A világot országokra parcellázták fel. A sarkvidékeken és az óceánokon,
valamint néhány Csendes-óceáni, Karib-tengeri és az Atlanti-óceán déli
részén fekvő szigeten, meg a Vatikánon, a Panamai Csatornaövezeten, Gibraltáron,
jelenleg Ciszjordánián és 1997-ig Hongkongon, 1999-ig Makaón kívül szinte
nincs egyetlen pont sem a földkerekségen, amely ne képezné részét a tér
egy jól körülhatárolt, összefüggő szeletének, amelyet ilyen köztársaságnak,
olyan népköztársaságnak, uniónak, királyságnak, emirátusnak, államszövetségnek,
államnak vagy fejedelemségnek neveznek. Ezek a tér-szeletek egymástól elkülönülnek
(egyetlen hely sem tartozhat egyszerre kettőhöz), egyértelműen meghatározottak
(egy hely vagy beletartozik vagy nem), az egész földet lefedik (egyetlen
hely sem marad ki), és mióta Pakisztán és Banglades két ország lett, folytonosak.
A takarosan meghúzott határvonalak körüli viták dacára, amelyek Észak-Írországban
és Nyugat-Szaharában, Dél-Szudánban és Kelet-Timorban zajlanak, valamint
az egykori Szovjetunió újrafelosztott területein keletkező országokat kísérő,
elhúzódó vajúdások ellenére ma már azt mondhatjuk, hogy a térképünk abszolút.
Ez persze nem azt jelenti, hogy sohasem változik; a kartográfiai vállalatok
mostanában szinte naponta kénytelenek újabb és újabb térképkiadásokkal
előállni. Csupán abban az értelemben nevezhető abszolútnak, hogy minden
változás dacára „országokból” áll, amelyek lakossága egy-egy „nép”, s amelyek
„államokként”, sőt „nemzetállamokként” definiálhatók.
Ez persze nem mindig volt így, sőt a világ túlnyomó részén csak a legutóbbi
időkben lett így. A történelmi atlaszokat tarkító, szórványosan elhelyezkedő
birodalmak, kulturális régiók, kereskedelmi ligák, városállamok, kondomíniumok,
gyarmatok, protektorátusok, szabadkikötők, felderítetlen területek, határok
nélküli dinasztiák, mandátumok és félfüggetlen gyarmatok (Erdély, Kelet-India,
Turkesztán, Kongó, Tanger) csak a minap tűntek el - az a politikus alkatú
brit régész, aki az Indus folyó menti ókori emlékekről szóló könyvének
a Pakisztán ötezer éve címet adta, nem hátrafelé tekintett, hanem oldalvást
sandított. Nem lehetséges olyan „Marokkó”- vagy „Indonézia”-történelmet
írni (az előbbi egy 16. századi városnévből, az utóbbi egy 19. századi
nyelvészeti besorolás nyomán született), amely az 1930-as éveknél régebbre
nyúlna vissza - nem azért, mintha ezek a helyek vagy akár az elnevezések
azelőtt ne léteztek volna, még csak nem is azért, mert nem voltak függetlenek,
hanem mert egyszerűen még nem voltak országok. Marokkó dinasztiák, törzsek,
városok és szekták, később colons halmaza volt. Indonézia: paloták, parasztok,
kikötők és hierarchiák, később indische heren sora. Akkor még nem voltak
körvonallal határolt, színes síkidomok.
Az országgá válás látszólagos végérvényessége mindkét országban - mert
ma már többé-kevésbé azok - kitörli az emlékezetből, még azok emlékezetéből
is, akik valamelyest konyítanak a történelemhez, hogy csak a legutóbbi
időkben váltak valósággá. Az ott élők számára, akiket most állampolgároknak
hívnak, és azok számára, akik nem élnek ott, de odalátogatnak mint turisták,
diplomaták, üzletemberek, újságírók, kémek vagy antropológusok, a térképészeti
identitások mindent beborító fátyla - még a birkák is marokkói módra legelésznek,
még a vulkánok is olyan indonézek - elfedi azt az igazságot, hogy a helyek
véletlenszerűek, nevük önkényes. Az állampolgárság még újdonságként hat,
legalábbis az állampolgárok számára, de az identitás nem: ugyan nem volt
mindig államunk, vagy éppenséggel túl sok államunk volt; de mi mindig,
ha nem is egy örökkévalóság, de legalábbis a rizsföldek és Borobudur vagy
az iszlám elterjedése és az arabok bejövetele óta mi voltunk.
Ha majdhogynem fenntartás nélkül készen állunk arra, hogy a kultúrát,
a földrajzot, a politikát és az ént egyaránt az abszolút térkép jól körülhatárolt
szeleteibe, vagyis országokba gyömöszöljük bele, e szemlélet alapján a
múltat előjátéknak, a jövőt végkifejletnek kell tekintenünk - eszerint
tehát a történelemnek van egy állandó alanya. Ez nem azonos a liberalizmus
ideológiájával, habár az idő nyilának hegye itt is fölfelé mutat: a sötét
múltból haladunk egy kevésbé sötét jelen felé. De nem is pusztán a jelen
viszonyok rávetítése a múltra és a jövőre, noha a dolgok mindenkori állása
szinte totálisan uralja az észlelést. Inkább, hogy úgy mondjam, a quidditas,
a lényeg illúziójáról van itt szó: a mindenkori rezsimek hangzatos kategóriáin
túl - feudalizmus vagy kolonializmus, késő kapitalizmus vagy “a világrendszer”,
újmonarchikus vagy parlamentáris militarizmus - létezik valami állandó
olyan-amilyenség, mély marokkóiság, valódi indonézség, amely mindig is
megpróbált a felszínre törni.
A dolgok ilyetén felfogását általában nacionalizmusnak hívják. Ez természetesen
nem helytelen, csak éppen, mint a többi hangzatos kategória, amely összetereli
az össze nem terelhető dolgokat és elmossa a belülről jól érzékelt különbségeket,
kevésbé pontos, mint amilyennek látszik. Minden quidditasnak megvan a maga
sajátos olyan-amilyensége, és aki elmegy Marokkóba vagy Indonéziába, nem
valószínű, hogy összekeveri egyiket a másikkal, vagy hogy beéri a közös
emberi mivoltunk vagy az önkifejezés egyetemes igényének fennkölt banalitásaival.
Egy országba elutazni, gyakorlatilag bármelyik országba, de ezekbe mindenképpen,
olyan tapasztalat, amelyet a bőrünkön érzünk, sőt még a bőrünk alatt is.
A nehézség abban áll, hogy szavakba öntsük és másokkal is megosszuk
ezt a tapasztalatot. Az impresszionizmus, a tevék és minaretek, rizsföldek
és árnyjátékok felidézése olyan képet fest az országról, mint az utazási
irodák falain látható plakátok. Az empirizmus, a kulturális adatok szarkamódra
való felhalmozása etnográfiai telefonkönyvbe torkollik. A tematizmus, a
nagy érzések és eszmék leltára történelmi operát eredményez. Csakhogy Marokkó
déli riviérája tényleg olyan, mint egy plakát, a háromezer (ha a sziklákat
is beleszámoljuk, tizennégyezer) szigetből álló és több száz nyelven beszélő
Indonézia kicsit olyan, mint egy telefonkönyv, és mivel a tartós békesség
egyikre se jellemző, mindkettő olyan, mint egy történelmi opera; úgyhogy
amikor elgondolkodunk arról, hova is cseppentünk, bízvást kezdhetjük az
efféle képeknél, még ha vulgárisak és leegyszerűsítőek is (de korántsem
a legrosszabbak, ha a „fanatikus Marokkó” és az „álmos Indonézia” képével
vetjük össze őket), hogy aztán később valami kevésbé sommás, kevésbé külsődleges
és kevésbé túlfűtött leírással helyettesítsük őket.
