Amikor Jan Kott 1982-ben írt egy esszét „A méregrõl”
címmel, Adam Wazyk emlékének ajánlotta, és
hozzátette,
„A kígyómarás megbénítja a gondolkodást.
Egy bûvös körben, képzelt világban él,
elhiszi a hazugságokat, nem képes különbséget
tenni illúzió és valóság között.”
Azzal folytatta, hogy az intellektuelek viszonya a kommunizmushoz a mozgalomhoz
való csatlakozással kezdõdött és csalódott,
kiábrándult elhagyásával végzõdött,
és hogy „talán a kiábrándulás pillanata
a legfontosabb”.
Jan Kottot igazolják saját írásai,
ha megnézzük szövegeinek egymást követõ
változatait, ahogy elõször folyóiratokban majd
kötetben megjelentek, aztán ezeknek a könyveknek késõbbi
kiadásaiban. Kott változtatott ezeken az írásokon,
új értelmet és jelentést vitt bele, megmásította
a dátumokat, összekeverte a neveket, kitalált idézeteket.
Arra az eredményre lehet tehát jutni, hogy Kott nem az igazat
mondta. De, ahogy Czeslaw Milosz kérdezte a rabul ejtett értelem
elemzése során, vajon a „hegeli méregre” vonatkozó
gondolatokban rejlik-e az igazság? Bizonyára leírja
azt az utat, amelyet Tadeusz Kronski, a hegeliánus filozófus,
a varsói eszmetörténeti iskola feje járt be,
valamint Kolakowski, Baczko és Beylin. Wazyk azonban nem említette
Hegelt, õ „a holdkórosok menedékérõl”
beszélt.
Néha arra gondolok, hogy azokat is meg lehet érteni,
akik Kott fejét követelik. Kétségtelen, hogy
kommunista volt, mégpedig az intelligens fajtából.
Rendkívül jól írt, segített formálni
a közvéleményt. Képes volt meggyõzni az
olvasóit, miközben sebet ejtett az ellenfelein. Ez elég
is botcsinálta tisztogatóinknak és kommunistátlanítóinknak.
De valóban a hegeli mérget tette volna meg élete legfõbb
komponenséül? A könyveibõl nem derül ki, hogy
olvasta-e Hegelt egyáltalán.
Ha tekintetbe vesszük a harmincas évek Lengyelországának
egyre nyomasztóbb légkörét Hitlerrel az egyik
oldalon, Sztálinnal a másikon, a Sanacja-ezredeseknek nemzeti
demokraták által ostromlott groteszk és brutális
rezsimjét, a zsidókkal szembeni diszkriminációt
az egyetemeken, a szélsõjobboldali nemzeti radikális
tábor gumibotos verõlegényeit, lehet-e azon csodálkozni,
ha egy asszimilált lengyel zsidó családból
való fiatal értelmiségi a baloldalt találja
vonzónak? Akkoriban, amikor Nietzsche és Marx jóslata
beteljesedett, és úgy látszott, hogy meghalt az Isten,
amikor a forradalom kopogtatott a kapun, meglepõ-e, hogy a fiatalok
megoldást kerestek?
„Demoliberalizmus” – ezt a megvetõ nevet adták
a parlamenti rendszernek, az emberi jogok tiszteletét defenzívnek
tartották, a polgári demokrácia és morál
normáit könyörtelenül nevetségessé
tették a politikai gyûléseken és az irodalmi
kabarékban. A totalitárius ideológiák diadalmaskodtak.
A fiatalabb nemzedéket lenyûgözte Hitler és Mussolini
vagy Sztálin és a kommunizmus. Ez azt jelenti, hogy Jan Kott
kommunista lett volna? Nem hiszem.
Neofita volt. Azt írta, hogy akkor tette magáévá
egy neofita helyzetét és jellemvonásait, amikor kikeresztelkedett.
De a 30-as években a kikeresztelkedés már nem
volt elég. A nemzeti demokrata sajtó „mély-lengyeljei”
szerették ellenõrizni az emberek születési bizonyítványait,
és ellenõrizték Jan Kottét is. De õ
a maga felforgató és nyughatatlan módján megváltást
keresett egy olyan világban, amely magán viselte a fenyegetõ
katasztrófa mindent átható elõérzetének
bélyegét. Baloldali eszmékkel teli elõadásokat
tartott az egyetem polonista körében, lelkesedett a spanyol
polgárháborúért, André Malraux regényeit
olvasta, majd elvonult egy dél-francia dominikánus kolostorba,
ahol a katolikus hit rejtelmein elmélkedett Jacques Maritaint és
más tomistákat tanulmányozva. A szürrealista
költészetben és André Breton kiáltványaiban
keresett lelki tápot. Mi volt az, amit keresett?
Többször is leír egy részeg éjszakai
mulatságot kijárási tilalom után a nácik
által megszállt Varsóban. Kott belép egy szobába,
ahol két embert lát térden állva pofákat
vágni egymásra, az egyik Jerzy Andrzejewski a másik
Czeslaw Milosz. A legrémesebb pofákat vágták
egymásnak. Mint Syfon és Mietus Gombrowicz Ferdydurke-jában.
A padlóhoz ütötték a fejüket, aztán
egy, kettõ, háromra felemelték és pofákat
vágtak. Privát és nyilvános arcot,
ártatlan és obszcén arcot, katonai és civil
arcot, szûzies és pederaszta arcot, és nagy történelmi
arcokat – mint
Beck, Hitler, Sztálin. Archetipikus atyai és királyi
képet vágtak. Lehet, hogy Czeslaw utolsó arca a Mindenható
Istené volt, ami után Jerzy elnyúlt a padlón.
Ki vagy mi elõtt hajlongtak? A háború elõtti
évek vagy az elõtt, ami még elõttük állt?
Kottnak imponált, hogy Milosz megtalálta azt az arcot, amelyet õ (hiába) keresett a tomistáknál és a szürrealistáknál, a világi humanizmusban és a marxizmusban, egy olyan arcot, amely szembe tud nézni a nihilizmus és a kegyetlenség világával, a gyûlések és a tömeges kivégzések világával.
Jerzy Stempowskit és Stefan Zolkiewskit tekintette mesterének,
de Boy és Slonimski nyomdokaiba lépett.
Tõlük örökölte briliáns zsurnalista
stílusát, színházi kritikáinak gyilkos
szellemességét,
a társalgás kifinomultságát és könnyedségét,
megfigyeléseinek látszólagos felületességét.
Ez a felületesség egyfajta maszk volt, stiláris
stratégia. Kott írásainak mindig több szintje
volt: írt a hatóságoknak, az olvasóinak és
a barátainak. Írt saját magának is, és
ezen a szinten foglalkozott azzal, ami a leglényegesebb, a legszemélyesebb
volt, amit gondosan elrejtett nemcsak Hitlertõl és Sztálintól,
hanem önmagától is tartva.
***„Bizonyos élettörténetek nemcsak az irodalomtörténetre
tartoznak”
Jan Kott szeretett volna írni egy nagy regényt, amely
számba veszi az emberi sors borzalmas rémségeit a
huszadik századi társadalmi körülmények
között. De az ember sorsa nem szociológiai konstrukció:
se Balzac Rastignac-ja, se Stendhal Julien Sorelje nem volt saját
korának tipikus hõse. Kritikusként Kott a tipikusat
várta el, de lenyûgözte az, ami egyedi és uniformizálhatatlan
volt az emberi lényekben. Egyszer azt írta: „Bizonyos élettörténetek
nemcsak az irodalomtörténetre tartoznak, hanem magára
az irodalomra... Összefonódnak az egzisztenciális tapasztalattal,
és megmutatják azt a határt, ahol az irodalom véget
ér, és a csend zónája kezdõdik.” Aztán
hozzátette: „Vannak olyan évek és olyan helyek, ahol
és amikor a történelem kivételes világossággal
mutatja meg szörnyûségét és romboló
erejét. Ezek kiválasztott országok, ugyanolyan értelemben,
ahogy a Biblia beszél a zsidókról mint kiválasztott
néprõl.
Ezeken a helyeken és ezekben az idõkben ’elszabadul’
a történelem. Úgy látszik, hogy a történelem
közvetlenül elhatalmasodik az egyének sorsán.”
Kott könyvei egy huszadik századi Emberi színjáték
sorozatának köteteit teszik ki.
Élettörténetének struktúrája
az elbeszélõ-hõs belsõ monológjának
idõbeli átírása. A hõs különbözõ
alakokban jelenik meg. Reményteli. író, akit lenyûgöz
a tomizmus és a szürrealizmus. Maritaint és Bretont
olvassa, felfedezi Maritain regényeit. Szemtanúja lesz Lemberg
szovjet és Varsó német megszállásának.
Bujkáló zsidó, aki csodával határos
módon megmenekül a haláltól. Tagja a földalatti
kommunista pártnak, a partizánokkal harcol. Ezt követõen
militáns kommunista és a Kuznica elszánt cikkírója,
aki leszámolást követel és forradalmi átalakulást,
Voltaire tanítványa párttagkönyvvel a zsebében,
javíthatatlan szoknyavadász, a korszak hazudozó tanúja,
aki készségesen ismételgeti a hivatalos propaganda
mesterkélt frázisait. Hõsünk kritikussá
és lázadóvá válik, az irodalmi szalonok
és színházi premierek sztárjává,
fõ attrakciójává, harapósan gúnyos
vitatkozóvá, akinek mûveit megtûrik, majd betiltják.
