Az sokkal késõbb. Több évvel késõbb.
FA: De felfogható úgy is, mint erre való reakció?
PGY: Te, az a furcsa, hogy amikor felébredtem a mérgezési
osztályon, akkor kérdezték, hogy miért, és
én azt mondtam, hogy nincs az égvilágon semmi bajom,
most jelent meg egy kötetem…
FA: Ez a Magyarázatok M. számára után volt
már.
PGY: Igen… …sikeres vagyok, van pénzem. Nem tudom, egyszerûen
úgy éreztem, hogy fáradt vagyok. Azóta se tudok
ennél precízebb magyarázatot adni.
FA: Azért egy kis biztosítékot beleépítettél:
az Alizt. Körülbelül úgy, ahogy Franz Kafka beleépítette
Max Brodot a halhatatlanságába. Elnézést a
frivol hasonlatért.
PGY: Nyilván arra gondolsz, hogy közöltem Alizzal,
hogy én most bevettem egy nagyobb löket altatót és
ráittam diópálinkát. És el akartam menni
még gyógyszerért, mert mondtam, hogy már elegem
van az életbõl. Már kezdtem gyengülni. Bevettem
valami harminc Tardilt, az egy elég ocsmány barbiturát
készítmény, és erre diópálinkát
ittam, egy litert. És akkor az Aliz elkezdett velem birkózni,
mert mondtam neki, hogy el kell mennem még gyógyszerért,
mert ez így kevés lesz. Akkor már, azt hiszem,
elég részeg voltam.
FA: Hol vetted be a gyógyszereket?
PGY: Az Aliz a másik szobában volt, a Pala utcában
– õ a felsõ szobában volt, én az alsó
szobában, és bekaptam ezt a Tardilt, megittam rá a
diópálinkát.
FA: És Aliz leütött.
PGY: Feltehetõen már elég részeg lehettem
azért.
FA: Aliz elbeszélésébõl emlékszel
a jelenetre?
PGY: Nem, emlékszem rá. Közöltem, barátságosan,
hogy elfáradtam, unom, és hogy még gyógyszer
kell, mert én ezt kevésnek ítélem. Az Aliz
elkezdett velem birkózni, és én közben elaléltam.
Akkor már azért annyira hatott a gyógyszer- meg a
diópálinka-kombináció. Aztán már
úgy ébredtem fel, hogy le voltam szíjazva, és
ment a transzfúzió.
FA: Vissza Kepes Sárára, aki nagy szerelmed volt... Ez
egy filozofikus játszma volt?
PGY: Azt mondanám inkább, hogy van egy alantasabb része:
rájöttem arra, hogy jóllehet a Sára zseni, de
hogy mint nõ eléggé lepusztult, szexuálisan
nem érdekel. A másik pedig ez a fiatalságra jellemzõ
ideologikus hülyeség, hogy mindenkinek joga van rendelkezni
a sorsáról, énnekem jogom van õt elhagyni,
ha õ azt mondja erre, hogy öngyilkos lesz, akkor én
azt mondom: „kérlek, parancsolj”.
FA: Utána jött a fölismerés. A megvilágosodás.
PGY: Rájöttem, hogy ez egy õrületes baromság.
Nekem a Sára mellett kellett volna maradni, hogy átsegítsem.
Nem kellett volna leéljem vele az életemet, de persze az
is lehet, hogy akkor öngyilkos lett volna máskor, más
okból. Mondom, hogy ez már a többedik öngyilkossági
kísérlete volt.
FA: De azért azt leszögezhetjük, hogy soha többet
ilyet nem tettél volna, ha egy barátod azt mondja, ha mondjuk
én odatántorgok azzal, hogy bevettem negyven Tardilt, te
is hívtad volna a mentõket.
PGY: Naná. Ilyen baromságot az ember csak egyszer csinál
az életében.
FA: Utána ebbõl egy csomó vers lett. Hogy úgy
mondjam, ez egy kreatív gazemberség volt.
PGY: Nem gazemberség. Én ezt tényleg komolyan
gondoltam, hogy annyira tiszteletben kell tartani az ember szabadságát.
FA: Fiatalon hajlottál egyfajta absztrakt gondolkodásra.
Ezután az életnek lett egy többletértéke
a szemedben? Neked van egy nagyon szép versed, amit a Radnóti
Sándorhoz írtál:
PGY: „Túl- és eléldegélni…”?
FA: „Ropogtatván, mint disznó a makkot, / a férgestül
is tápláló napokat.”
PGY: Hogy az élet nem valamire való, és nem kell
életcélt kitûzni. Mert az ember, ha él, akkor
valamit úgyis csinál, különben elunja magát.
Nem kell egy ilyen finalitást adni az életnek, hanem csak
úgy élünk.
FA: Az elsõ köteted, a Magyarázatok M. számára,
ami abban az értelemben a legkoncentráltabb kötet, hogy
egyhuzamban írtad, majdhogynem, és meg is tervezted mint
verseskötetet, ami egyszerre volt egy filozófiai gondolatsor
is, itt azt írod, hogy „dermedt, kristályos fájdalom…”
PGY: „Sárikám, halálodon / dermedt, kristályos
fájdalom / szikrázik, játszik a napon.”