Aztán ott van még, ha valaki egy lélegzetvétellel akar beszélni erről
a két országról, a hasonlóságok és különbségek erősen problematikus kérdése.
Egy biztos: alaposan különböznek egymástól. Indonéziának (1989 óta) Marokkóhoz
képest kb. hétszer annyi lakosa van, négyszer akkora területen fekszik,
négyszer akkora a GDP-je, az urbanizáció mértéke Marokkóénak a háromötöde,
kétszer akkora a lakosságszám növekedési rátája, a felénél kicsit kevesebb
az egy főre jutó jövedelem, négyszeres a külkereskedelmi ráta és kétszeres
a beiskolázási arány. Marokkó negyven évig francia illetve spanyol; Indonézia
kb. háromszázötven évig holland gyarmat volt. Marokkó klímája forró, száraz,
mint az afrikai tengerpartoké általában, amelyeket hol az Atlanti-óceán,
hol a Szahara felől érkező viharok tépáznak; Indonéziáé viszont meleg és
nedves, mint a Maláj-félszigetnek általában, amelyet fél éven át ázsiai
szelek áztatnak, fél éven át ausztrál szelek szárítanak. Indonéziának van
olaja, Marokkónak nincs; Marokkóban vannak foszfátlelőhelyek, Indonéziában
nincsenek. Búza, olívabogyó, narancs és gyapot; rizs, cukor, kávé és gumi.
Fátyol és szárong, lovaglás és balett. Gyűrűcsókolás; bólogatás.
Ám feltűnő hasonlóságok is vannak közöttük. Mindkettő iszlám ország;
Marokkó szinte teljes egészében, Indonézia túlnyomó részben az. Mindkettő
a 2. világháború utáni hatalmas európai presztízsvesztés - japán megszállás,
a Vichy-kormány kollaborációja - nyomán vált függetlenné, elhúzódó és elkeseredett
nacionalista forradalmak során; az indonéz forradalom kissé népibb, a marokkói
kissé központibb irányítású volt. Mindkettőben (ismét csak 1989 óta) nagyjából
ugyanakkora a várható élettartam, ugyanolyan a termelés szerkezete, a lakosság
növekedési aránya, az adósságállomány nagysága, az infláció, a GNP-hez
viszonyított exportbevétel és az egy főre jutó kalóriamennyiség. Mindkettőben
már egy évezrede tart a civilizáció, mindkettőt ötszáz éve bolygatja a
Nyugat, és mindkettőben huszonöt éves a politikai stabilitás, illetve ami
ezen a néven fut az (előbbi adatokat szolgáltató) Világbank által óvatosan
„közepesnél alacsonyabb szintű jövedelemmel rendelkező fejlődő országoknak”
nevezett térségekben. Mindkettőben vannak asszimilálhatatlan, de legalábbis
asszimilálatlan kisebbségek - egyikben zsidók, másikban kínaiak. Egyikük
sem gazdag, egyik sem nyomorog, egyik se marxista vagy demokratikus; e
pillanatban vallási harcok sem dúlnak épp egyikben sem.
Vagyis pontosan megmondani, hogy egy adott ország voltaképpen mi is,
tehát konkrét formával és erővel rendelkező társadalmi valóságként jellemezni
jóval bonyolultabb dolog, mint azt vélhetnénk, akár az abszolút térkép
síkidomainak, akár annak a monografikus könnyedségnek az alapján, amellyel
a marokkói mezőgazdaságról vagy az indonéz konyhaművészetről, a marokkói
szőnyegekről vagy az indonéz bürokráciáról beszélünk. Egyszerre anyagi
valóság és absztrakt fogalom - egy hol jobban, hol kevésbé átjárható szélekkel
rendelkező kiterjedés; egy többféleképpen olvasható hatalmas jel -, mely
mindkét irányban ellenáll a leegyszerűsítési törekvéseknek: az anyagi dolgok
világába terelő nominalista nyelvnek („a marokkói mezőgazdaság a Marokkó
területén végzett mezőgazdasági tevékenység”) és az ideák felé húzó platonista
nyelvnek („az indonéz konyhaművészet az indonéz szellemben történő főzés”)
egyaránt. Mint minden konstrukciót - egy szőnyeget, egy bürokráciát, egy
termőföldet, egy ételt vagy egy profi utazó arra irányuló erőfeszítéseit,
hogy leírja, hol is járt -, csak akkor érthetjük meg, ha azt is megértjük,
hogyan jött létre abból, amiből létrejött, és egyáltalán: mire való.
*
A homályos, lagymatag „ország” (arabul bled, indonézül negeri) szó
választása a jóval gyakoribb, súlyos, terhelt, és gyakran tendenciózus
„állam” (daula, negara), „nemzet” (umma, bangsa), „haza” (watan, tanah
air) vagy „nemzetállam” kifejezések helyett (ez utóbbinak érthető módon
egyik nyelvben sincs olyan megfelelője, amely ne hangzana sután) a „Marokkó”
és az „Indonézia” szavak mögött rejlő valóságra legmélyebb és egyben legáltalánosabb
jelöletükként több, mint puszta hívságos szemantikai húzás. A róluk való
bevett gondolkodásmódot kívánom ezzel megkérdőjelezni, mely szerint ezek
kialakulatlan népeken uralkodó gyenge rezsimek, és helyette egy másikat
javasolni: történelmi tájak, melyeket minduntalan felforgat a politika.
Indonéziában az embernek először az tűnik fel (legalábbis nekem az
tűnt fel, miközben Dzsakarta minisztériumainak, ügynökségeinek, intézeteinek
és rendőrőrseinek útvesztőjében bolyongtam), hogy ez itt jelenünk üledéke,
az összeomlott gyarmati rendszer terméke, Marokkóban pedig (Rabat ozymandias-i
romjait és újarab utánzataikat bámulva) az, hogy ez egy anakronizmus, egy
reneszánsz hercegség, amely valami módon, fortélyoknak és a jó szerencsének
köszönhetően, fennmaradt egészen a huszadik századig. Másodszor pedig az
tűnik fel (miután a fővárosok igézetének elmúltával is ott maradunk az
országban), hogy ezek a benyomások nem helytállóak. És máris felvetődik
a kérdés, hogy akkor vajon miért van az, hogy a helybeli és az idegen elemzők
közül oly sokan, sőt mi magunk is, továbbra is ragaszkodunk hozzájuk. Kevés
olyan könyvet írtak ezekről az országokról (Indonézia:a megvalósítható
álom; A marokkói fellah: a trón védelmezője; Lázadás a paradicsomban; Az
igazhitűek vezére), amely ne úgy ábrázolná Indonéziát, mint a népi forradalom
beteljesítőjét vagy elárulóját, és még kevesebbet, amely ne a királya fényében
látná Marokkót. Van valami módszeresen félrevezető abban, ahogyan ezek
az országok önmagukat jelenítik meg önmaguk és mások előtt, meg abban is,
ahogy mi őket szemléljük illetve amilyen reményeket táplálunk velük szemben.
A hatalom - a befejezetlen forradalom viszontagságai, a defenzív monarchia
cselszövései és manőverei - kérdésére összpontosító történetek iránti vonzalom
részben a két ország hányatott posztkoloniális történelmének a folyománya.
