Az öröklõdés kérdésérõl
akkor társalogtam elõször, mikor Schriwanek bácsi
arról mesélt az elsõ udvarban nyújtózó,
hatalmas diófa alatt, hogy vannak bizonyos, az Úr szavára
nem hallgató gazok, gyomnövények, amik – jobb, ha tõle
tudom – nem kutyatejet folyatnak, ha derékba törjük õket,
nem, bármily hihetetlen, hanem kutyavért. Vöröslõ
nehéz folyadékot, amit, ha megízlel az ostoba halandó,
akkor úgy jár, ahogyan a neve is mondja.
Az elsõ udvarban üldögéltem éppen, mikor
odajött Schriwanek bácsi ezekkel a nehéz témákkal,
meg hogy súlyosabb dolgokhoz jutok majd, meglátom, ha elkezdek
az öröklõdés kérdésével foglalkozni,
ami, megmondja, nagyon érdekes téma, de igen-igen veszélyes,
mert például, emelte magasba mutatóujját, ott
volt az Oláh Keró esete, aki micsoda egy okos gyerek volt,
aztán rászedte az Ördög, mert mindig csak azon
van az a kormos-jószág, hogy mi módon ötölhetne
ki valami mocskosságot. A kutyavért is akkor találta
ki, mikor kutyatejen lakmározott, bizony, sziszegte Schriwanek bácsi,
és akkor mondta, hogy rosseb, ilyet én is tudok, azzal megteremtette
a kutyavért, hát így van ez az öröklõdéssel,
meg az egyéb vaskos ügyekkel, tette hozzá, és
mint ahogy említette, ott volt mindjárt Oláh Keró,
aki addig álmodta ugyanazt az ocsmányságot, míg
végül rákötötte magát arra a lehetetlenül
nagy tajgai vágtázóra, ami nyomott vagy másfél
mázsát, nem is értette senki, hogy lehet azzal egyáltalán
menni, no, mindegy, szóval rákötötte magát,
és belehajtott a gyár mögött az áztató
tóba, amitõl olyan kenderszaga lett, hogy csak mosolyogni
bírt mindenki, mikor temették. Azt álmodta tehát
a Keró, terelte vissza a szót Schriwanek bácsi, hogy
hazamegy, és kérdezi a feleségét, Kerónét,
akire szintén ráragadt ez a gúnynév, pedig
alig kerózott egész életében, de hát
a Kerónak volt a neje, hogy lehetett volna másképpen
hívni, mint Keróné, szóval, kérdezi
álmában a nejét, Kerónét, hol van a
gyerek. Az meg mondja, hogy sajnos széjjel kellett darabolnia, mármint
a Kerónénak a kis Kerót, és most a négy
darabra szelt kis Keró benn van az ágynemûtartóban,
ahol ugyan nem jó neki, de még mindig jobb, mint ha ma éjjel
is eljönne érte az Ördög, és megerõszakolná
durván azt az ártatlan fiúgyereket. Hát ezért
mondom, mondta Schriwanek bácsi, hogy itt is az Ördög,
meg mindenütt, õrizkedni kell, és azt még hozzátehetem,
nézett nagy jó szándékkal a szemében,
de ez titok, hogy végül azért hajtott bele a tajgai
vágtázójával a Keró a tóba, mert
félt, hogy tényleg eljön az Ördög megrontani
a gyereket, és akkor õ nem áll jót magáért,
inkább valóban darabokra szaggatja azt a szerencsétlen
kölyköt, minthogy végighallgassa a szenvedését.
Bizony, bizony, erõsködött Schriwanek bácsi,
és hajkurászni kezdte a kövér szõlõfürtökrõl
a legyeket.