FA: Ez egy fájdalom is volt. Itt nem egyszerûen arról
van szó, hogy beláttad, hogy ezt talán nem kellett
volna csinálni, hanem nagyon mély érzelem is kapcsolódott
hozzá.
PGY: Egyszercsak rájöttem, hogy mekkora baromságot
csináltam. Hogy nekem a Sára nagyon fontos. Egyrészt
egy ökörség volt a másik emberrel, Sárával
szemben, hogy akkor azt kellett volna, ha úgy tetszik, hazudnom,
hogy oké, minden rendben van, veled maradok, és ha végülis
le akarom választani magamról, akkor ezt lassabban és
emberségesebben, türelmesebben csinálni.
FA: Ettõl kezdve elképesztõen nagy számú
olyan versed van, ami a számodra fontos emberek elvesztésével
foglalkozik. Többen közülük öngyilkosok lettek,
vagy egyszerûen csak meghaltak fiatalon. Ez egy teljesen elkülöníthetõ
vonulat, egy abszolút toposz lett nálad. Ezek a veszteségek.
Ez talán szintén a Sárára mehet vissza.
PGY: Ebben egész biztosan igazad van…
FA: Ott rögzítõdött valami. A Stendhalnál
van, amit a szerelemrõl ír…
PGY: A „kristályosodási” elméletre gondolsz…?
FA: A „dermedt, kristályos fájdalom” szinte szó
szerint ott van, hogy beléd kristályosodott.
PGY: Igen, azt hiszem, hogy ez teljesen igaz. Addig is sok ember meghalt,
házbéli szomszédok, mások. És én
hozzá voltam szokva a halál látványához,
de ez volt az elsõ olyan eset, ahol nagyon nagy volt a személyes
veszteségem. Rájöttem, hogy valami nagyon fontosat vesztettem
el. A másik, hogy abszolút egyértelmû felelõsségem
volt. A felelõsséget nem lehet elhárítani azzal,
hogy a Sára amúgy is egy szuicid személyiség
volt, és hogy elõbb-utóbb valószínûleg
öngyilkos lett volna. Hogy akkor lett öngyilkos, ez az én
személyes felelõsségem.
FA: Van egy sorod az elsõ kötetedben, amit nagyon sokszor
idézek magamban, hogy „nincs feloldás, enyhülés”,
bár az egészen másra vonatkozik.
PGY: Igen, az egy politikai versben van, a Rákosi-rendszerrõl
szól.
FA: Igen, de minthogyha volna egy ide kapcsolódó finom
és érzékeny szál.
PGY: Nem mondanám azt, hogy ide kapcsolódik, inkább
azt mondanám, hogy általában – jóllehet, a
katolikus vallásban nevelkedtem föl – igazából
az affinitásom a zsidó illetve a református, a protestáns
valláshoz köt, ami nagyon komor, ahol nincs bûnbocsánat.
FA: Nincs halál utáni ügymenet.
PGY: Az egy teljességgel fekete doboz, majd az Isten eldönti,
hogy mi lesz, de a gyónás-áldozás mechanizmus
nem létezik a protestánsoknál. Van az úrvacsora,
ami alakilag hasonló, de egészen más a jelentése.
A protestánsok és a zsidók nem ismerik a feloldozást.
Szóval a bûn az bûn marad, és kész.
„Perdülünk odaátra, pajtikáim”
FA: A Hajnóczy volt, azt hiszem, az elsõ olyan ember,
akinek a halálára közvetlenül verseket írtál,
ami egy létezõ tradíció, költõk
szoktak írni X. Y. halálára verset, te egyébként
rendelésre nem tudsz, de azt hiszem itt született meg nálad
egy forma, a túlvilágon levõ barát megszólítása.
PGY: Ami nagyon furcsa, mert magam sem értem igazán,
mert kevés embert ismertem, aki közel állt hozzám,
és akitõl ennyire különböznék. Mert
a Péter nem volt egy különösebben diszkurzív
lény. Azt se igen mondhatom, hogy abban az értelemben beszélgetni
lehetett volna vele, mint ahogy veled lehet.
FA: Hogy ismerkedtél meg vele?
PGY: Õ jött oda hozzám egy presszóban, hogy
olvasta a verseimet, és egyszercsak egy ilyen hústorony fölém
magasodik, és megkérdezi: „Iszol sert?”. Természetesen,
natürlich. És akkor jól berúgtunk, elmentünk
hozzá, mindent ivott szegénykém, és aztán
az élete vége felé már lett egy ilyen mániája,
hogy hol ilyen, hol olyan bort iszik, balatoni borokat, mert azok nagyon
egészségesek. Akkor azt meglehetõsen ipari mennyiségben,
ami már nem volt annyira egészséges. Zenét
hallgattunk. Voltak neki ilyen mániái: az egyik mániája
az Írország volt. Voltak még ír népdalok.
És akkor azokat hallgattuk és ittunk.
FA: Írásait nem mutatta meg, nem olvasott fel?
PGY: Nem. Soha. Egyáltalán nem volt kíváncsi
senkinek a véleményére.