A helyi lázadások, városi zavargások, sikertelen merényletek, hajszálon
múló akciók (repülőtéri gyilkosságok és lövöldözésbe torkolló piknikek),
egyik a másik után, aztán a vakmerő ugrások (a Zöld Menet, a konfrontáció
Malajziával) a nemzetközi politika zavaros vizébe, szinte mindenkiben,
a beavatkozni próbáló kívülállókban és a változásokkal megküzdeni igyekvő
érintettekben egyaránt erős aggodalmakat ébresztett nemcsak a tekintetben,
hogy vajon tart-e még a közép, hanem hogy ez a közép egyáltalán miből is
áll? Ha (ahogy mondják) az állam irányítja az országot, mi(t gondoljunk,
mi) irányítja az államot?
Itt nem pusztán arról van szó, hogy a holnapi napilapok főcímeit már
ma el szeretnénk olvasni, sőt esetleg át is írni. Az az elképzelés, mely
szerint sok minden (sőt, szinte minden) a szemmel látható politika mulandó
melodrámáitól függ - kire hallgat a király? (és rá ki hallgat?), hol vannak
a Forradalmárok? (és mik a terveik?) -, egy jóval alapvetőbb és a tisztánlátást
még inkább akadályozó tévedésből ered: a hatalom elválasztásából létrejöttének
körülményeitől illetve közvetlen alkalmazásától, míg végül szinte egységes,
elvont erővé nem válik, amelyet, akár a csáberőt, a mágiát vagy az elektromosság
hétköznapi felfogását, csupán a hatása alapján definiálunk. Az elit saját
monopóliumának tekinti, a tömegek híján vannak; a középpont gyakorolja,
a perifériák igyekeznek ellenállni neki; a hatóságok fitogtatják, az alattvalók
elrejtőznek előle. De hogy mi az? Továbbra is megfoghatatlan marad.
És az is marad mindaddig, ameddig csupán azt a kérdést tesszük fel,
hogy kinek a kezében van és ki ellen irányul, ezek ugyanis a jobboldal
rögeszméi, amelynek célja a hatalom támogatása, meg a baloldalé, amelynek
célja, hogy valahova máshova plántálja át, holott inkább azt kellene megvizsgálnunk,
hogy a hivatalokon, a hadseregen és az akaratok érvényesítésén túlmenően
mi az, ami életet lehel bele. A marokkói törzsfőnökök és városi méltóságok,
vallási jogtudósok és vándorkereskedők, a Próféta leszármazottai és karizmatikus
népi hősök gomolygó hadának tizenegy évszázad során végbement egybeolvadása
személyes elkötelezettségek, rivalizálások, összeesküvések és árulások
roppant útvesztőjévé, és az indonéziai népek, közösségek, vallások, nyelvek,
szokások és életutak óriási halmazának belesimulása egy ideologikus, kultúrák
fölötti kultúrába tizenöt évszázad leforgása alatt: mindez többet elárul
ezeknek az országoknak a természetéről, mint a politikai hírességek forgandó
szerencséjéről szóló Leviatán-mesék. Az államok éppoly összetettek, helyhez
kötöttek és eltérőek, mint az irodalmak, és legalább olyan eredetiek is.
Az önmagát abszolutisztikusan prezentáló Marokkó, ha egy kicsit a dolgok
mögé nézünk, nem annyira monopolisztikus, zsarnoki rendszer (sohasem volt
igazán az), hanem inkább afféle apró és még apróbb „miniállamok” szabálytalan
tere, amelyek az egyenetlen táj kisebb tájegységeiben - hegyeken, sztyeppéken,
fennsíkokon, partvidékeken, sivatagokban, oázisokban, hegylábakon és hordalékos
síkságokon - alakultak ki, és még a társadalom legszűkebb, legbensőségesebb
terepeire, a családokba, lakónegyedekbe, piacokra és törzsekbe is behatolnak.
A dolgok mélyén a személyes ismerősök közvetlen, személyre szóló, alkuk
során kialakult függőségi kapcsolatai rejlenek - ezt néha klientúrának
vagy vevőkörnek hívják, a marokkóiak szava erre a szedq (ami egyszerre
jelent „lojalitást”, „megbízhatóságot”, „barátságot” és „igazságot”). A
nagyobb kapcsolatrendszerek úgy jönnek létre, hogy ehhez hasonló, azaz
hasonlóan közvetlen kapcsolatokat egyre tágabb cselekvési szférákra terjesztenek
ki.
Indonéziában, amely szigetekből, nem tájegységekből áll, a kisebb egységeket,
épp ellenkezőleg, különféle népek alkotják (és alkották mindig is) - suku,
suku-bangsa -, az összekötő kapocs a közös identitás ideológiája, az ország:
egy nemzetek sorából álló önjelölt nemzet. Jávaiak, acehiek, dajakok, danik;
muszlimok, hinduk, keresztények; malájok, kínaiak, pápuák - ezeket a népeket
kell valahogy egybekovácsolni. Ehhez pedig egy történetre van szükség,
amely meggyőzi őket, hogy a természet és a sors is egymásnak teremtette
őket, vagyis politikailag összetartoznak.
Csakhogy: miről beszélünk, amikor különbségről beszélünk? Ha az elemzést,
vagy nevezzük akár csupán egy különféle helyekről szóló mesének, egy átfogó
szembeállítás köré építjük fel, ha mégoly szembetűnő és régóta fennálló
különbségről van is szó, mint a szedq és a suku - vagyis: adva van egy
ország, amelyet a privát elkötelezettségek kiterjedt hálózatai tartanak
össze, már amennyire összetartanak, és egy másik, amelyet a kulturális
összetartozás elvont ideológiái tartanak össze, nem kevésbé ingatag módon
-, azt a gyanút kelthetjük, hogy ha más ellentétekre esik a választásunk,
ha más dolgokat állítunk szembe egymással, akkor más jelenségek úsztak
volna be a látóterünkbe, és más következtetéseket vontunk volna le. S ez
így is van. És ha jól választanánk meg, mit állítunk szembe egymással és
a kifejtés során megfontoltan járnánk el, azoknak is meglenne a maga érdekessége.
De más a különbség és más a dichotómia. Az előbbi hasonlításon alapszik,
s ezáltal összekapcsol; az utóbbi szétválasztáson, s ezáltal elszigetel.
Marokkó és Indonézia mássága nem jelenti azt, hogy mindkettő abszolút típus,
ami a természetes fajok szociológiai megfelelője; mindkettőt jobban látni
a másik tükrében, kölcsönösen alakítják és világítják meg a másikról alkotott
képet. Legalábbis én így vagyok ezzel. Többet tanultam Indonéziáról, amikor
a hatvanas évek közepének zavargásai miatt irhámat féltve úgy döntöttem,
hogy inkább Marokkóba megyek, mint ha egyenesen visszautaztam volna Indonéziába.
És többet tanultam Marokkóról, amikor a hetvenes évek konszolidációja után
végül visszatértem, bár némiképp remegve, Indonéziába, mint ha onnantól
fogva Észak-Afrikára korlátoztam volna a kutatásaimat, amire erős kísértést
éreztem, ahogy egyre biztosabbnak éreztem a lábam alatt a talajt egy másik
civilizációban. Ide-oda lavíroztam társadalmak, történelmek, kultúrák és
államok között, hol erre, hol arra tekingetve - s így alakítottam ki a
véleményemet arról, hogy mik is valójában ezek az országok mint országok.
A természetes és őszinte eljárás tehát az, ha így is mutatom be őket. Egymással
szembeállítható, egyéni esettörténetekként.