Pihenjünk egy kicsit, mondta, aztán majd beszél
õ nekem az öröklõdésrõl is végül,
elég nagy vagyok már hozzá, hogy megtudjam a dürgést,
de addig, böfögte, itt van mindjárt ez a mocskos légy,
ez az utolsó gané jószág, ezt is az Ördög
teremtette, ennek bárhol utánajárhatsz, meg van ez
írva azokban a marha nagy okos könyvekben is, mint például
a lexikon vagy ilyesmi, hogy irigységbõl tette az a sánta
patásjószág, mert mikor meglátta az elegánsan
öltöztetett méh állatot, akkor savas lüktetés
lett a gyomrában az idegtõl, hogy micsoda báli viselet,
de csak annyit mondott, hogy ilyet õ is tud, kevély volt
és fennhéjázó, és akkor csinálta
meg a legyet, de tényleg, ez tény, utána is járhatsz,
mondta, én is valami komoly helyen olvastam.
Mert nem úgy van ez, hogy õ, Schriwanek András
csak kiszopja a kisujjából a dolgokat, vagyis, úgy
is van máskor, de most nem.
No, de az öröklõdés esete az más, amikor
azokra a dolgokra, amiket most mondok, rájöttem, mesélte,
csurgott rólam a lúgos veríték, táblaszám
nyeltem a keserû csokoládékat, mert azok, nemcsak hogy
növelik az agy kapacitását, amire szükség
van a kutatások idején nagyon, de megszüntetik a cefre
okozta borzasztó hasmenést, mert megmondom én, mondta
Schriwanek bácsi, ha nyár van, itatós forróság,
akkor döglenek a jószágok is, nemhogy az emberek, a
cefrére mégis szükség van, a pálinkát
nem lehet megvonni a szervezettõl, csak mert egy fingocskányit
melegebb lett, mert a szesz, hangosodott föl, az nem játék,
minden játék, üvöltötte, az élet is
játék, de a szesz, az nem játék, egy csöppet
sem játék… A disznók is, ha meleg van, oldalukon szuszognak,
osztán ki sem mozdulnak a belsõ ólból, a tyúkok
meg a hasábfa árnyékában ülnek el, és
nincsen ám egy nyikkanás se, csak csönd, ami nagyon
jó az idegeknek, bólogatott, hiszen ez a gond ezzel a szaladgálós,
férges belû világgal, fúrta mutatóujját
a levegõbe, hogy az embernek még arra sincs ideje, hogy a
saját szarába beleharapja a nevét, ez ennek a szaladgálós
világnak a baja, meg hogy nincsen csönd semerre se, bár
énnekem, bizonygatta Schriwanek bácsi, egyszer az álmomban
volt csönd, de sajnos fölébresztett, mint máskor
is, Schriwanek nénéd, sok kárral van a vénasszony,
de mit tehetne az ember, csak a keleti világokban lehet incselkedni
vagonszámra, itten meg van kötve a férfinép keze,
de legalább az efféle, meleg délutánokon van
egy kis csönd, csak Schriwanek nénéd ugrándozik
világnak, menne tüske a lyukába, hogy meg ne pusztuljon
valami haszonállat a hõségben, a kocákat napjában
kétszer itatja, a tyúkokat meg kiengedi a górés
udvarba, na, és ilyenkor, lassította le a tempót Schriwanek
bácsi, a következõt vettem észre, fiam, mert
azért nem vagyok én buta ember, csak mert a négy elemit
jártam ki, hogy amikor kitárul az ólajtó, egy
ideig még õrködik a csend, tán még jobban
ficánkol nagygatyás hatalmában, de aztán egy
varázsütésre megindulnak kifelé a madarak, átvágtatnak
keresztben az udvaron, el, tudod, ottan a mûhelyem mellett, mutatott
Schriwanek bácsi a mûhelyére, és ottan, a
mûhely átlós oldala felõl, ahol az a kétszer
kettes beugró rész van, ahonnan nyílik a kert, tudod
már, nem, kérdezte, na, oda tömörülnek be,
egymást taposva, és van nagy károgás, mindenféle
kotkoda.
El a mûhely mellett és be a lyukba, révedezett
Schriwanek bácsi.
Én meg csak úgy egyszerûen nem nyughatok, hogy
ahogy van, úgy van, mert én szeretek minden lyukba beleszagolni.