FA: És a te verseidrõl sem nyilatkozott.
PGY: Nem. Soha nem irodalomról beszélgettünk. Italokról,
meg hát õ monologizált az írek hõsiességérõl…
FA: Rádtelefonált, a legkülönbözõbb
idõpontokban. Mondjuk az éjszaka közepén.
PGY: Hogy jöjjek.
FA: És akkor te mentél.
PGY: Persze.
FA: Pedig te nem vagy olyan, aki könnyen ugrasz.
PGY: Azt írtam, a Hajnóczy-vers úgy kezdõdik,
hogy „meghalt egyszerû, egyszeri barátom, e hánykolódó
földön sose látom” – nehéz megmondani, mert annyira
különbözött a személyisége az enyémtõl,
nem lehetett vele beszélgetni, csak inni, zenét hallgatni.
Elég irracionális a barátságok természete,
mert azt sem mondhatnám, hogy ez a nagy írónak szóló
elismerés volt. Ilyen alapon szoros barátságba kerülhettem
volna az Esterházyval és a Nádassal is, és
ez nem történt meg. Rosszba se vagyunk. Csak nem alakult ki
egy intenzív kapcsolat.
FA: Az alkohol azért elég erõs kötés
lehetett, nem?
PGY: Na jó, de hát azért nézd, tekintve,
hogy ott volt a Fiatal Mûvészek Klubja, az én törzskocsmáim,
szóval alkoholista az volt elég, a Császár
Pista barátom, az is defekt alkoholista volt. Önmagában
az alkoholizmus nem indokolta, hogy miért tekintettem a barátomnak.
FA: Ott a mûvészt is sirattad? Aki fiatalon meghalt, és
tulajdonképpen nem tudta megírni, amit meg kellett volna
írnia? Vagy egyszerûen csak a személyes veszteségrõl
beszélsz? Utalok egy versedre, az elsõ kötetedben az
Ernst Koplenig emlékére írt versre. Ott azt mondja
az illetõ, akinek rákja van, hogy „ne vakargassátok,
mint kontár átfestést…”
PGY: Nem létezõ mûveimet. Ott nincs mû. A
Péter esetében ezt nem lehet mondani, mert ott van. A Sára
végülis nem tudott kibontakozni. Õ öngyilkos lett,
mire elkezdte, szóval éppen megtalálta, hogy mit akar
igazából csinálni…
FA: A zeneszerzésben?
PGY: Igen. Kialakította ezt a Schönberg nyomán haladó,
de mégis attól éppen függetlenedõben lévõ,
önálló rendszerét – megvoltak a tervei, rengeteg
vázlatot csinált, de a megvalósulás elmaradt
a Sára esetében. A Hajnóczynak sikerült egy életmûvet
alkotni. Messze nem az a helyzet, mint a Sára esetében. Sára
élete az olyan értelemben tragikus, hogy õ úgy
halt meg, mintha én meghaltam volna a Magyarázatok elsõ
versének megírása elõtt.
FA: De menjünk tovább: a Nagy Imre-verseidnek két
iránya van. Van az 56-os miniszterelnök, aki elég fantasztikusan
viselkedett a tárgyaláson, és példát
mutat, de a verseidben vissza-visszatér az akasztásnak szinte
már morbid kinagyítása: az akasztás megalázó
mozzanatainak ábrázolása, az, hogy egyáltalán,
hogyan történik egy ilyen akasztás. A Nagy Imre-verseidben
ez sokszor felbukkan: a halálnak ez a brutalitása. A kivégzésnek
nevezett gyilkosság kegyetlensége.
PGY: Ennek valószínûleg van egy – most túl
azon, hogy Nagy Imréhez nagyon vonzódtam, és igen
kikészített a halála…
FA: 58-ban?
PGY: Felolvastak egy közleményt a rádióban…
FA: Tizenöt éves voltál.
PGY: Igen. A másik az, hogy nekem van valamilyen speciális
iszonyodásom a fulladásos haláltól. Ha öngyilkos
lennék, azt el tudom képzelni, hogy méreggel, el tudom
képzelni, hogy fõbe lövöm magamat, de azt soha
nem értettem, hogy hogy tudják az emberek vízbe ölni
magukat, vagy felakasztani magukat, ami egyszerûen fulladás.
Már maga a képzet nagyon nyomasztó számomra.
FA: Ablakból kiugrani?
PGY: Ja, hát azt se, mert mélységiszonyom van.
FA: Van például a Matolay Magdi halálára
írt versed… Aki megölte magát, nagyon fiatalon…
PGY: Hogyne, huszonévesen.
FA: Kiugrott az ablakon.
PGY: A harmadik emeletrõl. Olyan erõs mélységiszonyom
van, például nem szeretek kimenni az erkélyre. Ha
az erkélyen hûtök valamit, akkor legfeljebb kifarolok,
és nem nézek le. Nagyon furcsa dolog, hogy van bennem egy
ilyen szorongás, hogy noha baromi mélységiszonyom
van, mi lesz, ha valami váratlan ötlet következtében
fogom és átvetem magam az erkély falán. Ha
úgy megyek ki az erkélyre, hogy kinézek, akkor megkapaszkodom
az erkélyrácsba. Ez egy infantilis dolog, a kapaszkodás.