Miért van hát - ha egyáltalán elfogadjuk, hogy a dolgok efféle ide-oda
ugrándozó szemléletének van létjogosultsága -, hogy az ilyen, későn megalakult,
de már korán körvonalazódott országoknak, amelyek már vagy ezer éve léteznek
mint helyek („a Nyugat legtávolibb csücske”, „a szeleken túli földek”),
de a legjobb esetben is csupán néhány száz éve váltak központosított, vagy
félig-meddig központosított államokká („Al-Makzan”, „Le protectorat du
Maroc”, „Al-Mamlakat Al-Magribijja”, „Mataram”, „Oost Indië”, „Republik
Indonesia”), bármely ponton hasítunk beléjük az idő vonalán, mindig megmutatkozik
a jellegzetes karakterük, amely egyrészt emlékeztet a korábban történtekről
alkotott elképzeléseinkre illetve kiegészíti azokat, másrészt az azóta
történtek előjeleivel terhes illetve azokat vetíti előre? Miért van az,
hogy annyi hirtelen és mindenre kiterjedő változás után - dinasztiák bukása,
kereskedők rohamai, idegenek beáramlása, technológiai változások, vallási
átalakulások - valahogy mégis olyan állandóság sugárzik belőlük, amelyet
még a legfelvilágosultabb, szemét csupán a jelenre szegező állampolgár,
a fejlődés és a modernitás feltétlen híve, aki maga mögött hagyta a hagyományokat,
is kénytelen észrevenni, bármennyire dühíti is („Miért, mondd, miért nem
változunk mi soha?”)? A történelmi krónikákban bővelkedőbb társadalmak
esetében - I. és II. Erzsébet Angliája; Tokugava korának és a mai kornak
a Japánja - ismerjük ezt a jelenséget, hiszen ott a történelmi folytonosság,
amelynek réseit tudós polihisztorok és szaktudósok egész hada tömögeti
be szorgosan, kellőképpen megalapozza ezt a látásmódot. Ám ha még a krónikákban
szűkölködőbbek esetében is, ahol a tények huppanóit kissé nehezebb elsimítani,
így látjuk a dolgokat, felébredhet bennünk a gyanú, hogy ennél jóval többről
van szó.
A folytonosság, amennyiben megvan, nem az események - homályos indítékokból
összeálló valószínűtlen láncolatok - folytonossága, sem pedig valamiféle
eszencia, állandó belső lényeg, amely végigsuhan az idő tengelyén. A politikai
feladat folytonosságáról van itt szó, ami Marokkóban abban áll, hogy helyi,
személyes elkötelezettségek sorából egy kormányzatra emlékeztető valamit
hozzanak létre; Indonéziában pedig abban, hogy különféle, egymással versengő
kollektív identitások sorából hozzanak létre valami hasonlót. Mióta az
Almorávidák és az Almohádok (a 11. század elejétől a 12. század végéig)
híveket toborozva, az ellenfeleket egymással megosztva kimozdultak a Szahara
peremén levő szűkös pálmaligetekből és az Antiatlasz keskeny völgyeiből,
s elindultak északnak, az Atlanti-óceán partjain fekvő síkságok, a Földközi-tenger
partvidéke és Andalúzia felé, illetve mióta (az 1300-as években) a Madzsapahit
birodalom, melynek bölcsői Jáva északkeleti részének cérnavastagságú folyóvölgyei
voltak, ideológiai hatalomra tört Ázsia egyhatoda fölött, mindkét ország
szórványosan elhelyezkedő, időről időre kitáguló provinciális központokból
áll. Bárhová nézünk, bármely kort vizsgál a tekintetünk, Marokkóban regionális
szintekről kiinduló mozgásokat látunk, amelyek hol előretörnek, hol visszahúzódnak,
hol épp csak továbbélnek; Indonéziában pedig kulturálisan jól elkülönülő
közösségeket, amelyek hol dagadnak, hol megcsappannak, hol védekeznek.
Ami tartósan ugyanaz marad, vagy legalábbis már jó ideje ugyanaz maradt,
az nem azonos ezeknek az országoknak a rejtett lényegével. Az országok
továbbra is különféle ambíciók ütközési terepei. Épp az marad változatlan,
ami ellen küzdenek: a sokféleség, a szétszóródás és a közvetlen elkötelezettségek
bámulatos makacssága - az egyik esetben az egyének iránt: a karakter ereje;
a másik esetben a „mi” iránt: a hasonlóság ereje.
*
Bárhol vágunk bele Marokkó és Indonézia politikai genealógiájába, mindig a szedq, a személyiségek, többnyire markáns és szinte kizárólag hímnemű személyiségek játékának, illetve a suku, a nagyobb egészekbe való beolvasztás kísérleteire különféleképpen reagáló népek játékának lehetünk tanúi - az európai uralom korszakát megelőzően, amikor még csak versengés és szétszóródottság volt; a protektorátus vagy a holland kézben levő Kelet-indiai Társaság csalóka fénykora idején, amikor az enklávékra korlátozódó modernitás és a faji hierarchia helyénvalónak, természetesnek, áttekinthetőnek és állandónak tűnt, legalábbis az uralmon levők számára és legalábbis egy rövid ideig; és azután is, hogy ezt a helyzetet a modern állam központi tervgazdálkodása, befektetési politikája, segélycsomagjai és légi járatai váltották fel. 1520-ban, 1925-ben és 1986-ban más és más a gépezet, ezért az alkalmazása is más, legalábbis bizonyos tekintetben. Ám a gépezetet mozgató érzelmek nem változtak, legalábbis nem olyan jelentős mértékben.
Marokkóban 1520-ban (hogy egy olyan évet válasszunk kiindulópontnak,
amely eléggé távoli ahhoz, hogy tisztán hagyományosnak tekinthessük, és
eléggé közeli ahhoz, hogy a jelenkori helyzetet belőle vezethessük le)
Fezben egy halódó törzsi dinasztia volt hatalmon, amelyet a városon belül
a vallási vezetőket megosztó szektás elhajlások aknáztak alá, a városon
kívül pedig a szakadár kalandorok által elindított láncreakciók. A délvidéki
hegyek között egyre növekedett a szúfi mozgalom híveinek száma, amelynek
vezetői, akik ellenőrzésük alá vonták a Szudánnal folytatott karaván- és
rabszolga-kereskedelmet, s akik a Próféta szentjeinek, leszármazottjainak
és igaz hite visszaállítóinak kiáltották ki magukat, észak felé vették
az útjukat, előbb Marrakesbe, majd Fezbe, legvégül pedig a saját árulásaik
és viszálykodásaik útvesztőjébe. Az Atlanti-óceán partvidéke mentén portugál
(és genovai) kalmárok vették be magukat sötét erődítményekbe, melyekbe
az óceán felől érkezett az áru; a Földközi-tenger partvidékén spanyol (és
genovai) kalmárok állomásoztak, kicsit kevésbé zárkózottan. Az ottomán
zsoldosok, akik hol az egyik, hol a másik trónkövetelőt támogatták, keletről,
Algéria felől nyomultak befelé. Az északi hegyekből időnként egy vallásos
városállam támadt, többnyire sikertelenül, a keresztények ellen. A szentségbe
burkolózott, felfegyverzett aszkéták, a híres marabutok az Atlasz- és a
Rif-hegységben, a füves pusztaságokon és a fennsíkokon szétszórtan elhelyezkedő,
megerősített szent helyeikről csaptak le időnként. A keleti átmeneti, félsivatagos
övezetben, Szidi-Szmail, az egykor Kairót Timbuktuval összekötő legendás
sivatagi kereskedelmi központ romjai között is bizonyos mozgolódásokat
lehetett észlelni, amelyek végül, másfél évszázaddal később a jelenleg
is uralmon lévő monarchia, az Alaviták felemelkedéséhez vezettek.