Végül emigráns lesz belõle. Mindez napról
napra föl van jegyezve – ez a mese vetekszik a Wilhelm Meister vándoréveivel,
éppúgy, mint A század gyermekének vallomásaival.
Kott írásai nélkül nehezebb volna megérteni
ennek a korszaknak a keserû mellékízét, lelkesedését
és borzalmait, reményeit és a félelmeit.
De ne felejtsük el, hogy mindez irodalmi fikció, nincs
értelme kontrollálni az idézeteket, dátumokat
vagy neveket,
precizitást várni el a részletekben vagy kijavítani
a ténybeli tévedéseket. Kott „emberi színjátéka”
az õ képzeletének alkotása.
Kott szerényebben írt önmagáról és
a Kuznica-beli munkatársairól. 1945 márciusában
azt proklamálta ebben az agresszív marxista hetilapban, hogy
a történelem közüggyé vált. A történelem
a szemünk elõtt zajlik. Az események hierarchiája
láthatóvá vált. A Harmadik Független Köztársaság
nagy témáinak most kifejezést kell találniuk
az irodalomban. Lodztól Krakkóig figyelemmel kell kísérnünk
és közvetítenünk olvasóinknak a harcot,
amely a vidéken és a fronton, Varsóban folyik. Meg
kell ragadnunk a történelem fõ áramát.
A fõsodorban lenni, ez volt
Julien Sorel álma. Az olyan emberek álma, akik bizonytalannak
érezték a helyzetüket, amikor a régi rezsim hanyatlásnak
indult, és Napóleon meg más outsiderek látványos
karriereket csináltak. Ezeknek az embereknek az élettörténetei
– bár mindegyik más volt – tették lehetõvé
a kor szokásainak vizsgálatát. Moráljuk megfelelt
a gyökeres felfordulások korának.
Olyan emberek, akiket addig kiszorítottak, üldöztek, mint egy bûnözõt, hajszoltak, mint egy vadat, most hirtelen a Parnasszuson kötöttek ki. És bosszút álltak a mellõzöttség és megaláztatás éveiért. Daniel Defoe imáját mondták el újra: „Az Úr óvjon meg az éhezéstõl, hogy ne kelljen lopnom.” Julien Sorel álmát álmodták, aki tudta, hogy „tudni kell viselni a korszak uniformisát” és hogy „csak az erõsek és a dörzsöltek gyõznek”. Kott „emberi színjátékának” hõse azonban nem „valami átlagos karrierista és kisstílû gazember”. Mint Voltaire, hadat akart viselni a „tudatlanság, fanatizmus és obskurantizmus” ellen, harcolni a rabszolgaság és inkvizíció ellen, a szifilisz és az adószedõk uzsorája ellen, a jezsuiták paraguayi katonai diktatúrája és a német hercegségek abszolutista uralkodói ellen. Mint Diderot-t, izgatta a politika, még akkor is, amikor az irodalomról vagy az erotikáról írt. „Nem félt attól, hogy elfogult legyen, mert jó okok voltak az elfogultságra.” De „kivételes sármja” mélységes öniróniájában rejlett. 1945 júliusában már szívesen idézgette d'Alembert forradalom elõtti megjegyzését: „Beszéljünk az elefántról, mert ez az egyetlen nagyság, amelyrõl nyugodtan beszélhetünk.” És hozzáfûzött egy Montesquieu-idézetet: „A zsarnokság olyan rettenetes, hogy még akik gyakorolják, azok is ellenzik”. Ezek után visszatért az ellenállás fegyveres „banditáinak”, Anders tábornoknak, a katolikus egyháznak és a Tygodnik Powszechny-nek a leleplezéséhez, Milosz a fenyegetõ katasztrófára vonatkozó nézeteihez és a becsület fogalmához Conrad regényeiben.
A „Klasszikusok iskolája” 1949-ben meghirdette az irodalmi realizmus
beköszöntét egy „szocializmust építõ
országban” A közelgõ ítéletnek ebben a
kiáltványában Defoe, Swift, és a francia szocialisták
ragyogó elemzései mellett a következõ Diderot-idézetet
találjuk: „Az erõszakkal szerzett hatalom csupán bitorlott;
csak addig tart, amíg az, aki a parancsokat adja, erõsebb
marad azoknál, akik kapják. Ezért aztán, amint
az utóbbi lesz az erõsebb és veti ki a jármot,
ezt éppolyan törvényesen és igazságosan
teszi majd, mint ahogy vele tették.” Ez helyes megállapítás
volt, de csak amolyan kiszólás. A fõ gondolat „a burzsoá
összetartás egész aljas csalásának” elutasítására
irányult.
És az elbeszélõ hõs folytatta Zeromski
és Wyspianski, Sienkiewicz és Conrad elutasítását.
Érvei sokszor voltak fenyegetõ hangúak. Ez olyan kor
volt végül is, amikor „tönkre lehetett tenni valakit egyetlen
tréfával, megölni
egyetlen feljelentéssel”. Sokszor volt nagy színész
egy rettenetes színjátékban. Úgy viselkedett,
mintha egy olyan korban élt volna, amikor „Alarik elérte
Rómát, amikor az intelligencia kulturális értékei
romokban hevertek.”
Õ volt a régi korszak sírásója és
az új hírnöke. Olyan mondásokkal igyekezett elvenni
az új éra szörnyûségeinek az élét,
mint: „Nem lehet úgy omlettet készíteni, ha nem törjük
fel a tojást”, vagy „Nem lehet forradalmat csinálni tiszta
kézzel”. Egyik barátja ezt egyszerûen így kommentálta:
„Janek hadovál késõ estig .” Honnan jött ez a
hadoválás?
1956-ban Kott ezt írta: „A megszállásból
tanultam a legtöbbet. Az egyetlen dolog, ami megmentett attól,
hogy megadjam magam az iszonyatnak... ami segített ellenszegülni
a rémálomnak, az a hit volt, hogy a történelemben
érvényesül az igazság, hogy a fasizmust megdöntik,
hogy a Vörös Hadsereg fogja megdönteni a fasizmust... Amikor
beálltam a Néphadseregbe, elmúlt a félelmem.”
Ez volt a magyarázat Voltaire, Hegel és Marx szellemében,
a történelmi ésszerûség magasztalása.
A geográfia ésszerûségének a magasztalása
is volt ez – a Honi Hadsereg
emberei azt hitték, hogy „a felszabadulás a Szövetségesektõl
jön majd... Nekem úgy tûnt, hogy ez merõ képzelõdés,
amiben az emberek hinni akartak.” Kott azonban tudta, hogy „a felszabadulás
csak a másik irányból jöhetett”. Másfelõl
a megszállásnak köszönhette az abszurd, az emberi
sors tökéletes ésszerûtlen volta iránti
kifinomult érzéket, a Gombrowicz-szerû küzdelmet,
hogy pofákat vágjon a világra. Egyidejûleg élt
mindkét világban – az ész és az abszurditás
világában. Mikor volt õszinte? Talán mindvégig.
Kott nem akart meghalni – ezért utasította el Conradot,
az õ becsület- és morál-érzékét,
arra vonatkozó felfogását, hogyan legyen az ember
hû önmagához. Azt írta, hogy „ez az ostobák
hõsiessége. A szamár heroizmusa, aki áthúzza
a szekeret az aláaknázott hídon.” És hozzátette:
„Conrad felfogása arról, hogyan legyen az ember hû
önmagához, rabszolga-morál, a rabszolga az, aki engedelmeskedik
a gazdájának, akit megvet, és csak a saját
belsõ egyenessége érdekli.” Egy hajó kapitányának
lojalitása szimplán „a világ nagy hajótulajdonosainak
való vak engedelmeskedés”.
Õszinte volt, amikor ezt írta. És ilyen fajta
szavakra volt szüksége a kommunista hatalomnak, hogy lerombolja
és beszennyezze a Honi Hadsereg ellenállás-, becsület-
és lojalitás-mítoszát. Ezek a szavak aztán
beíródtak a korszaknak a „Honi Hadsereg ellenforradalmáról”
szóló nagy hazugságába. Tudta-e vajon, hogy
hazudik?
A mi elbeszélõ-hõsünk „nem csaló. Nem hazudik szándékosan, elfelejti, hogy hazudik, és majdnem kész elhinni minden egyes szavát. Remek hangulatban van, jól alakulnak a dolgai, az emberek figyelnek rá, ezért aztán a nyelve megered, és õ még folyékonyabban beszél, csak beszél. Feltárja a lelkét, azt mondja, amit a szíve diktál, és a legõszintébben hazudva megmutatkozik igazi valójában...” Így írt Gogol, és Kott idézte õt. Nem Hegel mérgezte õt meg, hanem Gogol.
Az emberek vallásos hittel és reménnyel próbáltak
ellenállni a totalitarizmus kihívásának, a
becsület és lojalitás
Conrad-féle elvei segítségével, és
a nevetés, az abszurd segítségével, Witkacy
groteszk-tragikus víziója, Gombrowicz fintora segítségével.
A borzalmakat minden komolyság tökéletes hiányával
is lehetett fogadni, felöltve Harlequin maszkját, adva a bolondot.