Én nagyon jól tudok fára mászni, mert ott kapaszkodni
tudok. Már hegyre mászni nem tudok, mert ott nem lehet kapaszkodni.
Van egy nagyon furcsa élményem errõl, hogy Jugoszláviában
voltunk Mayával, és el akartunk jutni egy szigetre. Most
két lehetõség volt: vagy úszva, a tengerben,
vagy egy ilyen nem túl magas sziklafalba vájt ösvényen
– egy Gellért-hegy magasságú sziklafal volt – Maya
és a Peti elindultak, én meg úgy gondoltam, hogy úszok.
Az egy nagyon furcsa élmény volt, mert ott meg egyszerre
csak bekerültem valamibe… A másik oldalon is egy ilyen sziklafal
volt, és tökéletes csend volt, és akkor elfogott
valamilyen… szóval ez nem jelentett technikai problémát:
elfogott egy metafizikai szorongás. Ilyen tökéletes
csend. Hiába kiabálok, nem fogja meghallani senki. És
teljesen áttetszõ tenger, elég mély, alattam.
Azért mondom, hogy metafizikai szorongás volt, mert én
nagyon jól úszok. Semmi kétségem nem volt afelõl,
hogy nem jelent problémát, nem is jelentett, óvatosan
úsztam. És aztán az volt a bosszantó, hogy
amíg számomra ezen az ösvényen végigmenni
emberfelettien nagy problémának tûnt, kezdtem partot
érni, akkor láttam, hogy ezen a keskeny ösvényen,
öltönyben, aktatáskával mennek emberek, szóval
sétálnak. Én nagyon sokat próbáltam
trenírozni magamat, hogy ha a járdaszegélyen végig
tudok menni anélkül, hogy leesnék az úttestre,
akkor mért nem tudok végigmenni, hogy ha ugyanez száz
méter magasan van. Nincsenek egyensúlyzavaraim. Baromira
idegesített ez az irracionalitás. Át mertem úszni
a Balatont, ami legalább annyi rizikóval jár, mert
kaphatok egy izomgörcsöt vagy szívrohamot, és megfulladhatok,
és az abszolút nem okozott problémát, többször
átúsztam a Balatont.
FA: Azt írtad az elsõ kötetedben, hogy „gyakran
úgy ébredek, mint halálom után”. Ez mit jelent?
PGY: Ennek van egy elég konkrét jelentése. Hogy
én nagyon sokszor álmodtam, hogy meg vagyok halva. Ha egyáltalán
álmodom, akkor ez egy visszatérõ motívum.
FA: A „petrification” egy ismert pszichológiai fogalom, amikor
valaki „kõvé váltnak”, „megdermedtnek” képzeli
magát, vagy maga beledermed egy ilyen állapotba. A petrifikáció.
Ezek szerint nem csak életesemények irányították
rá a figyelmedet, hanem valami mély alkati vonzódás
van benned a halál iránt.
PGY: Én azt hiszem, hogy én nagyon igyekeztem arra trenírozni
magam, hogy szembenézzek a saját mulandóságommal.
FA: És ezt lehet?
PGY: Lehet. És nekem erre szükségem volt, hogy ezeket
az iszonyatos szorongásokat elmulasszam.
FA: „Perdülünk odaátra, pajtikáim”, írod
többes szám elsõ személyben, Pilinszkyrõl,
vagy inkább hozzá. Mi ez a többes szám?
PGY: Írókollegák, nemzedéktársak…
FA: De hát te itt vagy.
PGY: Ez is a tréninghez tartozik.
FA: És mi az „odaát”?
PGY: Az a túlvilág.
FA: És az van?
PGY: Ki tudja? Shakespeare-rel szólva „az ismeretlen tartomány,
ahonnan még nem tért meg utazó”?
FA: Ez nem eldöntendõ? Vagy eldönthetõ? Te,
aki azt mondod, hogy „vallásilag unmuzikális” vagy, idézed
Max Webertõl, kedvtelve.
PGY: Igen, de azt is mondtam egy nyilatkozatomban, hogy a tudományos
ateizmust azt egy baromságnak tartom. Én unmuzikális
vagyok, mindenféléket írtam, hogy nekem „mínusz
kétszázhetven Celsius fok a menny”, mindazonáltal
én ezt egy kontingens dolognak gondolom, nyilvánvaló,
hogy ezekrõl a transzcendens dolgokról határozott
ítéletet hozni értelmetlenség. Ahogy a pozitivista
bizonyítékok is rosszak, több szempontból rosszak:
logikailag is rosszak, meg rosszak a hit szempontjából is,
mert éppen a hitszerûséget zárják ki.
Másfelõl az istentagadásnak, a tudományos ateizmusnak
nincs értelme.
FA: Azt gondolom, hogy a verseidben világosan állást
foglalsz, például a Bibó-versben, meg másutt
egész társaságokat vetítesz a képzeletbeli
filmvászonra, ami állítólag ez a nemtudommi,
túlvilág… A verseidben legalábbis teljesen elfogadott,
létezõ valami.