A politikai erők ilyen nagymértékű szétszóródása egy olyan országban,
amely kis jóindulattal ezer kilométer hosszú és fele olyan széles, amelyet
a hegyek, a sivatagok, a pusztaságok és a tengerek Kaliforniára emlékeztetően
zárnak körül, s amely a mikroklímák (szintén Kaliforniára emlékeztető)
sokfélesége ellenére viszonylag könnyen bejárható, kissé talán szélsőséges,
még akkor is, ha Marokkóról van szó. De csak kissé. A 17. század dereka,
a 18. század vége vagy a 20. század eleje nagyon hasonló képet mutat -
csupán a haditechnika más. Az általános kép mindvégig jellemző marad: rámenős
alakok - vidékiek és városiak, vallásosok és katonák, kalmárok és rangos
urak, iskolázottak és a nép fiai, letelepedettek és vándorok - alkalom
szülte koalíciókat tákolnak össze és részleges, pillanatnyi, egyenetlen
győzelmeket aratnak. S ez mind a mai napig így van.
A 18. század kezdetén az Alavita-dinasztia, amely akkorra már Mekneszbe,
az első városába tette át a székhelyét, hiába hozott létre egy profi hadseregre
emlékeztető szervezetet; vagy a 19. században, amikor végre betört a fezi
diplomáciába, hiába hozott létre egy rendes adminisztratív testületre emlékeztető
szervezetet, a hatalom továbbra is személyes, törékeny, helyzetfüggő és
csöppet sem egységes alapokra épült. Az európaiak, akiket itt egyre inkább
az angolok és a franciák képviseltek, a legitimitás, a központosítás és
az irányítás szerelmesei, mindezt a mór dekadencia megnyilvánulásának tekintették,
a természet rendjének tipikusan keleti megbontásának, amely kiváló ürügyet
szolgáltatott arra, hogy beavatkozzanak (nem mintha amúgy nem ezt tették
volna) és rendbe hozzák a dolgokat.
Nem volt könnyű dolguk. 1900-tól az 1920-as évek közepéig véres, szabálytalan
kézitusák tucatjait (százait, ha az összetűzéseket is beleszámítjuk) vívták,
a lóháton közlekedő, romantikus Lyautey ezredesnek, majd tábornoknak, végül
marsallnak, a „rojalistának, aki birodalmat szerzett egy Köztársaságnak”
a parancsnoksága alatt - a Figuig körüli sivatagokban, a Khenifra mögötti
hegyekben, a partvidéken Casablancánál, a Marrakes előtti síkságokon, leglátványosabban
pedig Fez két ostromában illetve Abdelkrim rifi felkelésében -, mielőtt
még a protektorátus francia illetve spanyol változata számottevő erővé
vált volna. S az „európai jelenlét” még azután is csak jelenlét volt, nem
sokkal több: önjelölt „hatalmasságok”, zseb-Lyautey-k hada, szemben a helyi,
saját kapcsolatrendszerrel rendelkező hatalmasságokkal, akiknek semmi nyomós
okuk nem volt arra, hogy higgyenek a kinevezettek tekintélyében és a személytelen
kormányzásban.
A társadalomtól elzárt, kulturális enklávét képező protektorátus, amely
egy kis rabati domb tetején trónolt, s amelyet, mintha egy külföldi udvartartás
minisztériuma lenne, La Résidence-nak neveztek el, olyan mesterséges képződmény
volt és olyan kérészéletűnek bizonyult (noha formálisan 1912-ben alapították
és 1956-ban szűnt meg, a 20-as évek eleje előtt még nemigen volt hatalma,
a 40-es évek közepére, a Vichy-kormány illetve a szövetséges megszállók
idejére pedig inkább már csak a szemlélő szerepét játszotta), hogy a marokkói
társadalom törékeny perszonalizmusával való szembeszegülés legfeljebb helyi
szintű, részleges, felszíni és rövid életű kezdeményezésekben nyilvánulhatott
meg. Sok más gyarmati hódítástól - India, Egyiptom, Indonézia, Mexikó -
eltérően a gyarmatosítók itt nem a megkövült, hagyományokon alapuló archaikus
hatalom ellenállása közepette hozták létre a kormányukat, amelyet aztán
évszázadokkal később ideológiai indíttatású társadalmi mozgalmak ástak
alá. Az egyre fejlődő imperializmus és a népi nacionalizmus, mindkettő
az 1920-as és 1930-as évek terméke, együtt érkezett ide, együtt virágzott
és együtt gyengült meg. A protektorátus felbomlása és a protektorátussal
szembeszálló, tömegbázissal rendelkező politikai szerveződések széthullása
már az alapításukkor elkezdődött. Csupán egyetlen pillanatra, csupán arra
alkalmas helyeken és a lakosságnak csupán bizonyos csoportjai körében virágzottak
fel, és végül egyik sem bizonyult tartósnak.
1925-ben, amikor Lyautey, aki megtörte az utolsó marabutot vagy első
nacionalistát, Abdelkrimet, végérvényesen eltávozott, a saját szavaival
élve egy elvégzett feladatot és egy megmentett helyzetet hagyott maga mögött.
A Lyautey által „a hasznos Marokkónak” nevezett, csapadékban bővelkedőbb
északi és központi síkságokon hatalmas, a kort tekintve igen ésszerűen
szervezett, tőkeerős francia farmok jöttek létre, s a tulajdonosaik, a
jómódú gyarmatosok, valamint a farmokat működtető európai tisztviselők
elképesztően felduzzasztott testülete (akik háromszor annyian voltak, mint
az Indiában kormányzó britek), akiket Lyautey vett alkalmazásba, együttesen
lassanként egyre erősebb pozíciókkal kezdett rendelkezni az országban,
és úgy tűnt: hamarosan tisztességesen kormányzott, áttekinthetően rétegződött,
kellőképpen megérthető és kellőképpen kizsákmányolható „birtokká” változtatja
azt. Csakhogy ez, ahogy Jacques Berge, az egyik tisztviselő fogalmazott,
faux apogée, illuzórikus tetőpont volt. Ezt a szövetséget ugyanis egyetlen
évtized leforgása alatt megingatta a tőzsdekrach, két évtized múltán megbéklyózta
a háború, három évtized múltán pedig már az elhúzódó végjáték csapdájában
vergődött.
A végjáték befejeztével, miután a helyben topogás újfajta, ezúttal
világgazdasági alakban jelentkezett, a létrejövő politikai rend végül is
sem a nacionalista mozgalom iszlám szárnya által megálmodott arab-muszlim
egypártrendszerű állam nem lett, amely az Íráshoz való hűség, az erkölcsi
egység és a vallási ébredés jegyében született volna, sem pedig a világi
szárny által megálmodott népköztársaság, amely a központi tervgazdálkodás,
a technikai forradalom és a balos modernitás jegyében született volna.
Ami végül is létrejött, az inkább a szedq-játék újjáéledésének nevezhető
(pontosabban folytatásának, hiszen kisebb, mesterséges szigetektől eltekintve
nem is szűnt meg soha): a közvetlen, alkuk során kialakult függőségi viszonyok
uralma. Egyébként maga az említett két csoport is így állt össze: helybeli
személyiségek fokozatosan uralomra kerülő koalícióiból, amelyeket a helyi
szinten túlmutató ambíciók egyesítettek illetve osztottak meg. És így emelkedtek
fel a velük szemben álló, különféle hagyományos méltóságok, törzsi qáidok
és vallási testvériségek sejkjei is, akik egyéb módszerekkel igyekeztek
fenntartani a lyautey-izmust.