Bár ezt Schriwanek nénéd tudná igazán
elmondani, nevetett, nagy professzor, bizonyisten, hogy kell összekeverni
az ura szavát, hogy magába gubancolódjék bele,
egyik mondat a másikat jól pofán csapja, és
rögtön tudni lehessen, susmus van, szóval nem nyughatom,
különösen ilyenkor, mikor eszembe ötlik, hogy így
van ez minden évben, huss ki, és irány átlósan
a lyukba, és már nem azért, fiam, de mire következtethetünk
ebbõl, kérdezte Schriwanek bácsi, szerinted arra,
hogy folydogál a csirkevérben valami rejtett plusz, biztonsági
tartalék, hát nem, fiam, erre nem, mert honnan lenne, nem
tudod, mi, hát nem véletlen, mert sehonnan se lenne, miért
mondanák akkor, hogy annyi esze van, mint a tyúknak, vagy
ha mondanák, akkor azért mondanák, mert olyan sok
lenne, és nem olyan kevés. Egyéb más esetleg,
mondjál valamit, nem tudol, ugye, na ez az, én sem tudtam
sokáig, arra is gyanakodtam, hogy összeszoktak azok az oktondiak,
de az még annyira se, fiam.
Mikor lehetne végre száguldozni, mint a boldog tanyasi
idõkben, hát miért nem nyargalnak?
Én azt mondom neked, kiáltott föl Schriwanek bácsi,
hogy itt is az Ördög keze van a dologban, nekem meggyõzõdésem,
mert például bõven tény az, hogy minden csapat
egymástól elszigetelve nevelkedik: egymás likába
se kukkanthatnak bele! Hogy is tehetnék, mikor a tavalyi kotlósok
minden évben külön ólban gubbasztanak a hátsó
udvaron! Ide figyelj, oda se látnak, érted, oda se látnak,
még a csõrükkel sem tudnak inteni, hogy oda, gyerekek,
arra, mert így megy ez már harminc éve, tömörülünk
a mûhely elõtt, szégyent ne hozzatok ránk, bolond
csirkék, hát erre, érted, erre semmi lehetõség,
és mégis, komám, mintha a gurgulázva repedõ,
fehér tojáshéjak alatt ott lenne valami titkos ukáz,
mintha bele lenne köpve a tudás, mert az a helyzet, mondta
Schriwanek bácsi, és szomorúan lehajtotta a fejét,
hogy bármilyen elképesztõ, a különbözõ
házaktól vásárolt csibék, kik vérrokonságban
sem állnak egymással, ha felnõnek, ugyanúgy
viselkednek.
Látod, mutatta, még a szõlõtõl is
elment a kedvem.
Schriwanek nénédnek mondom ezt, osztán röhög,
bele a képembe, mintha semmi ok nem lenne az aggodalomra, pedig
én, nem akarok rád ijeszteni fiam, de nem lennék ilyen
nyugodt, nem is tudom. Mikor vannak ezek a lények, akik eddigi tudásunk
szerint satnya életükben nem vetemednek másra, mint
hogy belakják a házat, fészkelõdjenek, illegessék
magukat naphosszat, aztán jön Schriwanek nénéd
biztos keze, és általszedelõzködnek a tyúk-mennyországba,
vagy a tyúk-pokolba, ki-ki érdemei szerint, szóval
vannak ezek a szaros tyúkok, és van valami bennük, ami
évrõl évre egyadtamerõ ugyanaz. Ami nem az,
hogy vak tyúk is, az bögybõl megy, az más, hanem
amit úgy kurvára de együtt csinálnak.
Bûzlik ez, fiam, ha mondom, bûzlik.
Nem azért, hogy a baromfi szemébõl általában
okosság áradna, mibõl azt sejteném, többre
hivatott, nem, rázta a fejét Schriwanek bácsi, de
az okosok is azt mondják, a tudás hatalom.
Ide hallgass, fiam, hajolt közelebb, háromféle megoldás
kínálkozik.