PGY: Az Iványinak az is a véleménye rólam,
hogy én tulajdonképpen egy hívõ vagyok, csak
palástolom.
FA: Te írtad a legtöbb Isten-verset.
PGY: Ady többet írt nálam.
FA: Istent ennyire megszemélyesíteni… Hogy jön ez
össze a „vallásilag unmuzikális”-sal? Talán az,
hogy a ministránskodás gyerekkorodban elég mély
nyomokat hagyott benned. Eldöntendõ, hogy van-e túlvilág?
PGY: Elképzelhetõ egy olyan hit is, például
ilyen a zsidó vallás is, amelyikben nincs túlvilág,
de Isten van.
FA: És a lélek? „A lélek ragadós nyomot
hágy a terítõn” – írod.
PGY: A zsidó vallásban a léleknek is annyi. A
zsidó vallás nem ismeri a feltámadást, és
az örök életet. Ez egy újszövetségi
találmány. Ennek a teológiai logikája az, hogy
a bûnbeesés elõtt az emberek boldogok voltak, nem öregedtek
meg, és örökké éltek, a bûnbeesés
miatt az Isten megbünteti az embereket, és halandóvá
változtatja õket, aztán az Újszövetségben
Jézus megváltja az embereket, és fel is támad,
példát mutat. Meg is adtam neki: „Állítólag
feltámadtál. Ha ez igaz, akkor modortalanság. Nem
szeretem a ficánkoló hullákat.”
FA: A halálfélelem, amire trenírozod magad, hogy
ne legyen…
PGY: Treníroztam. Most már nincs. Nem a tréning
következménye, hanem a sok súlyos betegségé.
Hogy kénytelen voltam azzal szembenézni, hogy haladunk a
vége felé. Nem tragikusan élem én ezt át.
Mert tényleg nem lehet tudni. Nincs az a diagnoszta, aki meg tudja
mondani, hogy én meddig élhetek még. Mindenesetre
most már számolni lehet azzal, hogy jön egy újabb
metasztázis. Maga a kemoterápia is elég kemény,
kérdés, hogy hogy fogom bírni.
FA: A súlyos betegség alatt a rákot érted.
Elõtte is voltak komoly problémáid, az alkohol, a
tüdõ, a szív…
PGY: Azok nem voltak olyan betegségek, amikbe voltaképpen
bele lehet halni.
FA: Nem tudom, hogy a Hajnóczy mibe halt bele.
PGY: A Hajnóczynak az egész szervezete beteg volt, neki
nem volt már ép szerve.
FA: Az alkoholizmus, az alkohol túlzott fogyasztása nem
egyfajta önrombolás is? Az általa kiváltott közvetlen
hatáson túl van benne egy ilyen elem is, hogy pusztítsuk
magunkat, nézzük, meddig mehetünk el. Ha cinikus akarok
lenni, akkor mondhatom, hogy sokszor játszottad magad a szélére.
PGY: Ez igaz…
FA: Élhettél volna másképp is. Az orvos
azt mondja, hogy drága barátom, igyon kevesebbet, és
tovább fog élni. Mire azt mondod, hogy nem érdekel.
Iszom. Vagy azt mondja, hogy ne dohányozzon, mert akkor… Nem érdekel.
Akkor is dohányzom. Úgy éljek, ahogy akarok, de ha
ez az élet pusztulásával is egyenértékû,
akkor ez mi, ez egy ilyen romantikus kacérkodás a halállal?
PGY: Nem hinném. Ebben semmi kacérkodás nincs
a halállal. Én egyszerûen úgy gondolom, hogy
bizonyos kompromisszumokra hajlandó vagyok. Mert már gyakorlatilag
nem iszom töményet. Én másfél-két
liter vodkát vagy whiskyt tudtam meginni naponta. Viszont a gyomrom
egyre rosszabbul bírja, vékonyodik a gyomorfalam...
„behoztad a pálinkát, mert tudtad, hogy én szesz
nélkül nem tudok huzamosabban figyelni, legfeljebb arra, hogy
valamit kellene inni…”
FA: A szervezet jelez. Azt nem tudnád elképzelni, hogy
egyáltalán ne igyál?
PGY: Azt nem.
FA: Voltak ilyen periódusaid, hogy legalább megpróbáltad.
PGY: Szóval az a probléma, hogy az néhány
nap, amíg a detoxikáció lezajlik, és akkor
már megszûnnek ezek a kellemetlen hiánytünetek,
a kézremegés, meg a verejtékezés, meg egyebek.
Hanem nekem valahogy olyan szürkévé és érdektelenné
válik a világ, ha egy bizonyos alkoholszint nincs.
FA: Inkább legyen alkoholszint, ha az esetleg rongálja
is a testedet…
PGY: Meggyõzõdésem, hogy nem élettartamban,
hanem életminõségben kell gondolkozni. Úgy
kell élni, hogy jól érezzem magam. Nálam ez
azt jelenti, hogy vidám vagyok. Fogékony vagyok a látványokra,
ilyenkor általában érdekelnek a világ dolgai.