Csak Harlequin képes, ahogy Kott késõbb írta,
egyesíteni „humort és naivitást, furfangot és
õrültséget”. Vajon „rabul ejtett értelem” volt-e
ez, a „hegeli méreggel” fertõzött ész esete?
Egyáltalán nem.
Tévútra került ész volt ez, az alkalmazkodás
útját keresõ. Valamilyen „pofa” kellett hozzá,
egy arckifejezés, amely lehetõvé teszi a túlélést.
Diderot maszkja és Harlequin bája, nevetés a
becsület helyett, a felvilágosodás erényei
a lovagkor erényei helyett.
Még egy álom tehát, hogy saját korának
udvari bolondja legyen.
A bolond, Kolakowski klasszikus meghatározása szerint
olyan valaki, aki elit társadalmi körökben mozog, de õ
maga nem tartozik oda. Pimaszul beszél, és megkérdõjelez
mindent, amit biztosra vesznek. A bolondnak az eliten kívülrõl
kell jönnie, a partvonalon kívülrõl kell néznie,
hogy megállapíthassa nyilvánvalóságának
nem nyilvánvaló, szükségszerûségének
nem szükségszerû voltát; ugyanakkor, elit körökben
forogva, ismeri azok félve tisztelt vezetõjét, és
módjában áll szemtelen hangon beszélni vele.
Bolond tehát vagy a szalonok botrányhõse? Sorel
vagy Hlesztakov? Harlequin vagy Diderot? A felvilágosodás
embere, Voltaire követõje, valaki, aki kigúnyolja az
õt körülvevõ világot?
Kott mestere volt a gúnyolódásnak. Sokszor volt kegyetlen a Tygodnik Powszechny cikkíróihoz, akiket gyakorlatilag elhallgattattak a cenzorok a 40-es években: „Független újság?” – csúfolódott. „Kitõl független? Sapiecha érsektõl és az egyházi hierarchiától?” Azt írta Antoni Golubiewrõl: „A középkorhoz való visszatérésrõl beszélni csupán egy sokkal kevésbé régi és csúfosabb korhoz való visszatérési kísérletnek a jobb színben való feltüntetése.” Nem minden hátsó gondolat nélkül dicsérte Stefan Kisielewski Összeesküvés címû könyvét: „pontos megfigyelések, teljesen szekuláris szellemi légkör, elszántság a kellemetlen témákkal való szembenézésre, egészséges cinizmus – ezek jellemzik Kisielewski intellektuális és mûvészi hajlamait, és meg kell mondanom, hogy osztozom az ezek iránti elõszeretetében.”
Nem kímélte Kuznica-beli munkatársait sem: „Az ember élvezettel olvassa Dygat könyvét, de nehéz szívvel teszi le. Az ember nehéz szívvel olvassa Brandys könyvét, de annál nagyobb élvezettel, rendkívüli élvezettel teszi le.”
Egy a Szovjetunióról szóló beszámolóban
(1947 februárjában), amely tele van az elsõ munkás-paraszt-állam
iránti csodálattal, Kott elmond egy történetet
néhány amerikai újságíróról,
akik ellátogattak egy moszkvai iskolába.
Bementek egy számtanórára, és megkérdezték
a diákoktól: „Ha megveszel egy pár cipõt egy
áruházban 200 rubelért, és eladod 350-ért,
mennyit kapsz?” A gyerekek elkezdenek számolni, aztán az
egyikük fölteszi a kezét: „Két évet feketézésért.”
Vajon Kott csak adta a bolondot?
Ewa Fischernek Nazim Hikmet meséibõl készített
fordításairól egy recenzióban ezt írta:
„A fordítás száraz, mint a homok, egyenetlen, mint
a teve púpja, borzas, mint a birs, és olyan szegényes,
mint egy isztambuli vízhordó”.
Ezt mesélte a szerelmi életrõl a sztálini
idõkben: A múlt héten egy barátom panaszkodott,
hogy a barátnõjével, akivel évek óta
együtt vannak, csak kétszer egy héten tudnak találkozni:
kedden és csütörtökön. „És szerdán?”
– kérdeztem. „A szerda kiesik, mert akkor van náluk az ifjúsági
szervezet gyûlése.” „Jó, és a péntek,
szombat, vasárnap?”
„Pénteken – mondja a barátom – gyónni megy, szombaton
vezekel a bûneiért, vasárnap pedig áldozni megy.”
„Még mindig ott van neked a hétfõ.” „Szó
sincs róla. Nincs ott nekem a hétfõ. Hétfõnként
megváltja a világot.”
Slonimski Magány címû darabjáról (1956
júliusában) Kott így írt: „Ez nem egy olyan
szerzõ bemutatkozása, akinek van mondanivalója. Éppen
ellenkezõleg. Ez olyan valakinek a darabja, akinek nincs semmi mondanivalója,
és skrupulusai sincsenek.” És hozzátette: „Életemben
elõször fütyültem egy elõadáson. Ha
egy darab megbukik, nem kell fütyülni. De ha egy darab egyenesen
ízléstelen, akkor fütyülni kell. Tessék
fütyülni!” És fütyült.
Egy feldühödött ezredes, Stanislaw Nadzin azt írta
egy éles hangú levélben, hogy Kott „huligán
viselkedésre bujtogatta a közönséget a színházban”.
Kott azt felelte: „Sajnálom, hogy fütyülni kezdtem a Magány
elõadásán. Hét évvel korábban
kellett volna elkezdenem fütyülni.”
A sztálinista ortodoxia korának vége lett, és
valamikor az 1954-es év vége felé megindult az olvadás.
A forradalom elsõ évei tisztaságának eszményítésével
kezdõdött, az 1944-es év, a korszak politikai konfliktusai
és az akkoriban az emberekben táplált hit és
remény, „a lelkesedés és a felgyülemlett keserûség,
óvatosság és merészség” idealizálásával.
Jozef Kusmierek egyik darabja kapcsán (1954 novemberében)
Kott ezt írta: „A forradalmárok akkor még nem merültek
el a papírmunkában, gyûlésezésben és
adminisztrációban”. Majakovszkij darabjáról,
a Gõzfürdõrõl írva (1954 decemberében)
megjegyezte „Majakovszkij Dupno fõigazgatót arra használja,
hogy bemutassa a kispolgári ostobaságot, amit utál.”
Kott tehát úgy látja, hogy a forradalmárok
tisztaságát beszennyezték a bürokraták
kispolgári szokásai.
Még egy arcát mutatja a világnak, a lázadó
„pattanásos nemzedék” tagjának arcát, amely
fiatalabb a Kuznica nemzedékénél. 1948 és
1951 között támadták a Kuznica íróit
polgári irodalmi ízlésük miatt, és a forradalom
„felgyorsítását” követelték a kultúrában.
A fiatalabb nemzedék fanatikusabb és kérlelhetetlenebb
volt.
„’Intellektuelleknek’ tartottak minket – írja Kott 1955-ben
– minden megvetésüket beleadva ebbe a szóba... Mi a
magunk részérõl személyes életük
legmélyebb szintjéig a fasizmustól megfertõzöttnek
tartottuk õket.”
De Kott és a többiek a Kuznicánál aligha
voltak „az ellenség ügynökei”, akiket „le kellett leplezni”,
õk maguk is értettek ahhoz, hogyan kell támadni az
„ellenséget”. Évekkel késõbb Kott megállapította:
„Nem vettük észre, milyen gyors volt az õrségváltás
a zsdanovizmus felé tartva, hogy az új gárda milyen
gyorsan magához ragadta a pálcát, vagy inkább
a botot.” Ez az attitûd egyfelõl tükrözte a félelmet
a történelemtõl, a fiatalabb nemzedéktõl
és a szocialista-realista esztétikától, másfelõl
az igyekezetet, hogy lépést tartson a korral, amely állandóan
váltogatta a bõrét. Kott utóbb ezt írta:
„Az ablakon át hallani lehetett egy orrszarvú hangját.
Soha azelõtt nem hallott senki orrszarvút a városban.
Aztán már kimondottan látni lehetett az orrszarvút
az ablakból. Kezdett ott trappolni az utcákon. Egy fogorvos
kinyitotta rendelõjének ajtaját, és úgy
bõgött, mint egy orrszarvú. Egy nõiruha-üzlet
tulajdonosának szarv nõtt a homlokára. Orrszarvúkat
lehetett hallani mindenfelé. Az orrszarvú fertõzõ
volt.” A jelenet Ionesco darabjából illusztrációul
szolgált. Wazyk azt mondta, holdkórosok menedékhelye
volt ez. Szégyenkezést jelentett ez, öncsalást,
talpnyalást, tébolyt? Kétségtelenül mindenkinél
valami mást. Kottnál azt jelentette, hogy megint más
pofát vágott – rinocérosz-pofát.
*** Hamlet a XX. pártkongresszus után
Az olvadás új arcokat hozott: a Kuznica leleplezõje,
akit leleplezett az ifjabb nemzedék, megint leleplezõvé
vált – ezúttal a sztálinizmus leleplezõjévé.
Ismét lerántotta a maszkot a hipokritákról:
támadta a szocialista realista politikát és esztétikát;
védelmébe vette a dzsesszt és Marek Hlasko elbeszéléseit.
1955-ben, a Groteska kapcsán megjegyezte:
„Ijesztõ maszkokat visel a rémes öregasszony, aki
hisz a csodákban, a gyerekek, akiket becsap az öregasszony,
és Serafynski, akit az ostobasága csap be. Ijesztõ
maszkokat viselnek a hivatásos csalók és a csodaszakértõk.