Korántsem volt elkerülhetetlen, hogy e sokszínű rajból ismét az Alavita
király emelkedjék ki és váljék uralkodóvá. Ha a franciák nem száműzik,
majd hozzák vissza V. Mohamedet a függetlenségi harc vége felé, bizonyára
közvetlenebb módon támadták volna. Ráadásul miután a monarchia iránti rajongás
V. Mohamed halálával kimúlt, az uralkodó személyének kiemelkedő jelentősége
ismét relatívvá vált. Nem annyira arról van tehát szó, hogy a monarchiát
visszaállították - hiszen meg se döntötték, csak a Résidence falai közé
zárták -, hanem inkább arról, hogy a király ismét szabadon tehette azt,
amit elődei tettek, bár más eszközökkel, más céllal és kevésbé pénzközpontú
környezetben: szövetségeseket toborozhatott, vetélytársakat leplezhetett
le és pástra léphetett.
II. Hasszán azóta is lankadatlanul küzd azért, hogy a kapcsolati hálózatok
legtávolabbi pontjait is feltérképezve megvesse lábát a szedq politikájának
színpadán. Egy percre sem ülhet nyugodtan a babérjain, hiába a dinasztiája
története, atyja dicsősége és hivatalának karizmája - noha ezek persze
jól jönnek, és alkalomadtán ki is használja őket -, kénytelen szünet nélkül
lavírozni, nem doktrínák, struktúrák és a nyilvánosság, hanem személyek,
helyzetek és elkötelezettségek között.
Az 50-es években, amikor még csupán trónörökös volt, a régi spanyol
zóna elmozdított méltóságai és az ország északi, keleti és déli részén
lázító törzsi vezetők voltak a porondon. A 60-as években, közvetlenül a
trónra lépése után különféle nemzeti hősök. A 70-es években a zendülő katonák.
A 80-as években megint a katonák, a városi értelmiségiek meg az iszlám
fundamentalisták. A királynak folyamatosan harcolnia kell, méghozzá nem
csupán azért, hogy fenntartsa a hatalmát, hanem hogy egyáltalán hatalomra
tegyen szert az egyezkedések során létrejött kötelékek terepén. “Mostantól”,
mondta eddigi uralkodása mélypontján egy ország előtt, miután kivégeztette
(sőt, a szóbeszéd szerint saját kezűleg kivégezte) legközelebbi tanácsadóját,
a hadsereg főparancsnokát, aki bűnrészesnek bizonyult a király elleni 1971-es
merényletben, “mostantól senkiben sem bízom meg maradéktalanul.” De persze,
mint mindenki, még ha elárulták is, kénytelen volt. Most pedig, immár hatvanon
túl, kitanítja erre a mesterségre a fiát is, akinek, akárcsak annak idején
őneki, elölről kell kezdenie az egészet (bizonyos, főképp anyagi tekintetben
erősebb pozícióból, más, főként erkölcsi tekintetben gyengébből), ha azt
akarja, hogy a monarchia, ami valójában nem más, mint engedély arra, hogy
uralkodója egy fikarcnyi hatalmat se gyakoroljon, fennmaradjon. A házban
továbbra is a szedq az úr.
1520-ban vagy akkortájt Indonéziában a Jáva északi partvidékén lévő
kereskedőállamok, amelyek közül némelyik már régóta fennállt, némelyik
csak a legutóbbi időkben jött létre, de mindegyik kétségbeesetten próbált
terjeszkedni, egymás után tértek át hivatalosan az iszlám hitre. A portugálok,
akik feltalálták a gályát és elfoglalták Malakkát, elérkeztek a Molukkák
“királyokkal és fűszerekkel teli szigeteihez” is. Acehben, Szumátra nyugati
csücskében létrejött egy gazdag és harcias muszlim szultanátus. Dél-Celebeszen
egy kalózállam terjeszkedett, amely akkor még nem tért át az iszlám hitre
és még nem hívták Makasszárnak. Másutt ind - általában hindu-buddhistának
nevezett - királyságok voltak, Jáva belső vidékein halódóak, Bali védett
délvidékén ellenállóak. A déli Maláj-szigeteken, Észak-Celebeszen, Észak-
és Kelet-Borneón és a Fülöp-szigetek déli részén, a folyók torkolatvidékein
kereskedővárosok virágzottak. Szumátra belső részein, Borneón, Celebeszen
és a szigetvilág keleti, félreeső szigetein a világtól hermetikusan elzárt,
többnyire pogány törzsek éltek. Élesen elkülönülő, mélységesen egyedi és
szórványosan elhelyezkedő világok egyvelege, melyek közül némelyik a tenger,
a kockázat, a versengés, a pénz és az etnikai keveredés bűvöletében élt,
mások pedig defenzív és rejtőzködő életmódot folytattak, dzsungelekben,
a szárazföld belső részein és védett öblökben.
A 16. század az utolsó évszázad volt, mielőtt az európai hatalom eluralkodott
volna a szigetvilágon, tehát itt is sok tekintetben a középkor és a modern
kor közötti vízválasztónak tekinthető. Ekkor került túlsúlyba az országban
az iszlám hit, s az idegenek - arabok, indiaiak, kínaiak, portugálok és
spanyolok - ekkor áramlottak egyre nagyobb számban a kikötővárosokba, amelyek
a nyugatról a Malakka-szorostól a Jáva-tengeren át a Csendes-óceán belső
tengereiig, a Banda-, a Timor- és az Arafura-tengerig húzódó hatalmas tengeri
átjárót szegélyezték. És ekkor volt az is, hogy ezek a városok, amelyek
mindegyikében egy-egy törzsfőnökből előléptetett helyi szultán vagy rádzsa
uralkodott, már amennyire uralkodott, folyamatosan harcoltak egymással,
hogy megszerezzék az uralmat egy-egy régió - nyugaton Aceh, Malakka és
Johore; középen Banten, Cheribon, Demak, Jepara, Tuban és Gresik; keleten
pedig Ternate, Tidore, Ambon és Makasszár - fölött. A létrejövő hatalmas
kereskedő-birodalom (amely persze túlnyúlt a szigetcsoporton, s a kontinensig
és a Fülöp-szigetekig ért) összekötötte a népeket, de egyben a különbözőségüket
is előtérbe hozta.
Ám a hatalmas messzeségekig eljutó, tengerentúli árukereskedelem ugyanúgy
nem korlátozódik a 16. századra, mint a feltörekvők és a marabutok Marokkóban.
Egy holland történész híres megfogalmazása szerint a kereskedelem Indonéziában
“történelmi konstans”, akár az éghajlat. Fontos szerepet játszott abban,
hogy az indiai kultúra a szigetcsoport nagy részén az 5. századtól kezdve
fokozatosan elterjedt. A 17. században ez vonzotta ide a Holland Kelet-indiai
Társaságot, a világ akkori legnagyobb kereskedelmi társaságát, akik borsot,
szerecsendiót, szegfűszeget és szappanfát kerestek és találtak itt. Központi
szerepe volt a hollandok által a 19-20. században, a Társaság megszűnése
után létrehozott (cukor-, kávé-, dohány- és tea-) ültetvény-gyarmat megszervezésében
is. És manapság is, amikor az export - amely ma már nagyrészt persze ipari
(kőolaj, fa, bauxit, ónérc), nemzetközi, és Dzsakartából irányítják - az
ország bevételének csaknem egyötödét teszi ki, a kereskedelem áll jó néhány
dolog mögött. De állandó jelenléténél még fontosabb állandó, vagy legalábbis
tartós hatása, nevezetesen az, hogy tovább fokozta az ország már egyébként
is nagyfokú területi megosztottságát.