Meg is írtam egy versemben, hogy „behoztad a pálinkát,
mert tudtad, hogy én szesz nélkül nem tudok huzamosabban
figyelni, legfeljebb arra, hogy valamit kellene inni…” És hát
most már azt lehet mondani, hogy negyvenegy éve vagyok alkoholista…
Tizenöt éves koromban már az voltam. És a feltételezhetõ
betegségek kilátásával már nincs kedvem
kísérletezni.
FA: Halálra is ihattad volna magad, elég közel jutottál
hozzá néhányszor, fizikailag annyira leromlottál,
lefogytál, különbözõ olyan problémáid
voltak, amikbe közvetlenül nem lehet ugyan belehalni, de az összegük,
az eredõjük végzõdhetne azzal, hogy aus.
PGY: Amikor leálltam az itallal, akkor egyszerûen a közérzetem
volt már olyan szar, hogy úgy gondoltam, hogy jobban fogom
érezni magam, ha valahogy visszafogom magamat.
FA: Benned egyszerre megvan a romantikus önrombolásra való
hajlam, mindent kipróbálni, „mindent, mi nem ennivaló,
megrágtam és kiköptem, magamtól tudom, mi a jó…”
PGY: „…S hogy egyre megy, szappangolyó vagy égbolt van
fölöttem.”
FA: …másrészt egy óvatos duhaj is vagy, adott
esetben. Mûködik valamilyen érdekes belsõ egyensúlyérzéked.
Sokan mondták, hogy „amennyit ez a Petri megivott, hát kész
csoda, hogy még itt van…” Kéjesen hivatkozol valamelyik nagybátyádra,
akit nem tudtak agyonverni a Tito emberei se a kõbányában,
tehát hogy elég szívós fajta vagytok. Te elég
sokat elkövettél önmagad rongálása érdekében
is. Ez hogy van? Azt mondod, hogy tizennégy éves korodban
kezdtél lejárni a Kagylóba. Ez a kocsma a Mária
téren volt, a Kagyló-lépcsõ mellett. Az erkélyedrõl
most is odalátni. És hogy a sárga szeptemberi reggeleket
nagyon szeretted, mondtad nekem, iskola elõtt beugrottál
a Kagylóba és bedobtál egy felest.
PGY: Amikor a gimnáziumba, a Toldiba mentem.
FA: Ez szokássá vált.
PGY: Reggel hétkor nyitott, háromnegyed nyolc tájban
indultam az iskolába, és gyorsan besuttyantam a Kagylóba.
FA: Adtak? Nem érdekelte õket, hogy ez a simaképû
kis gimnazista mit keres itt? Már ismertek?
PGY: Ismertek. De másként mûködik az informális
világ, mint az a jogi fikció, amit elképzelnek.
FA: Az igazi kemény ivászat az már az egyetem
táján kezdõdött?
PGY: Nem, gimnazista koromban én már kõkemény
alkoholista voltam. A gimnáziumból jártunk le az Iskola
utcába, most már étterem, az volt a Jeney-kocsma,
Jeneynek, a vízipólósnak a kocsmája, az Iskola
utca sarkán. A nagyszünetben lerobogtam, húsz percig
tartott. És ittam valamit, cseresznyepálinkát, általában.
Azt gyorsan meg lehetett inni, és aztán vissza. Többen
is voltunk.
FA: Ezt még nem nevezném alkoholizmusnak.
PGY: Reggel is megittam valamit, gimnáziumba menet, aztán
a nagyszünetben is megittam egy újabb cseresznyét, és
aztán, hogy a tanítás véget ért, akkor
természetesen mentünk a Kolhoz nevû kocsmába,
a Várba.
FA: Kagyló, Jeney, Kolhoz.
PGY: Ez a beceneve volt. Nem is tudom, mi volt az igazi neve, csak
Kolhoznak hívtuk. Egy féllábú pincérnõ
volt ott, és hát ott akkor elkezdõdött rendesen
egy kis nappali, bemelegítõ tivornya.
FA: És a kis gimnazista részegen ment haza?
PGY: Nem. Bírtuk. Ritkán voltam részeg. Estére
általában igen.
FA: De késõbb bort ittál már.
PGY: Volt egy bor-korszak is, igen.
FA: Azt miért hagytad abba?
PGY: Inkább azt kell kérdezni, hogy miért kezdtem
el? Baromi olcsó volt. Lehetett egy Gamza nevû bulgár
vörösbort kapni, és abból hét deci tizenegy
forint volt. Nem kerestünk sokat. Általában, emlékszem,
hogy amikor Alizzal a Ráday-utcában laktunk, akkor a délelõtt
az sörözéssel telt, mert akkor lementem a Ludas Matyi
sörözõbe, ott megittam, mit tudom én, három-négy
korsó sört, aztán délután is sört
ittam, és délután öt után átváltottam
vörösborra, és aztán este kilenc-tíz körül
vodkára. Egy nap úgy telt el, mondjuk amikor a Ráday
utcában laktunk Alizzal, hogy megittam tíz korsó sört,
három üveg vörösbort, és aztán egy
üveg vodkát.
