Nancy Huston
Miért jobbak az irodalom hazugságai egyéb hazugságoknál?
(valóságos fikciók és fiktív valóságok)
Mielőtt belefognék, be kell vallanom valamit. Amikor Ulrich Schreiternek
ez év tavaszán megadtam [a berlini irodalmi fesztiválon tartandó] előadásom
címét, egy kicsit úgy éreztem magam, mint a hirdető cég abban a viccben,
amit annyira szerettünk mesélni a bátyámmal gyerekkorunkban: Az egyik cég
azt íratja hatalmas betűkkel a hirdetési oldalra, hogy SZEX, alája pedig
egészen kicsi betűkkel: „Most, hogy sikerült felkeltenünk az érdeklődésüket:
vásároljanak Maxwell instant kávét!” Vagy valami hasonlót. Valójában egyáltalán
nem áll szándékomban a hazugság témájával foglalkozni, csak fel akartam
kelteni az érdeklődésüket. Az igazi címnek valahogy így kellene hangzania:
„Miért jobbak az irodalmi fikciók minden más fikciónál?”, de a hazugság
szó egyszerűen szexibb, mint az, hogy „fikció”. Meg tudnak nekem bocsátani?
Őszintén remélem, hogy a következőket érdekesebbnek találják majd a Maxwell
instant kávénál.
Két évvel ezelőtt ellátogattam egy olvasókörbe a Fleury-Mérogis-i
női börtönben, Párizstól úgy 30 km-nyire. Egy-két órás beszélgetés után
az egyik női fogoly, aki addig konokul hallgatott, felemelte a tekintetét,
erősen a szemébe nézett, és azt kérdezte: „Mire jó történeteket kitalálni,
amikor a valóság maga is elég hihetetlen?”.
A nő ki volt készülve. Megölt egy embert. Én nem. Én a gyilkosságaimat
a regényeimben követem el. Az olvasókör többi tagja várakozással nézett
rám, mit tudok erre felelni. Sokáig hallgattam, és éreztem, ahogy fokozatosan
egy szakadék keletkezik köztem és ezek között a nők között, mert tagadhatatlan
volt, hogy az ő valóságuk hihetetlenebb volt, mint az enyém. Ezeknek a
valóságoknak lehetséges jelenetei futottak át a fejemen – jelenetek tele
vérrel, késekkel, piszkafákkal, bombákkal, kiáltásokkal, drogokkal, ütésekkel
– káosz, szegénység, félelem, álmatlan éjszakák, rémálmok, alkoholmámoros
kicsapongás, nemi erőszak, kétségbeesés és zűrzavar.
Mit mondhattam erre? „Formát ad a valóságnak?” Nem, ezt nem mondhattam.
Ez nem lett volna kielégítő – és valamiképpen még nagyképűen hangzott volna.
Ez semmiképpen sem lehetett a helyes válasz.
Gyötörtem az agyamat, és az eredmény végül valahogy így hangzott:
„A fikció az emberi élet alapfeltétele. Éppen azért, mert az emberi valóság
tele van durván leegyszerűsítő akaratlan fikciókkal, fontos kitalálni komplex,
szándékolt fikciókat.” Ezt itt most valamivel mélyebben szeretném kifejteni.
Az emberi faj specifikuma, előjoga, szenvedélye, gyönyörűsége
és veszte a miért kérdése. De mivégre ez a mivégre? Honnan jön ez?
Az időből (a tudatot lehet, azt hiszem, úgy definiálni, hogy intelligencia
+ idő). És honnan jön ez az idő? Annak a tudásából, és ez a tudás minden
élőlény közül csak bennünk van meg, hogy születünk és meg fogunk halni.
E két dologról való tudásunk ad nekünk valamit, amivel a legközelebbi rokonaink,
a csimpánzok és a bonobók sem rendelkeznek, azaz valami elképzelést arról,
hogy mi az életünk ideje. Csak mi tekintjük földi létünket útnak, aminek
értelme (és iránya) van. Egy ívnek. Egy görbének, amely a születéstől elvisz
minket a halálig. Mint egy formát, amely az időben alakul ki, van kezdete,
fordulatok, események sora és vége. Más szóval, mint elbeszélést.