A hatalmas, misztikus, kispolgári humbug is rémisztõ
maszkot visel. Ciemnogrod maszkot visel.”
Ezzel Ciemnogrod új értelmezést kap: valamikor
a nemzeti hagyomány régi lengyel, soviniszta, klerikális
ágára utalt, aminek a felvilágosult kommunizmus akart
az ellenpólusa lenni. Most egy olyanfajta gondolkodásmódot
kezdett jelenteni, amely magán a kommunizmuson belül fordul
elõ.
Ezután jött Mickiewicz Õsök-jének a bemutatója.
„A premier estéjén – írta Kott (1955 novemberében)
– a zsöllyékben és a páholyokban könnyeztek
az emberek. A díszletezõk sírtak, a ruhatárosok
zsebkendõjükkel törülgették a szemüket.
Az Õsök premier estéje mámoros volt. Sok hosszú
éjszakába nyúló vita vette itt kezdetét.
... Nagyobb hatású volt, mint az évtized minden kortárs
darabja együttvéve. A történelmünkrõl
szólt és a jelenkorról. Egész Lengyelország
egy hatalmas színpad, és a színészek rajta
a fiatal emberek, tisztiiskolások és írók,
hazafiak és árulók. Novoszilcov és gengsztereinek
meg kémjeinek bandája és Beztuzsev az odatartott kezével.
Meg kell mondanunk olyan világosan, ahogy csak lehet. A kommunista
eget ostromoljuk, és Mickiewicz velünk van igyekezetünkben.
„Õseink” a forradalom oldalán vannak, és azoknak az
oldalán, akik igazságot követelnek.”
Figyeljük meg, hogyan használja Kott a „mi” szócskát.
„Mi” vagyunk Mickiewicz hagyományának örökösei,
akik a kommunista eget ostromoljuk. És „õk” kicsodák?
„Õk” Ciemnogrod lakói, a régóta ott lakók
és az újonnan érkezettek. Kott cikkének címe
egy idézet volt: „Miért nem akarnak írni errõl,
uraim?” A kérdés címzettjei azok az írók,
akik nem voltak hajlandók elismerni a lengyel igazságokat,
voltak tehát „õk”.
És „õk” voltak persze a hatalmon levõk is. 1956
októberében, a Nagy Fordulat pillanatában Kott megint
felidézte Dejmek Gõzfürdõ-rendezését:
Dejmek Pobjedonoszikovot és a hozzá hasonlókat egy
nagy tribünön helyezte el... Egy olyan tribünön,
amilyenrõl a május elsejei felvonulást szokták
nézni... Mind ott ültek az elsõ sorban és tapsoltak.
Éppen ebben az idõben kezdtek a párttagok úgy
hivatkozni a vezetõkre, hogy „õk”. Csak a múlt
hét óta kezdtünk többes szám elsõ
személyben beszélni.
Egy héttel azelõtt lett Gomulka a Lengyel Egyesült
Munkáspárt Központi Bizottságának elsõ
titkára. Õ testesítette meg az egész nemzet
reményeit, az „elvtársakat” is beleértve. A megelõzõ
tíz évben a „nemzet” úgy emlegette az „elvtársakat”,
hogy „õk”.
1956 októberében Kott emberek tízezrei elõtt
beszélt a varsói mûszaki egyetemen tartott hatalmas
gyûlésen.
Évekkel késõbb így emlékezett erre:
„Amikor diftériás voltam, éppen a varsói felkelés
után, három nap múltán kiköptem valami
szövetet, ami úgy nézett ki, mint egy hüllõ
bõre. Ezen a gyûlésen az volt az érzésem,
hogy végre kiköptem mindent, ami akkor benn maradt ebbõl
a nyálkás anyagból.”
Elkezdett volna szabadon beszélni? És milyen fajta arcot
vett fel a világgal való küzdelméhez? Megint
csak Voltaire követõje, de most másféle voltaire-iánus,
jobban illik az új idõkhöz. Poszt-sztálinista
voltaire-iánus egy új
Shakespeare-olvasattal szemtõl szemben. Hamlet a XX. kongresszus
után – így emlegette Kott a saját 1956-os gondolkodásmódját.
Arról írt, hogyan kaptak a szavak és mondatok új
jelentést: „Dánia börtön”, „az akasztófák
jobban meg vannak építve, mint a templom”* Megjegyezte, hogy
a színpadon leggyakrabban hallható szó az, hogy „megfigyelni”.
„Itt mindenkit megfigyelnek – írta –, és állandóan
meg vannak figyelve.” Polonius,
a király egyik minisztere egy inast meneszt a fia után,
egészen Franciaországig. Minden függöny mögött
rejtõzik valaki. Ophelia is felügyelet alatt áll, elfogják
a leveleit. „Ez az éberség mindent kikezd a helsingõri
várban:
házasságot, szerelmet és barátságot.
Milyen szörnyû tapasztalatokban lehetett része Shakespeare-nek
Essex összeesküvése és kivégzése
idején, ha ilyen jól meg tudta érteni a „Nagy Gépezet”
mûködését. Minden egyén „egyszerre része
és áldozata a Gépezetnek, mert a politika itt minden
érzésre rányomja bélyegét, és
nincs elõle menekvés.”
És Hamlet? Õ õrültséget tettet, „hidegvérrel
felölti az õrültség látszatát, hogy
végrehajtson egy államcsínyt. Hamlet a politika miatt
õrült, amely minden érzést tagad, így
maga a téboly.”
Hamlet „éppolyan lázadó, mint a Po Prostu címû
újság fiataljai. Van egy lángoló szenvedélye.
A cselekvés élteti, nem a reflexió. Dühös.
Élvezi a saját felindultságát. De visszanyerte
cselekvõkészségét. Ez a XX. kongresszus utáni
Hamlet.”
Így zengte a voltaire-iánus szkeptikus „a dühös
fiatalok” dicséretét. Az 56 októberi „dühös
fiatalok” annak a fiatalabb nemzedéknek voltak a tagjai, akik néhány
évvel korábban elítélték a Kuznica íróinak
polgári tendenciáit
a kommunista elvek iránti odaadásból.
Kívülrõl nézve ezek a fanatikus forradalmárok
épp olyanok voltak, mint „azok”, és látszólag
nem volt bennük semmi Hamlethez hasonló. A korszak egyik tanúja,
a kommunista rendszerrel szemben álló fiatal nõ azt
írta róluk: azon voltak, hogy lerombolják az emberi
kapcsolatok minden formáját: az iskolákban, az egyetemeken,
a munkahelyeken. A legtöbbjük agresszív volt és
kíméletlen, „feljelentõk voltak és bírák”.
Az iskolákban és az egyetemeken „figyelték az elõadók
minden mondatát”, leleplezték az „elhajlásaikat”,
és kampányokat szerveztek ellenük. A forradalmi éberség
légkörében érezték magukat a legjobban.
Amikor a diktatúra stabilizálódott, úgy érezték,
félretolták õket, mert már nem a diákoknak
kellett szemmel tartaniuk a tanárokat, hanem a tanároknak
a diákokat. Ez volt a sok frusztráltság oka.
Kott egy modern Voltaire-t látott George Bernard Shaw-ban. Shaw
Szent Johannájáról szóló egyik esszéjében
Kott megállapítja: „Shaw sok keserû igazságot
mondott el a hazájáról. Ironikus volt, gúnyos
és csúfolódó. Szkeptikus volt, az észt
védelmezte, és harcolt mindenfajta mítoszok ellen.
Független ítélete és kritikusi adottságai
tették tekintéllyé az intellektuális baloldal
körében.” Ez a baloldali szindróma és kritikai
racionalizmus teremtett új elhivatottságot Kott számára.
Azelõtt hajlamos volt arra, hogy Voltaire-hez hasonlóan gúnyt
ûzzön Jeanne d’Arc heroizmusából, kicsúfolja
tudatlanságát és fanatizmusát, a démonokat
és szellemeket, amelyek ezt a „harcias együgyûséget”
sarkallták. Most Shaw-hoz hasonlóan hajlott arra, hogy védelmébe
vegye a nagyszerûségét a racionális analízis
és a józan ész nyelvén, hogy megvédje
õt az olyasfajta szûk látókörû racionalizmussal
szemben, amelynek Flaubert Monsieur Homais-ja a megtestesülése,
„ a haladás lelkes híve és a racionalista ostobaság
klasszikus típusa. Mint isten személyes ellensége
vakon hitt a feltalált gyógyszerek erejében, a parlamentarizmusban
és a sajtóban.” Istenhitét a haladásba vetett
hittel cserélte fel.
„Én személy szerint nem hiszek Istenben – írta
Kott –, de azt is tudom, hogy nem hinni istenben nem elég ahhoz,
hogy megértsük a történelmet.” Ez bizonyára
igaz, de hozzá kell tenni, hogy Monsieur Homais-nak a vallással
és az egyházzal szembeni kirohanásai ártalmatlan
ostobaságok voltak Kott újságírói kirohanásaihoz
képest Turowicz, Golubiew és a Tygodnik Powszechny ellen.