FA: Amikor megismerkedtünk, ez a hetvenes évek elején
volt, akkor sört ittál éppen. Szisztematikusan csak
sört. Utána, a nagy ellenzéki idõkben, mondjuk
a Nagy Bálinttal, Adyligeten, akkor volt a vodka-idõszak.
Amikor találkoztunk a Hattyúban, akkor mindig vodka volt.
Volt egy hosszú vodkaivás, legalább tíz év
vodkaivás volt, nem?
PGY: A Bálinttal annyi vodkát ittunk meg, hogy a Bálint
egy ilyen világítóablakot csinált, vodkásüvegbõl.
Egy rombusz formájú ablak, és azt szépen betöltötte
vodkásüvegekkel. Nagyon szép látvány.
FA: Az sosem érdekelt, hogy az alkohol roncsolja a szerveidet,
legalábbis a túlzott alkoholfogyasztás, mert elég
volt számodra az, hogy kellõ élénkséget
adott, és kedvet csinált ahhoz, hogy szemléld a világot?
Elég sokszor lehetett veled úgy találkozni, hogy magadba
zárkózva ültél egy kocsmában, és
olvastál egy könyvet. Nem az a fajta ivó ember voltál,
aki ettõl közlékenyebb lesz.
PGY: Nem, én az alkoholtól soha nem lettem vidám,
nem lettem oldott.
FA: Az, hogy nagy társasági élet volt akkor, a
barátságok az ellenzéki idõkben, az mintegy
mellette levõ tény volt. Ott általában az ember
ivott, folyt a bagózás is, mûködött ez a
nem nagyon egészséges, egy amerikai számára
horribilis életforma.
PGY: Mármint az amerikai középosztály számára,
mert az amerikai proli meg az értelmiségi az ott se törõdik
vele. Az amerikai írók is annyit ittak, hogy meggyulladt
bennük az alkohol. Fitzgerald szabályosan alkoholmérgezésben
halt meg.
FA: Meg lehet halni alkoholmérgezésben. Tejmérgezésben
mondjuk ritkábban. Vagy szódavízmérgezésben.
Az alkoholban van egy ilyen pusztító elem is.
PGY: Például a Malcolm Lowry.
FA: A Malcolm Lowry neked egy minta is volt.
PGY: Nekem is, Hajnóczynak is.
FA: De ebben van egy önpusztító elem. Nem életminõség-elem,
hanem az önrongálásé.
PGY: Errõl azt gondolom, hogy lehet, hogy a pszichológusoknak
igazuk van abban, hogy van egy self-destruction mozzanata is, de az ember
szubjektíve biztos, hogy nem így éli át.
FA: Biztos?
PGY: Én nem azért iszom, hogy beteg legyek. Élvezem.
FA: A Hajnóczyn mosolyogtál, hogy õ úgymond
„balatoni” borokat ivott, mert az „egészségesebb”, de abból
már annyit ivott, hogy akkor már nem egészségesebb.
PGY: Volt egy teóriája, hogy abban mindenféle
ásványi sók vannak. Attól szemérmesen
eltekintett, hogy azon kívül még alkohol is, az ásványi
sókon kívül. Ha ásványi sókra vágyik,
akkor ehetett volna szõlõt vagy sok mindent tudok, amiben
ásványi sók vannak. Azt hiszem ebben egy kis öncsalás
is volt.
FA: Nálad nincs.
PGY: Nálam nincs.
FA: De azt mondod, hogy ebben semmifajta önpusztító
jelleg nincsen. De hát látjuk a hatását.
PGY: Hatás az van, de én nem azért iszok.
„egy magyar költõ utolsó évei”
FA: Belegondolhatnál abba mondjuk, hogy Goethe-kort szeretnél
megérni…
PGY: De nem szeretnék.
FA: Azt mondtad, hogy az élet hosszúsága nem egy
önmagában vett érték – a Goethének az
volt, természetesen. Mondjuk a Kleist harmincnégy éves
korában szájba lõtte magát. Öngyilkos
is lehet az ember, ha fiatalon akar meghalni. Ez egy romantikus attitûd,
ha belegondolsz, ez a fajta „mindegy, hogy meddig élünk”. Az
ember mégiscsak tervezi az életét, nagypapa akar lenni,
mondjuk te nagypapa is lettél, de ez terven kívül történt,
a gyermekeidet nem fogadtad el úgy, mint egy apa…
PGY: Nem különösebben érdekelt…
FA: A gyerekeiddel nem is foglalkoztál úgy, mint egy
apa. Egyedül a Petivel, a Maya gyerekével.
PGY: Akit teljesen a saját gyerekemnek tekintek…
FA: …nem az Annával, nem is az Ádámmal. Amikor
Mayával együtt éltél.
PGY: Mert a Maya hagyta. Sõt nagyon örült, hogy én
bemegyek az iskolába tárgyalni, és beszéltem
az osztályfõnökkel, aki egy hülye picsa volt, és
helyre tettem a dolgokat…
FA: Nem volt életterved ilyen értelemben. Csak az, hogy
költõnek lenni, verseket írni…
PGY: Csak az. Tizenhárom éves koromtól.