Az elsõ, hogy a szárnyasok tudnak beszélni, és
ha elültek az ólba, halk, kotkodálásnak álcázott
duruzsolás kezdõdik, napi dolgok, kukorica, menj már
arrébb, már érted, fiam, ilyen napi ügyek, de
ha ilyenek vannak, már napi ügyek, akkor vannak ünnepi
ügyek is, amiket szintén meg lehet beszélni, világos,
nem? Nem világos? No, a második az a bizonyos ukáz,
amirõl már beszéltem, amelyik ott veri magát
a tejfehér tojáshéj alatt, és boldog, érted,
mint akit mindig csak visznek.
Schriwanek bácsi nagyot sóhajtott. Utoljára tartogatom
a meglepetést, mondta. Ez az elsõ két ötlet könnyen
bedõl, ki ne látná, rá kell nézni arra
a bolond állatra, de ki is lehet egyszerûen próbálni,
ha úgy adódik, például ha van olyan, hogy valami
kézenfekvõre hivatkozzak, mégy a tajgai vágtázóval,
és a kerékpár útjába szûk helyen
efféle állat kerül, és akkor borzalmasan kotkodálni
kezd, majd a lehetõ legrosszabbul dönt, beszorítja magát,
a kerék meg csak jön, közeledik a nagy behemót,
erre az az utolsó pillanatban megpróbálja menteni,
ami menthetõ, felszegett csõrrel átrohan a jármû
elõtt, kockáztatva az egyetlent, hogy úgy mondjam,
a tyúkszarosat, meg a tiédet, mondjuk a szépen borotvált
ábrázatod, a felöltõdet, meg ilyen komolyakat,
mindenfélét, amiért Schriwanek nénéd
hárpia, és próbáljad aztán meggyõzni
róla, hogy egy tyúk miatt, mikor teljességgel véletlenül
éppen tényleg pálinkaszagod van akkor.
Aki ilyenre képes, az nem beszél, nem tanul már
az anyaméhben édesnemes okosságot! Hát nem?
Másról van szó. Különbözõ
dolog ez a többitõl. Egyiken tök van, másikon vágás,
mert mindenen, fiam, jegyezzed föl a naptárodba, vagy vesszõ
van, vagy vágás, el lehet dönteni mindenrõl,
hogy férfi dolog-e, vagy nem, mindenrõl, kivéve a
rettegést, na, arról semmit se lehet tudni ilyen ügyben,
bár, hajolt közelebb Schriwanek bácsi, elárulom,
én jobban örülnék sokkal, ha férfi volna,
mert a férfiaknak másképp mûködik a kezük:
amíg vacillálni kell, addig nagyon biztos, de amikor le kellene
sújtani, akkor megkegyelmeznek, de a nõk, fiam, azok nem,
azok addig vacognak, amíg minden mindegy, aztán mikor ütni
kell, ütnek, nincs teketória, szóval itten másról
van szó, ne mondjuk már a lyukra, hogy nem lyuk. Vannak itt
ezek az állatok, és tizenéve egyforma mind, nem hogy
ugyanazt csinálják, ez kevés, ugyanolyanok, bele kell
bámulni a szemükbe, álcázásul csupa értetlenség
van ott, mintha egy üvegszem lenne, de tudod, mi az valójában,
tudod, mi, fiam, jeges mosoly, az bizony, jeges mosoly van benne, és
azt kérdezi: nem ismersz meg, és röhög, hogy nem.
Mert bizony, most már biztosra mondom, a tyúkok halhatatlanok,
aki egyszer bevásárol, az jármot akaszt a nyakába,
visszajáró, gonosz szellemcsoportot, mert a tyúk tudja
az egész végét, már azt, hogy õt levágják
majd, és minden reggel gazdája képébe röhög,
bizony, beleröhögi, hogy micsoda álszent, oktondi figura,
hidd el nekem, gyõzködött Schriwanek bácsi, és
zavarában megint hessegetni kezdte a kövér szõlõfürtökrõl
a legyeket.
Bibliográfia
GRECSÓ Krisztián
Pletykaanyu
Jelenkor, 2001
Kérjük küldje el véleményét címünkre: lettre@c3.hu