A mi elbeszélõ-hõsünk nem szerette az egyházat
általában és a paraszti katolicizmust különösen,
mely számára a fanatikus tudatlanság hátvédserege
volt. Jeanne d’Arc tehát „elõször eszköze, majd
az áldozata volt a klerikalizmusnak és a babonának.
Õ volt a falu bolondja, akit az udvar arra használt, hogy
manipulálja a tudatlan feudális urakat”. Nem muszáj
elismerni Jeanne d’Arc erényeit – intelligenciáját,
bátorságát és nagyságát.
Ám Kott – mint Shaw – az új népi patriotizmus
és az ébredõ nemzeti öntudat megtestesítõjét
is látja benne. És a heroizmusét. Valamennyi „derék
és érzékeny ember közül Johanna az egyetlen,
aki nem volt megalkuvó – írta Kott. – Csak benne volt meg
a jellem ereje és bátorsága, csak õ tart ki
mindvégig. Érzékeny és emberi, fél
a haláltól és a szenvedéstõl, mégis
hû marad önmagához. Nem törik meg a kihallgatás
alatt. Máglyára küldi az állam és az egyház
apparátusa.”
Kott azokat is megpróbálja megérteni, akik elítélik
Johannát. Nyugodtan és józanul elítélik
õt –
államérdekbõl, a történelmi szükségszerûségre
és a dogmára hivatkozva. Lényegében a rendszer
áldozata.
Ez szolgál alapul „az államérdek hazugságának
és a Nagy Gépezetnek”. Kott azzal fejezi be, hogy azt mondja,
„Johanna pártján vagyunk”. Más szavakkal az erény,
az egyszerûség és a hõsiesség pártján.
De hogy lehetett valaki a hõsiesség pártján,
amikor a szovjetek megszállták Budapestet? Amikor egyesek
– mint Wiktor Woroszylski –
az égõ városból küldtek tudósításokat,
mások – mint Kisielewski – óvatosságra intettek, mert
Lengyelország esetleges szovjet megszállásától
tartottak?
Két hónap múltán Kott visszatért
Jeanne d’Arc témájához. Októberben Szent Johanna
„észnél volt a maga õrültségében”.
Akkoriban egész Lengyelország „észnél volt
a maga õrültségében”. De továbbra is ez
volt-e a helyzet a vérontás nélkül kivívott
lengyelországi gyõzelem és a magyarországi
véres beavatkozás után?
„Ha a gyengébbek oldalán állsz, csak egyszer lehetsz
gyõztes. Azután Isten az erõsebbet segíti.”
Ezért kellett az óvatosság, ezért vált
a hõsies Jeanne d’Arc feleslegessé, kellemetlenné.
Stefan Kisielewski, a Tygodnik Powszechny hõsies mókamestere
jól tudta ezt. Szerette volna, ha „Johanna visszatér a falujába.
Nem akarta, hogy megmentsen bárkit is, vagy akár csak megpróbálja.
– Csak Woroszylski várta volna el tõle, hogy szent legyen.
Ezt még Jerzy Zawiejski is ellenezte volna. Õ inkább
parlamenti tanácsadó lett volna Párizsban, megbocsátott
volna az angoloknak, és imádkozott volna, hogy Johanna kerülje
el a máglyát, mert jószívû volt. De életfogytiglani
börtönre ítélte volna.” És a mi elbeszélõ-hõsünk?
Õ már nem hisz egészen Johannában.
Látja a dolog mindkét oldalát. Tiszteli a higgadt
elemzést és a racionális érveket. „A szenvedély
egyoldalú”;
az ésszerûség vitára bátorít.
Lehet, hogy igazuk volt azoknak, akik azt mondták, hogy végül
kivonták volna az angolokat, és egyesíteni lehetett
volna Franciaországot. „Lehet, hogy tényleg nem volt értelme
sietni történelmet csinálni.” Úgyhogy vonulj
kolostorba, Johanna!
1957-ben korábban a Kuznicához kötõdõ
kiváló írók egy csoportja, köztük
Jan Kott, kilépett a Lengyel Egyesült Munkáspártból.
Ez a gesztus példa nélkül álló volt.
Addig még soha senki sem hagyta ott a Pártot, a kizárás
volt az egyetlen út kifelé.
A tény, hogy ezek az írók otthagyták a
Pártot, szimbolikus jelentõséggel bírt. Éppen
azok az emberek, akik a háború után arra próbálták
rávenni a lengyel értelmiséget, hogy támogassa
a kommunista vezetést, most nyilvánosan megvonták
a támogatásukat a kommunistáktól.
Egy magas szintû párt-apparatcsik ezt így kommentálta:
„Meg vagyok lepve, hogy kommunisták képesek ilyen példa
nélkül álló kapitulációra a burzsoá
liberalizmus elõtt, és hogy meg se próbálnak
tovább küzdeni a szocialista kultúráért.”
Az antikommunisták örömmel és bizakodással
fogadták az 56 októberét követõ fejleményeket.
Hangsúlyozni kell a különbséget. A lázadó
volt kommunistákra pusztítóan hatott Hruscsov beszámolója
a XX. kongresszuson, a lengyel Október, Magyarország megszállása,
míg korábbi ellenfeleik mindezekben az eseményekben
a normalitás reményének forrását látták.
Az elbeszélõ hõs Kott könyveinek és
esszéinek hasábjain nem volt tudatában ennek a különbségnek.
Mégis úgy néztek rá, mint olyanra, aki
felelõs volt mindazért a pusztításért,
amit a sztálinizmus hozott a tudományra és a kultúrára.
Vádolták, hogy nem hajlandó magára venni a
felelõsséget, hogy a morális ítéletet
áthárítja Gomulka társaira, akik nála
sokkal kevésbé élénken igyekeztek másra
hárítani a felelõsséget, és kisajátítani
a lengyel emancipáció vezérének szerepét,
akarták vezetni azt a népet, amelynek önkifejezését
egyszer könyörtelenül elfojtotta.
Ezekben a vádakban sok igazság és rengeteg keserûség
volt. Elbeszélõ hõsünk és kétség
kívül maga Kott is
inkább tekintette magát a kommunizmus áldozatának,
mint építõjének. Mások másként
látták, és ez nem csoda.
De mégiscsak akkor támadták kommunista voltáért,
amikor éppen szakított a kommunizmussal, és ezért
a szakításért meg is kellett fizetnie. Akkoriban leszámoltak
azokkal az emberekkel, akik már ellenezték a kommunizmust,
de ennek az ellenzésnek a jellege nem volt mindig világos.
„Egy kissé mind eltévedtünk, de lassan megtaláljuk
az utunkat – írta Kott 1954 júniusában. – Sokkterápián
megyünk át, hogy kigyógyuljunk a nagy ideológiákból.”
Ez azt jelentette, hogy másféle arcot kellett öltenie
a világgal való küzdelmében, és hogy felül
kellett vizsgálnia korábbi arcait. Már 1954-ben írt
az Aleksander Fredro körüli vitáról. Felidézte
Goszczynski brutális támadását a drámaíró
ellen, az összeesküvésekkel és az ország
romantikus szemléletével szembeni ellenszenve miatt, hogy
külföldi mintákat utánoz, és kritikátlanul
dicsõíti a nemesi hagyományt. Ennek a támadásnak
a hangja hasonló volt ahhoz, ahogy Kott szokott írni más
írókról. És elég tisztességes
volt ahhoz, hogy elismerje, annak idején, a 19. században
könnyebben talált volna közös hangot Goszczynskivel,
a provinciális és jó humorú jakobinussal, mint
„azzal az elkeseredett gróffal, aki hihetetlenül intelligens
volt, de hihetetlenül reakciós is.”
Goszczynski, mint késõbb Kott is, meg akarta dönteni
a nemesség Lengyelországát. Társadalmi forradalmat
akart „nagy szavakkal és erkölcsökkel”. Ebbõl nem
volt semmi Fredróban, de õ „mentette meg Lengyelországot
a teljes melankóliába süllyedéstõl”. Ezek
szokatlan gondolatok voltak 1954-ben. A konklúziójuk ugyanilyen
szokatlan volt:
Goszczynski és más kritikusok nem méltányolták
Fredro intelligens realizmusát; az ítéletük „éretlen
volt. De vajon minden véleményük méltánytalan
volt? Nem tudom. Ha akkoriban éltem volna, nem kétséges,
hogy még durvábban írtam volna Fredróról.
Nem lett volna igazam. De meglett volna rá az okom.”
Ebben a cikkben saját magával vetélkedik az arcok
váltogatásában. Talán éppen le is tépi
a saját maszkját. Négy évvel késõbb
(1958 novemberében) Kott így írt egy másik
nagy reakciósról, Zygmunt Krasinskiról:
„Tudott gyûlölni, és csodásan el volt idegenedve
a korától, amellyel ugyanakkor mégis a legszorosabban
összefonódott.”
Fontolóra venni Fredro és Krasinski helyzetét
annyi, mint megpróbálni megérteni, mégis elutasítani
a vádakat.
És benne van a rákérdezés arra, hogyan
lehet valaki egyszerre kívül és belül a saját
korán.
A „kis stabilizáció” korában ez alapvetõ
kérdés volt olyasvalakinek, aki tanúja volt a Po Prostu
1957-es betiltását követõ diáktüntetéseknek,
és aki olvasott a magyar felkelés miniszterelnöke, a
kommunista Nagy Imre kivégzésérõl 1958-ban.