És nemcsak tovább fokozta, ahelyett hogy ellensúlyozta volna, amit
a kereskedelemről mint a kozmopolitizmus netovábbjáról alkotott elképzelés
alapján várnánk, a területi megosztottságot; annak rendkívüli kiegyensúlyozatlanságát
is tovább fokozta, ahelyett hogy ellensúlyozta volna. Ma a jávai etnikum
alkotja az ország lakosságának mintegy felét, a maradék hét-nyolc nagyobbacska
csoport és szó szerint több száz kisebb csoport között oszlik meg - tehát
egy központból és perifériákból álló modellről van szó, amely a szigetcsoport
történelmének túlnyomó részében fennállt.
Az ind civilizáció virágkora - Borobudur, batik, gamelán zene, árnyjáték
- Jávához kötődik. A 16. századi kereskedelmi birodalom központja Jáva
északi partján volt, noha a legjövedelmezőbb szállítmányok máshonnan érkeztek.
A hollandok Társaságának, majd gyarmatigazgatásának központja is ide települt.
A nacionalizmus felerősödése és a hollandok elleni forradalom nagyrészt
szintén innen indult ki. És annak dacára, hogy a kormány mindent megtesz,
hogy ezt a tényt elkendőzze, és hogy a nem jávaiak időnként, néha véres
összetűzések formájában is, igyekszenek ezen változtatni, máig is Jáva
és a jávaiak alkotják azt a tengelyt, amely mentén az ország - a nemzet
- élete forog. A jávai nyelv szembeállítja Jawát a Seberanggal (“szemben”,
“átellenben”, “a túlparton”), s ez talán egy bonyolult helyzet túlzott
leegyszerűsítésének vagy provinciális szemléletnek hat, mint a népi elnevezések
általában. De mégis jól megragadja a dolgok tényleges állapotát, mint a
népi elnevezések általában.
Az indonéz nacionalisták mindig úgy tekintettek erre a fennálló helyzetre,
mint a gyarmati múlt örökségére, az ősi egység szándékos, az “oszd meg
és uralkodj” jelszó jegyében elkövetett szétszakításának a következményére.
Holott ez inkább az “integráld és irányítsd” jelszó jegyében folytatott
kereskedelmi imperializmusnak az ősi szétszabdaltságra gyakorolt hatásának
a következménye. Ha a franciáknak sejkről sejkre kellett “pacifikálniuk”
Marokkót, a hollandoknak népről népre kellett egybegyűjteniük a Kelet-indiai
szigetvilágot, elkeseredett, néha hosszan tartó etnikai háborúk során,
amelyeket az amboniak, a ternatiak és a gowaniak ellen vívtak a 17. században;
a jávaiak ellen a 17., 18. és 19. században; a minangkabauiak ellen az
1830-as években; az acehiek ellen 1873-tól 1904-ig; a bugik, a balinézek,
a torajanok és más kisebb csoportok ellen a 20. század első évtizedében.
A hollandok, miközben egy kétszáz évig tartó folyamat során fennhatóságuk
alá vonták és ezáltal egységesítették a szigetcsoportot, a versengésen
alapuló sokféleséget, amelyben Jáva kiemelkedő szerepet játszott, hierarchikus
sokféleséggé változtatták, amelyben Jávának jutott a legkiemelkedőbb szerep.
1925-re, amikor a holland Kelet-India “illuzórikus tetőpontjára” jutott,
ez a “Jáva meg a többiek” etnikai szerkezet már alaposan bebetonozódott.
Csupán Szumátra északkeleti része, ahová a dohány- és gumitermesztés koncentrálódott
(s ahol a munkások fele szerződött jávai volt), közelítette meg Jávát a
hollandok érdeklődése, a holland jelenlét és a biliárdozós-whistezős, legyezős,
ún. rizstábla-életmód tekintetében, amelyet az ültetvényesek, katonák és
állami hivatalnokok, akik így éltek, indisch életmódnak neveztek. A mintegy
kétszáz cukorgyár, amelyek a maguk nemében szintén a világ legfejlettebbjei
közé tartoztak, s amelyek mindegyike 8-900 hektáron termesztett (a termőföld
egytizedén) és kb. 4000 európait és indoeurópait alkalmazott, a betakarítás
idején pedig vagy háromnegyedmillió jávait, meg a több tucat holland tulajdonú,
őslakosokat alkalmazó tea- és kávéültetvény óriási, kínos és látszólag
állandósult kulturális, politikai és demográfiai arányeltolódást hozott
létre Jáva és a szigetvilág többi része között.
A nacionalizmus is, annak dacára, hogy vezetőinek egy része áttelepült
nyugat-szumátrai minangkabaui volt (akiket egyébként is hamarosan legyőztek
a függetlenség kivívása utáni hatalmi harcokban) elsősorban Jávából indult
ki, és bajnokai is főképp a jávaiak közül kerültek ki. Elsősorban persze
Sukarno, a tanító fia, aki a 20-as években lázítóként vált ismertté, a
gazdasági válság idején a hollandok többé-kevésbé kordában tartották, majd
a japán megszállás idején a japánok támogatásával újból színre lépett,
és aki a forradalom idején a Köztársaság hős elnöke lett. Valóban tömegmozgalom
volt ez, igazi népvezérrel, fellelkesült néptömegekkel, s ez az állapot
a függetlenség kivívása után még egy jó ideig, tizenöt-húsz évig eltartott,
így ennek jegyében teremtődhettek meg a politikai közbeszéd fogalmi keretei
- populizmus, harc, egység, forradalom -, amelyek, bármily sokféleképpen
értelmezik, egyesek szerint torzítják, mások szerint tisztítják meg őket,
mindmáig érvényben vannak, noha maga a mozgalom és vezetője (a lelkesedést
illetően nem vagyok biztos) már rég leléptek a történelem színpadáról.
Az 1965-ös vérengzés természetesen szintén lényegében jávai, sőt Jáván
belüli jelenség volt; nem népek közötti, hanem egyetlen népen belüli konfliktus,
szimbolikus alapját tekintve iszlámista, jávai, polgári vagy népi, amelynek
a célja “Jáva” és a “Seberang” összetartása volt. A köztársaság történelmét
azóta maguk az indonézek és az őket követő külföldi megfigyelők egyaránt
két korszakra osztják: a Sukarno alatt virágzó “régi rendre”, amely a romantikus
nacionalizmus, a balratolódás és a végső katasztrófa korszaka volt, és
a Suharto kormányzása óta eltelt idő “új rendjére”, amely a hadsereg uralma,
az erőskezű irányítás és a látszólagos állandóság korszaka. De bármennyire
jelentősek is a két vezető közötti stílus- és hangnembeli, politikai és
módszerbeli eltérések, és bármennyire más is az általuk bevezetett rezsimek
szellemisége és hatékonysági foka, a két rendszer közötti folytonosság
sokkal töretlenebb, mint azt bármelyikük hívei hajlandóak lennének elismerni.