FA: De volt közte egy hosszú szünet, amikor úgy
tûnt, hogy nincs értelme.
PGY: Igen.
FA: Aztán visszajött és megmaradt.
PGY: Igen, ez döntõen a Várady Szabolcsnak köszönhetõ.
Szabolcs versei voltak olyan inspiráló hatással rám,
tulajdonképpen azt gondoltam, hogy ez egy minta, és olyan
verseket lehet mégiscsak írni. Azt is hittem, hogy amit én
csinálok, az olyan, mint a Szabolcs versei.
FA: És ilyen értelemben, élettechnikailag – hadd
mondjam ezt ilyen cinikusan – elég okosan választottad a
Mayát. Mert a Maya elfogadott annak, ami voltál. Nem vagy
egy könnyû alak, együtt élni veled nem egy könnyû
dolog.
PGY: Ez volt a nagyon jó többek között a Mayával
való kapcsolatomban.
FA: Õ volt az elsõ nõ, aki elfogadott, száz
százalékosan, olyannak, amilyen vagy.
PGY: Igen, az Aliz maga is érvényesíteni akarta
saját magát. Õ is mûvész. A Sára
pláne mûvész volt. A Harsányi Éva életem
nagy tévedése.
FA: Határeset volt, a fordításaival…
PGY: Jó fordító volt.
FA: De aztán verseket is írt.
PGY: Arról én leszoktattam. Úristen, emlékszem
egy versére, amit húsz éves kora alkalmából
írt, hogy „Húsz esztendõm száll az ûrben,
mint húsz ezüst Lunyik”. A Lunyik az egy ûrhajó.
A „hold” szóból. És akkor mondtam, hogy talán
ezt inkább ne.
FA: A Mayában megtaláltad azt a partnert, aki elfogadott
olyannak, amilyen vagy, vigyázott rád, és ahogy kegyetlenül
önmagadhoz leírod: „kimosdatott a szarból…”
PGY: És így is történt.
FA: Életben tartott ezáltal. Ez is egy életstratégia:
mert megtaláltad azokat az embereket, mint a Marit is, akik az életben-maradáshoz
kellettek.
A Mayára visszatérve – nagyon szeretem a Maya-verseidet,
nem csak azokat, amiket életében írtál hozzá,
hanem azokat is, amiket a halála után írtál
–, ott egy békés búcsúzás van: ”nem
szerettelek eléggé”, mondod. Volt ott valami aszimmetria,
a végén?
PGY: Nem volt aszimmetria. Volt, aki azt a hülyeséget gondolta,
hogy én azért szerettem bele a Mariba, mert a Mari értelmiségi.
Ez egy sültbaromság. Én már egyetemista koromban
is szerelmes voltam a Mariba, csak valahogy nem jött össze, éppen
az Alizzal éltem még, és…
FA: És hogy számolsz el a Maya halálával?
PGY: A Maya haláláért nem vagyok felelõs,
hiszen a Maya együtt élt a Halas Pistával, ugyanúgy
rákja volt, mint nekem.
FA: Akkor inkább azt mondd, hogy hogyan élted meg.
PGY: Valami furcsa módon még most is hiányzik.
FA: Mért furcsa módon?
PGY: Mert nagyon szeretem a Marit, és kiépítettem
egy másik életet vele. Mari egy kicsit meg is hökkent,
amikor közöltem, hogy én Dunaalmáson, a Maya mellé
szeretnék temetkezni.
FA: Van egy nagyon szép fotó, a Halas csinálta,
együtt ültök a Mayával a veszprémi kórházban.
Itt a kép a faladon. Ady, Wittgenstein, és itt vagytok ti.
PGY: Ez a veszprémi kórház betegvárójában
van.
FA: Mi ez? Két öregember? A halál közelében?
Együtt voltatok kórházban.
PGY: A Mayának akkor már rákja volt, én
meg a szokásos roboráló kúrámon voltam.
Wittgensteinnek is rákja volt egyébként. Az a kép,
ami Ady mellett van, az már az utolsó stádium.
FA: Ady is elég roskatag a képen.
PGY: Ez az utolsó fényképe. Neki akkor már
tüdõvizenyõje volt.
FA: És itt van a Kafka is, meg a Nagy Imre is – azért
vonzódsz ezekhez a nehéz halálú emberekhez.
Vagy ez egy véletlen dolog, hogy azok, akiket szeretsz, ilyen furcsán,
nehezen haltak meg?
PGY: Gondolom, hogy nem a haláluk miatt vonzódom hozzájuk.
FA: A Mayával kapcsolatban nem az értelmi, hanem az érzelmi
aszimmetriára gondoltam, a végén, az érzések
aszimmetriájára. Hogy a Maya azért talán megmaradt
volna melletted.
PGY: Megmaradt volna mellettem, valószínûleg.
FA: Ez valahogy van, nem igaz?
PGY: Igen, ez most is van.
FA: Mégiscsak van túlvilág?
PGY: Amíg én vagyok, addig. Én vagyok az õ
túlvilága.
Kérjük küldje el véleményét címünkre: lettre@c3.hu
http://www.c3.hu/scripta
http://lettre.c3.hu