Elbeszélõ hõsünk nem akart részt venni
mindebben; nem akarta magára venni a felelõsséget.
De távol maradni sem akart. Gomulka „kis stabilizációja”
egyfajta meddõ közjáték volt, a várakozás
idõszaka. Várakozás mire? Egy jó irányú
változásra, egy jobb szocializmusra. Kott szemében
ez a „Godot-ra várás” a ravasz lengyel unatkozása.
„Vár Godot-ra, de egyre kevésbé hiszi, hogy tényleg
eljön. Minden este elmondják neki kisfiúk és
fontos politikusok, hogy holnap biztosan eljön. Néha még
az újságokban is ezt olvassa.”
Ilyen légkörben olyan a hangulat, mintha a világ
végét várnák. Itt nincs hely a voltaire-iánus
lelkesedés számára. Wyspianski Szabadulása
itt „kabaréba fordul, egy monumentális és szörnyû
burleszkbe. A külföldiek számára
a Szabadulás ezért csupán „a lengyel õrültség
produktuma”. És itt a dolog lényege: „Õrültnek
tartanak minket, akik ezért nem is vagyunk egészen felelõsek
a tetteinkért”.
Ez az õrültség annyi, mint állandó
borgõzös állapotban élni, egy olyan világban,
ahol mindenki azt ismételgeti Gombrowiczcsal: „Nem vagyok olyan
õrült, hogy ezekben az Õrült Idõkben legyen
vagy ne legyen véleményem”.
Más szóval annyi, mint vergõdni a normalitás
vágya és „az állandó és szégyentelen
önsajnálat... és azon esztelen elképzelésben
való rendíthetetlen hit” között, „hogy a nemzet
hamvaiból támad egy szikra, amely bosszút áll
értünk”.
A történelemnek nincs értelme, és „mûvelni
kertjeinket” a la Voltaire pusztán naiv öncsalás: kegyetlen
vagy nevetséges – az olyan közösségek sorsa, amelyek
rájönnek, hogy egy vulkán tetején élnek.
*** Az abszurd filozófusa – Hogyan viselkedjünk ésszerûen
apokalipszis idején?
Kott esszéje a világ végérõl, más
szóval a vulkán kitörésérõl (1959
februárjában) kulcsfontosságú
elbeszélõ hõsünk új arcának
– az abszurd filozófusának – megértéséhez.
Látja, hogy a vulkán fortyogni kezd, bármely pillanatban
kitörhet; lehetetlen elmenekülni. Mi a teendõ? Hogyan
viselkedjünk ésszerûen? Négy hozzáállás
lehetséges. Az elsõ: „tagadni a vulkán létezését.
Ne engedjük át magunkat az eszkatológiának. Éljünk
úgy, mintha mi sem történne. Ebben a hozzáállásban
van némi bohóckodás, de sztoicizmus is.” A második,
hogy a vulkán kitörését történelmi
szükségszerûségnek állítjuk be.
A vulkán ezzel istenséggé lesz. Lehet hozzá
imádkozni, vagy racionálisan bizonyítani a kitörés
szükségességét. A harmadik megközelítés
a hõsies.
Harcolni kell a vulkán ellen a gyõzelmi esélyekre
való tekintet nélkül, ahogy Camus hõsei harcoltak
a pestis ellen.
Barikádokat és óvóhelyeket kell építeni.
Ha sikerül megállítani a lávafolyamot, ez a hozzáállás
hõsiesnek bizonyul;
ha a láva elárasztja az embereket az otthonaikban, kimondottan
nevetséges lesz. A negyedik hozzáállás tenni
a dolgunkat, mint rendesen, egészen az utolsó pillanatig.
Ez a legelterjedtebb hozzáállás, de nevetségessé
válik, amikor tényleg kitör a vulkán.” Úgy
látszik, nincs értelmes viszonyulás a világ
végéhez, csak nevetséges viszonyulások vannak.
Még a heroizmus is nevetségessé válik. Az abszurditás
érzése minden mást felülmúl. Ettõl
kezdve elbeszélõ hõsünk kezdi újraolvasni
Shakespeare-t és Kafkát, Beckettet és Witkacyt. Mindenben
megtalálja az abszurdot.
Mrozek Tangójáról azt írja, hogy ez nem
szürrealista alkotás: „Mrozek realista, a lengyel abszurditás
realistája”.
Kott nemcsak könyveket és esszéket írt, tiltakozásokat is aláírt, mint „A 34-ek levele”, lengyel értelmiségiek elsõ tiltakozása a cenzúra ellen. Mint addig is, kíméletlenül intelligens volt, pimasz és népszerû. Õ volt a Gomulka-évek „udvari bolondja” a szó jó értelmében. Közeli viszonyban maradt a belsõ körökkel. Premiereken szembetalálkozott miniszterekkel, és maliciózus megjegyzéseket tett nekik. 1966-ban elõadókörútra utazott az Egyesült Államokba. 1968-ban az emigrációt választotta.
Kott tovább kereste az új arcokat a világgal folytatott
küzdelméhez. Rokonszenvezett az amerikai protest-mozgalommal,
élvezte a diákgyûléseket Berkeley-ben, tiltakozásokat
írt alá az USA vietnami beavatkozása ellen. Élénken,
intelligensen, szellemesen írt. Az írásaiból
mégis kiveszett valami, ami õt addig a történelmi
folyamatok egyik legérzékenyebb barométerévé
tette. Csak a legfigyelmesebb olvasó vehette észre, hogy
majdnem minden amit írt, töredék volt saját magáról.
És két különbözõ önéletrajzot
írt – egyet a nyilvánosságnak Adalékok egy
önéletrajzhoz, és egy titkosat, amelyet most próbálok
feltárni.
Kott nem értette Oroszországot, és – mint a többi
lengyel – félt tõle.
Attól is félt, hogy írjon errõl a félelmérõl.
Ez adta az alapot Gogol mérgéhez.
Meg tudott volna birkózni Hegellel, de nem a Vörös
Hadseregben megtestesült Korszellemmel.
Évekkel késõbb leírta Borisz Paszternákkal
való találkozását 1947-bõl. A nagy költõ,
aki kegyvesztetten élt a hivatalos élet peremén, azt
mondta ennek a voltaire-iánus marxistának, hogy egy szép
napon a Kuznica-beli társaival együtt a rács mögött
fognak felébredni. „Most – mondta Paszternák – énekelnek,
mint madarak a fákon. Mindenki énekli a magáét.
Egy kalitkában, még egy aranyozott kalitkában is azt
a címkét ragasztják majd magukra, hogy ’volt futurista’,
’volt szimbolista’. ‘A nép ellenségeinek’ állatkertjében
fogják találni magukat.”
Az ilyen szavaktól a hideg futott végig az ember hátán.
De prófétikusak is voltak.
Kott Gogol szemével látta Oroszországot – egy olyan
Oroszországot, ahol „nincs nevetés, csak félelem”,
ahol „üresség van és hallgatás”, ahol „minden
remeg és reszket, mint a falevél”, ahol „mindent áthat
a fenyegetés”. Ahol
„rendetlenség” uralkodik, ahol minden csupa „zûrzavar,
katyvasz és ostobaság”. Ahol minden, még az alvás
is „rettegéssel kezdõdik és ér véget”.
Az apparatcsikok és titkos ügynökök arcán
Kott egy ilyen Oroszország képét látta kirajzolódni
Lengyelországban. Mivel tartott mindenfajta Oroszországtól,
nem rokonszenvezett annak disszidenseivel sem. Menekült Oroszországtól,
menedéket keresett az amerikai egyetemek kampuszain, a kísérleti
színházban és az erotika felfedezésében.
Esszéibe másféle ritmus költözött,
amikor Lengyelországról írt, Witkacyról és
a cenzúráról, Borowskiról és Gombrowiczról,
Andrzejewskirõl és Grotowskiról – és különösen
amikor Stempowskiról és Konwickirõl.
Kott Konwicki Lengyel komplexusában a történelem
jelentõs feléledését látta. A januári
felkelés legendájának feltámadása Konwicki
ultramodern írásmódjában Kottot annak kijelentésére
késztette, hogy „Az idõ nem állt meg.
Éppen hogy feltámadt a történelem.”
Jerzy Stempowskit úgy tekintette, mint a mentorát. 1976-ban
egy Stempowskiról írott esszéjében Kott
visszatért ahhoz a kérdéshez, hogy hogyan viselkedjen
az ember apokalipszis vagy pestis, világvége idején,
amikor „minden morális és társadalmi norma összeomlik,
és minden lehetséges választás értelmetlennek
tûnik.” Valamikor azt írta, hogy minden választás,
még a heroikus is nevetséges.
Most megismétli Stempowski felfogását, aki szerint
özönvíz után meg kell keresni azokat az embereket,
„akik felkészülnek a következõ özönvízre,
és lehet egy újabb tervük egy új bárka
megépítésére”.
Más szóval disszidenseket kell keresni, mert van valami
nemes és becsülni való a hozzáállásukban.
Kott azt írta: Kétféle disszidens hagyomány
van: az árja és a puritán; a közép-kelet-európai
és az angolszász.
De egy dolog közös mindkét tradícióban,
az államvallás elutasítása és az egyéni
lelkiismeret meg a kötetlen intelligencia mint végsõ
menedék elismerése, ami lehetõvé teszi a különbségtevést
a törvény és a legalizált
törvénytelenség, az igazságos háború
és a bírvágytól vezetett megszállás,
a törvénytisztelet és a rabszolgaság között.