S ez a folytonosság megint csak a politikai feladat folytonosságából
adódik, ami esetünkben az, hogy egységes rendbe tömörítsenek különféle
népeket, amelyekhez a történelem nagy hajtóerői - nemcsak a kereskedelem
és a gyarmati uralom, hanem a vallás (iszlám, katolicizmus és protestantizmus,
hinduizmus és buddhizmus), a fejlődés (iskolarendszer, egészségügyi ellátás,
közlekedés, urbanizáció) és ideológia (nacionalizmus, marxizmus, liberalizmus,
tradicionalizmus) - nem egyenlő mértékben jutottak el. Nem csupán arról
van tehát szó, hogy rengeteg sokféle csoport, kultúra, nyelv, faj és társadalom
él errefelé, hanem arról, hogy mélységes egyenlőtlenségek állnak fenn közöttük
- méretben, fontosságban, elhelyezkedésben, gazdagságban, összetettségben
és világképben -, amelyek miatt a suku, a közösségeknek egymással, Jávával,
és Jávának önmagával való összehangolásának a politikája mindig is a kormányzás
központi kérdése lesz. Amit Sukarno retorikai eszközökkel, karizmával és
forradalmi misztikával próbált megvalósítani, azt Suharto katonákkal, technokráciával
és a forradalomról való rituális megemlékezéssel igyekszik elérni - de
mindkettőjük célja a kulturális különbségek, a büszkeség, a versengés és
a presztízskülönbségek mély szakadékainak áthidalása.
Kettőjük közül talán Suharto a sikeresebb; ő legalábbis eddig még nem
bukott el látványosan. Ám ezt azzal érte el, hogy ideológiai eszközöket
és kényszerítő intézményeket vezetett be a lelkesedés, a harsányság és
a buzgalom helyettesítésére. Sukarno fellengzős, mélységesen jávai “Öt
Elv”-ének, a Pancsaszilának az átértelmezése hivatalosan kötelezővé tett
és az állampolgárokra erőszakolt vallás lett, a több pártot integráló állampárt
és a (ma már kb. 80 %-ban jávai) hadsereg bármely cél érdekében bevethető
politikai eszközként való használata lehetővé tette, hogy Suharto, legalábbis
mostanáig, elérje azt, amiről elődje még csak álmodott: a jávaiság elterjesztését
Jáván túlra, a különbségek elmosását és a másként gondolkodók kordában
tartását. Ma már Suharto is jócskán túl van a hetvenen, és a pályafutása
lassan véget ér. Ki (vagy mi) jön utána, ma még nem világos. De bárki (vagy
bármi) legyen is az, neki is meg kell majd birkóznia a különféle súllyal
rendelkező népek egy akolba terelésének a problémájával.
*
A politika mindig torzsalkodás, a hatalom pedig az a rend, amely a torzsalkodás
nyomán kialakul - ez mindenütt így van. Viszont nem mindenütt ugyanúgy
torzsalkodnak, és a kialakuló rend sem egyforma.
A csoportok egymással való versengése persze szerepet játszik a marokkói
politikában és minden más ország politikájában is, s a személyes függőségek
is persze szerepet játszanak az indonéziai politikában és minden más ország
politikájában is. Azonban minden konkrét esetben más és más jelentőséggel
bírnak az efféle - vagy egyéb, szintén valamilyen formában úgyszólván mindenütt
megjelenő - dolgok (vagyoni helyzet, származás, műveltség, szerencse, egyéni
vonzerő, vallásosság, fegyverek birtoklása): mindenütt más az, ami szembeszökő,
nagy horderejű és központi jelentőségű. Márpedig ezt, mint a játékosok
gyorsan belátják, rendkívül nehéz felmérni, és mi, társadalomtudósok, akik
adott esetben nem játékosok, hanem érvelők és nézők, fizetett utólagos
bölcselkedők vagyunk, talán ezért vagyunk annyira hajlamosak arra, hogy
a Hatalmat, az Államot, az Uralmat és a Tekintélyt - a nézők realizmusának
a kliséit - absztrakt módon ábrázoljuk.
Csak éppen az a baj a dolgok effajta “tárgyilagos” megközelítésével,
amely a konkrétból párolja le az általánost, majd sutba dobja a konkrétat
mint részletet, illusztrációt, háttért vagy pontosítást, hogy éppenséggel
a különbségeket nem magyarázza meg, holott eredetileg éppen azokat akarta
megérteni. Így aztán vagy besorolja őket az elvont altípusok rendszerébe,
amelyeknek se vége, se hossza (az “Új Rend” Indonéziáját hívták már patrimoniális,
bürokratikus, katonai, posztkoloniális, komprádor, represszív fejlődő,
neotradicionális és neokapitalista államnak, hogy csak néhány elnevezést
említsünk), vagy egy mélyebb, általánosabb modell (a marokkói, arab, iszlám,
közel-keleti vagy orientális “tekintélyelvűség”) felszíni, folklorisztikus
megjelenésének tekinti, vagy egyszerűen nem vesz róluk tudomást, mintegy
légköri zavarokként kezeli őket, amelyek az értelmes jelek vételét akadályozzák.
S ez valóban leegyszerűsíti a dolgokat. Más kérdés, hogy vajon tisztázza-e.
Bármekkora árat fizetünk is - mert persze fizetünk: a világosság, a
magabiztosság és a tudományosság látszata sínyli meg azt, ha nem rekesztjük
el a politikát annak az életnek a sajátosságaitól, amelyben testet ölt
-, bőséggel kárpótol bennünket az így létrejövő elemzés tágassága. A marokkói
politika radikális perszonalizmusa a marokkói életnek úgyszólván minden
aspektusára kiterjed - behatol a piacra, a törvénykezésbe, a rokonsági
kapcsolatokba és a vallásba is. De mondhatnánk akár azt is, hogy ez utóbbiak
perszonalizmusa hatol be az előbbibe. Ugyanez vonatkozik az indonéziaiak
igyekezetére, hogy a csoportok sokféleségét összeegyeztessék a nemzeti
egység ideáljával. Ha a hatalmat arctalan, egyetemes erőként ábrázoljuk,
amely egy “uralkodás”-nak nevezett, elvont, konstans viszonyt hoz létre,
akkor a politika egész textúrája és hatótávolsága észlelési körünkön kívül
marad, és ez esetben afféle következtetésekkel kell beérnünk, mint pl.
hogy a nagy halak megeszik a kis halakat, jaj a legyőzötteknek, a hatalom
megront, a koronás fej fekhelye keményebb, a gazda és a szolga egymás nélkül
mit sem ér, és így tovább - az elmélet gyenge, semmitmondó közhelyeivel.
Egy ország politikuma mindenhol fellelhető, nem csak az intézményekben,
az ilyen monarchiában vagy olyan köztársaságban, amely egy adott pillanatban
többé-kevésbé összefogja, szervezi őket. És bár néha változik, olyan ütemben
változik, ahogy maga az ország, nem úgy, ahogy a vezetők, az irányelvek
vagy a rezsimek. Ezt persze nem könnyű belátni az olyan lármás és gyorsan
változó helyek esetében, mint a mai Marokkó vagy a mai Indonézia. De mégis
muszáj - már ha meg akarjuk érteni, min civakodnak annyit ezek a népek,
mi a vita tárgya. Ez bizonyos tekintetben jóval könnyebb, más tekintetben
jóval nehezebb egy antropológus számára, aki vándorlásai során Marokkóban,
egy szétzilált város sűrű szedq-hálózatának vagy Jávában, egy nagy megrázkódtatásokat
átélt város suku-szimbolikájának kellős közepén találja magát.
ORZÓY ÁGNES FORDÍTÁSA
Kérjük küldje el véleményét címünkre: lettre@c3.hu