Korunkban a disszidens mozgalom legváratlanabb és legelgondolkodtatóbb
sajátossága a tiltakozás és ellenállás
rég elfelejtett, elavult, majdnem háziipari formái:
a szamizdat, az információátadás láncszerû
módja, a csendes sztrájk,
az egyéni éhségsztrájkok, könyvek
átcsempészése a határon, egy válogatott
csoport által aláírt nyílt levelek.
Én egy olyan nemzedékhez tartozom, amely – és itt
most nemcsak azokra gondolok, akik hittek ennek két szélsõséges
ideológiájában – a modern szervezeti formákban
hitt: a széles skálájú politikai mozgalmakban,
a fegyelemben, a teljes engedelmesség tûnt számunkra
az egyetlen hatékony eszköznek a világ megjavítására.
A legújabb tapasztalat megmutatta, hogy a nagy politikai rendszereknek,
akárcsak a legmodernebb repülõgépeknek és
számítógépeknek, megvannak a gyenge pontjaik.
Rendõrök és besúgók egész serege
különösen nehéznek találja, hogy meghiúsítsa
egy tucat ember összejövetelét, akik úgy határoztak,
hogy kimondják, amit gondolnak. Ebben a világban, amely három
különbözõ részre szakadt, lehetetlen volt
elhallgattatni a kisipari disszidensek nyugodt hangját. A disszidensek
pozíciója megmutatta nemcsak morális értékeit,
hanem politikai hatékonyságát is.
Ez az egyik forrása a még megmaradt kevéske törékeny
reménynek. És disszidensek nemcsak a kommunista pártok
uralma alatt álló országokban találhatók.
Kott esszéje egy Kõfolyam címû gyûjteményben jelent meg a NOWA szamizdat kiadónál. És ezzel Kott visszatért.
Mindig sajátos módon fogta fel Lengyelországot.
Szerette és jól értette a felvilágosodás
és Kollataj Kuznica-csoportjának Lengyelországát,
a pozitivisták és Boleslaw Prus Lengyelországát,
a Wiadomosci Literackie,
Boy és Slonimski Lengyelországát. Otthon érezte
magát ebben a Lengyelországban, tudott hozzá kapcsolódni.
Nem értette a messianisztikus, felkelõ Lengyelországot,
a nacionalista-katolikus Lengyelországot, a Honi Hadsereg és
Mikolajczyk Lengyelországát, és nem bízott
benne. Látta ennek a tradíciónak minden hibáját
és veszélyét, de képtelen volt meglátni
a fényét és nagyszerûségét. Jól
értette-e vajon barátját, Wlodzimierz Pietrzakot,
a
Prosto z mostu folyóirat kritikusát és radikális
nacionalistát? Megértette-e a háború utáni
katolicizmust, Wyszynskit és Wojtylát? A Honi Hadsereg embereit,
mint Zbigniew Herbert és Jan Jozef Szczepanski? Nem arról
beszélek, hogy egyetértett-e velük, hanem hogy legalább
megértette-e tragédiájuk nagyságát.
Kott nevetéssel védekezett, iróniával és
gúnnyal.
Ezek kiváló fegyverek, de nem könnyítik meg
a megértést. A nevetés mindig maszk. Ha maszkot viselsz,
az emberek nem látják az arcodat.
Az álszent képmutató maszk csupán, de van-e
Tartuffe-nek igazi arca? Nem az, akinek kiadja magát, kiadja magát
valamilyennek, de valójában nem olyan. Imposztor õ,
de mi van, ha tökéletesen színlel? Maszkot visel, de
mi van, ha sosem veszi le? A tökéletes hipokrita eleven ellentmondás:
Olyan személy, aki eggyé válik a szereppel, amit játszik.
Nincs többé arca; a maszk hozzánõtt az arcához.
Ezt a fenyegetést érezte Kott is. Állandóan
váltogatta a maszkját, idõnként kényszerûségbõl,
idõnként önszántából.
Volt ebben sok „affektáltság és tetszeni akarás”,
de a maga módján mindig õszinte maradt. „Az a legfurcsább
benne, hogy minden arca, minden maszkja egyidejûleg hiteles és
hamis, hogy a felszínen nem illenek össze, inkoherensek,
de mindegyikben van belõle egy töredék. Együttvéve
talán kiadják az egész korszakot és a stílusát.”
Ez úgy hangzik, mint a mi elbeszélõ hõsünk
találó leírása. Valójában Kott
írja ezt Ignacy Krasickiról. Kott kimondja a legalapvetõbb
igazságokat mintegy mellékesen, mindig elrejtve, kódolva
– mint Juliusz Slowacki a Lengyelországról szóló
reflexióit az anyjához írott leveleiben. Nem volt
hajlandó beismerni magának, hogy a haladás, az ész
és a forradalom iránti lelkesedés korában õ
a felvilágosult elitnek az oktalan, tudatlan és reakciós
lengyel lakosság feletti uralmában hitt. És ez volt
a Kuznica legfõbb bûne: erõszakkal akarták elérni
a felvilágosodást, a diktatúra és a Vörös
Hadsereg fedezékében. Átlátták a nacionalista
miszticizmus minden csapdáját, de nem látták
át a közeli kapcsolatot a Voltaire-féle ész és
a jakobinus guillotine között. Ami pedig a kommunizmust illeti
– azt nem akarták megérteni.
Ismerték a 30-as évek polgári képmutatását,
és le akarták leplezni, letépni róla a maszkot,
és leleplezni olyannak, amilyen. Kott minden írása,
az egész értelmiség elszámoltatása erre
a leleplezésre ment ki. „A legkülönbözõbb
és változó konstrukciók célja mindig
az volt, hogy kiderüljön: a hivatalos történetírás
egy vicc – írta Hannah Arendt –, hogy kimutassák a rejtett
befolyás egy szférájának meglétét,
amelynek fényében a megfigyelhetõ történelmi
valóság, ami nyomon követhetõ és ismerhetõ,
csupán homlokzat, amit kizárólag azért emeltek,
hogy becsapják az embereket”.
Le akarták leplezni a történelem rejtett mûködését.
De a történelem nemcsak titkos machináció, és
a moralitás nemcsak a mocskos érdekszövetségeket
és aljas viselkedést nagylelkûség mögé
rejtõ álszent maszkja. A burzsoá demokrácia
képmutatása elleni támadás sajátos szövetség
kialakulására adott lehetõséget az elit és
a csõcselék között. A csõcselék is
gyûlöli a képmutató világot, amelyben nincs
része privilégiumokban, csak megvetésben.
Hannah Arendt szerint „az elit és a csõcselék
közti szövetséget az az õszinte öröm
magyarázhatja, amellyel
az elit fogadja azt, ahogy a csõcselék tönkretesz
mindent, amit addig tisztességesnek tartottak.” Jó példa
erre Brecht
Koldusoperájának sorsa, amely úgy ábrázolja
a gengsztereket, mint tisztes üzletembereket, az üzletembereket
pedig mint gengsztereket. A forradalmi elit ünnepelte a darabot bátor
és keserû iróniájáért: „a képmutatás
leleplezése ellenállhatatlanul mulatságos volt”.
És mégis, jegyzi meg Arendt, amikor „a csõcselék
úgy üdvözölte ezt a darabot, mint a gengszterség
komoly mûvészi elismerését, szétfoszlott
az irónia.” Sõt, „Brecht forradalmának az volt az
egyedüli politikai eredménye, hogy arra biztatott mindenkit,
szabaduljon meg a képmutatás kényelmetlen kényszerétõl,
és fogadja el nyíltan a csõcselék normáit.”
Kott elég korán felismerte – bár egy új
perspektívából – az André Gide írásaiban
rejlõ kétértelmûséget. Lafcadio
veszedelmes lázadó volt, bár Kottot zavarta Gide
szovjetellenes beállítottsága. Saját beállítottságának
ambivalenciáját nem vette észre: az õ elbeszélõ
hõse, egy voltaire-iánus bolsevik „a saját sírját
ásta”, amikor elutasította Conradot és Malraux-t,
Kisielewskit és Golubiewet, a kultúrbarbárság
és vulgárfiliszterség útját egyengetve
ezzel.
Évekkel késõbb, 1971-ben belátta ezt: „A
titánok, mûvészek és démonok soraiban
mindig ott rejtõznek a gazemberek és a pozõrök.
A gazemberek fiatalok és a népbõl jönnek. Két
csoportra lehet õket osztani: metafizikai és közönséges
gazfickókra. A metafizikaiak azért vetemednek kegyetlenségre
és gonoszságra, hogy megfejtsék az élet rejtélyét.
A közönséges gazemberek pénzt akarnak és
nõket, kihasználni és irányítani a világot.
Mindent latba vetnek, és abszolút nincsenek gátlásaik.
Alázatosnak és szelídnek tettetik magukat, hogy mindenhová
beférkõzzenek. Edek Mrozek Tangójában, egy
mai Fortinbras, aki egyetlen ökölcsapással leterít
egy mai Hamletet, ugyanabból a fajtából való,
mint Witkiewicz közönséges gazemberei. A pozõr
gigolók és kisstílû csalók néha
a mûvész pózában tetszelegnek, és bármilyen
szolgálatra hajlandók, legyen az akár a legalantasabb.”
***
Rég elmúltak azok az idõk, amikor a Kuznica ifjú
szerkesztõje lelkesedett az ész korszakával eljövõ
haladásért.
Kott számára, mint nemzedéke sok más tagja
számára Magyarország szovjet megszállása
és az elsõ Gomulka-évek stabilizációja
megrendítette a reform megvalósíthatóságába
vetett hitet. Soha többet nem lelkesedett semmiért, bár
idõrõl idõre úgy látszott, mintha megint
kész volna részt vállalni valamiben – de csak rövid
ideig, és bizonyos távolságot tartva. Az 50-es évek
végére egyre több iróniával szemlélte
a történelmet és a saját korát.
„Századunk, minden évszázadok legostobábbika
úgynevezett filozófiájának köszönhetõen
a legkülönbözõbb szerencsétlenségeknek
estünk áldozatul, és ami még rosszabb, annyi
ostobaságot hordtunk össze magunkról, hogy ha majd az
unokáink és a dédunokáink elolvassák
ennek a kornak a történetét, el se fogják hinni,
hogy ilyen dolgok megtörténhettek... Mint mindig, öregkorban
lehullanak a maszkok, egyik a másik után.” Így írt
Kott – megint csak Ignacy Krasickiról.
Kott a megszállás idején lépett be a Lengyel Munkáspártba, hogy összhangban legyen a történelemmel, hogy a haladás, a modernitás és a társadalmi reform oldalán álljon. Ez volt minden? Ki nem állhatta a háború elõtti rendszert, sem annak földalatti és emigráns megfelelõit a háború alatt. Kitaszítottnak és semmibe vettnek érezte magát: „A megszállás idején Varsó intellektuális posvány volt, provinciális és elszigetelt. A 20. századi szellemi áramlatok rémesen deformálódtak. Az írók és tudósok anyagi függésbe kerültek a londoni kormány ügynökhálózatától. Mesterségesen tartották életben a történelmi hamisításokat, a gondolkodás és alkotóerõ stagnált és kihalt. Ki kapott anyagi támogatást? Zawieyski, Milosz, Jadzwing-Suchodolski... Ugyanakkor kimondottan kikényszerítették minden baloldali eszme és kreativitás felszámolásának politikáját. Még egy olyan jelentéktelen dolgot is, hogy én részt vegyek költõi felolvasások szervezésében, nemkívánatosnak minõsítették. Ezek nem csupán régi sérelmek, de a sajtószabadság aktuális védelmezõinek szóló emlékeztetõ, akik esélyegyenlõséget követelnek a papír és a sajtó elosztása terén.”
Ez volt a mi elbeszélõ hõsünk legveszélyesebb
arca. A tegnapi sérelmek igazságos megbosszulójának
maszkját öltötte fel. Eltorzította a valóságot,
úgy állítva be a Honi Hadsereg veteránjai és
a kommunista Lengyelország közötti konfliktust, mintha
az a Targowica Konföderáció és a reform hívei
közti vita lett volna. Szenvedélyesen elítélte
mindazokat, akik szerepet vállaltak a megszállás idején.
Élesen támadta a bíróságot, amely felmentette
Stanislaw Wasylewskit a megszálló erõkkel való
kollaborálás vádja alól. (Wasylewski akkoriban
a Gazeta Lwowskába írt, annak dolgozott.) A bíróság
úgy ítélte meg, hogy Wasylewski írásai
„lelki táplálékot nyújtottak a keleti határvidék
lakosságának”. „Miközben a lvovi zsidókat legyilkolták
– írta Kott –, Wasylewski virágokról, madarakról
és kastélyokról írt esszéket.” Kott
az ítélet indoklását azok megsértésének
tartotta, akik a földalatti sajtót írták, nyomtatták,
terjesztették. Wasylewski viselkedését aljasnak és
gyávának minõsítette.
Kottnak ezeket a cikkeit egyre zavartabban olvastam. Hangjukkal, stílusukkal,
morálisan kétes fölényükkel sokban hasonlítanak
arra, amit az átvilágítás és a kommunistátlanítás
mellett írtak az elmúlt években. Csak éppen
most nem
Wasylewski van a támadás kereszttüzében,
hanem Boy. Õt is azért bírálják, amit
Lvovban írt a megszállás alatt – csak éppen
egy másik megszálló hatalom idején.
Ebben az értelemben Kott leszámolása figyelmeztetés
lehetett volna azoknak, akik manapság azokat az írókat
és értelmiségieket ostorozzák, akik „kollaboráltak”
a kommunizmussal. A fanatizmus ördöge lecserélheti Voltaire
maszkját a Nagy Inkvizítor maszkjára.
Valójában Kott egész élettörténetét
lehet úgy olvasni, mint szemléltetõ/elrettentõ
példát. Szóról szóra, gondosan olvastam,
mert valahogy közel áll az enyémhez. Malraux volt valamikor
az egyik kedvenc íróm. Szerettem a felvilágosodás
hagyományát; szerettem a racionalisták gúnyolódását;
ki nem állhattam a szentimentális giccset,
a nacionalista megalomániát vagy a klerikális
intoleranciát és álszentséget.
A Kuznica-szindróma különösen ismerõs
volt nekem, a vége már a saját élettörténetemnek
is részévé vált.
Voltaképpen szeretnék írni a Kuznicáról
– de nem úgy, ahogy eddig írtak róla. Nagyszerû
írókról szeretnék írni, akik a totalitárius
diktatúra eszközévé váltak. Hogy történhetett
ez? Hogy sikerült végül szakítaniuk a rendszerrel?
Mi történt velük azután? Szeretnék írni
Kazimierz Brandysról, a Romantika, egy olyan könyv szerzõjérõl,
amelyért Kisielewski rajongott, írnék a Postai variációkról,
ami az egyik legjobb történet, amit valaha írtak Lengyelországról
és a lengyelekrõl, és írnék a Hónapokról,
a kommunista korszak végének szokatlan krónikájáról,
a Valótlanságról,
ami lenyûgözõ dokumentum arról, ahogy az író
megszabadul a köteléktõl, amely addig nem engedte beszélni.
Szeretnék írni Dygatról és Hertzrõl,
Rudnickirõl, Jastrunról és Wazykról, Stefan
Zolkiewskirõl is, egy komoly erkölcsi integritású,
kiváló emberrõl, akit beszippantott a kommunista apparátus.
A Kuznica-jelenség megértése nélkül,
az írástudók árulásának és
késõbbi megjavulásának megértése
nélkül lehetetlen megérteni a lengyel intelligencia
történetét és talán egész Lengyelország
történetét is. De azért is szeretnék errõl
írni, hogy figyelmeztessem magam a titkos méregre, ami ott
rejtõzik ezeknek a nagy embereknek, nagy íróknak a
könyveiben és cikkeiben.
„Akik akkor voltak fiatalok, abban a hitben nõttek fel, hogy
a teljes élethez az kell, hogy az ember részt vegyen a dolgokban.
Félrehúzódni azt jelenti, hogy nem tudjuk, mi az élet.”
Talán ebben volt a méreg? Aktivizmus, részvétel,
ebben a kalandban keresni az élet teljességét?
Mindig szerettem Jan Kott írásait, bár csak most
fedeztem fel bennük azt a monológot, amely végigvonul
a sok-sok éven át írott, egymást követõ
köteteken, az Elveszett illúziók hõsének,
korunk elvesztett illúziói hõsének monológját.
Mindig elbûvölt a nyelve, tömör és hajlékony,
egyenes és gazdag nyelve, csodáltam, ahogy képes volt
mindig újrateremteni magát, kiolvasni a jelekbõl az
idõk szavát, és egyedülálló humorát.
Még azt is lenyûgözõnek találtam, ahogy
a sztálinista nyelvet használni tudta. Hogy volt rá
képes?
Mindezzel együtt Kott nem volt képes megérteni azt
a Lengyelországot, amely tradicionális volt, provinciális
és falusi, azt a Lengyelországot, amely naivan volt hazaszeretõ,
katolikus, jószándékú és tele komplexusokkal.
Nem értette morális elveit, se a fóbiáit
és félelmeit. Lehet vitázni ezzel a Lengyelországgal,
de ha meg se próbáljuk megérteni, a könnyedén
odavetett irónia mérgezõ aljassággá
válik.
Kottot megmentette rendkívüli tehetsége és
az, hogy tudott nevetni. Szerencsés volt – a jóisten elnézõ
a jó humorú emberekkel. Kedveli a fürge nyelvû
kötekedõket. De az Úr nem csupán megbocsátó.
Igazságos is.
Tõle kapjuk az érzéket ahhoz, mi a becsület.
Az Úr sugallatára gyõzött meg minket Conrad
arról, hogy a becsület nem olyasmi, amit hajótulajdonosok
gondoltak ki, hogy nyereséghez jussanak.
Kott egyik legmegrendítõbb esszéje a meghalásról
szól. A halál teszi fel a végsõ kérdést.
Tényleg van becsület.
Egy hosszú veszekedés után megbékéltünk,
abban a tudatban, hogy az emberi boldogságból nem marad semmi.
A föld kitátja száját, és mélyének
katedrálisában az utolsó pogányokat is megkeresztelik.
Így ér véget egy maszkokkal táncoló
realista története.
Kérjük küldje el véleményét címünkre: lettre@c3.hu