Mióta az időben élünk, számunkra, emberek számára nem létezik
reális valóság, csak egy fiktív valóság. Mivel tudjuk, hogy létezik, és
nem tudjuk elviselni, hogy csak úgy véletlenül vagyunk itt, élünk és halunk
meg, mintha nem volna semmi, de semmi értelme, ezért indokokat találunk
ki, hogy miért is élünk és halunk meg, és elkezdünk ebben hinni. A narrativitás
úgy alakult ki az emberi fajnál, mint egy túlélési technika. Belevésődött
az agytekervényeinkbe. Más fajoknál gyengébb lévén a homo sapiens az evolúció
évmilliói folyamán megtanult előnyt kovácsolni ebből a fabulálás útján
való értelemadásból.
Hogy van értelme, ez a mi kemény drogunk. Politikai és vallási
eszmények formájában ez a drog nemcsak kemény, de tiszta is. Egyetlen dózisért
hajlandók az emberek feláldozni szeretteik életét – és még a sajátjukat
is.
Fikciók szövik át az emberi világot. Aki egy világról azt mondja,
hogy emberi világ, azt állítja, hogy fikciókkal átszőtt. Senki nem felelős
értük. Senki nem határozta el, hogy ilyeneket fog kitalálni. Nem a hatalmasoknak
a kiszolgáltatottak elleni összeesküvéséből jött létre. Nekünk embereknek
éppolyan valóságosak, mint a talaj a lábunk alatt, valójában éppen ezek
adják ezt a talajt, ők a mi támaszunk és megtartónk a világban. Még nem
találtak olyan emberi populációt, amely más élőlényekhez hasonlóan beérte
volna azzal, hogy a valóságban él; vallás, tabu, rítusok, genealógia, mese,
mágia, történetek nélkül – a képzelethez való folyamodás, azaz mesélés
nélkül. Mivel beléjük helyezzük a hitünket, az évszázadok folyamán az általunk
kifundált fikciók váltak számunkra a legdrágább és leginkább megdönthetetlen
realitássá. Bár teljes egészében a képzelet szüleményei – a valóság egy
másik síkját hozzák létre –, egy olyan emberi valóságot, amely univerzális
a tér- és időbeli megjelenési formáinak minden erős különbözősége dacára.
Ezekben a fikciókban gyökerezve, belőlük állva az emberi elme fantasztikus
berendezés, olyan, amely természettől fogva fabulál. Mi vagyunk a meseszövő
species.
Például: mi emberek gyakorlatilag képtelenek vagyunk elismerni,
hogy nem különleges érdem ennek vagy annak születni. A születés egy ember
számára azt jelenti, hogy megérdemelte, hogy megszülethessen. A civilizáció
nélküli népeknél a leszármazás, (mindegy mennyire kitalált), a nevelés,
azaz az identitás alapeleme. Már a fogantatásunknál (a pszichikai megelőzi
a fizikait – az anya, az apa vagy mindkettő álma egy gyerekről) egy mesterséges
érdemmel leszünk felruházva, hogy „X. Y. gyereke”. Ezzel megkezdődnek a
fikciók, és csak akkor érnek véget, ha kitörlődünk minden élőnek az emlékezetéből.
Egy gyermeket világra hozni annyi, mint helyet teremteni a számára
koncentrikus körök egész sorában: család / etnikum /egyház / klán / törzs
/ ország, stb. Mielőtt Ént mondhatnék, egész sor Mi-nek kell léteznie.
Ezeket kivétel nélkül többé vagy kevésbé fenyegető Ők egész sorával való
szembeállítással határozzák meg.
Te közülünk való vagy. A többiek az ellenség, így hangzik az
emberi faj mindenható ős-szövege, minden primitív elbeszélés alapstruktúrája
a barlanglakó ősemberek hagyományaitól egészen A csillagok háborújáig.
Igen, mert az élet közönséges, brutális és rövid, és félünk. A félelem
minden állat normális reakciója a halállal szembekerülve, de az a tény,
hogy az emberek tudják előre, hogy meg fognak halni, mindent megváltoztat.
Emberi fajunkat egy szóval paranoiddá teszi. A paranoia, a patológikus
túlértelmezés az emberiség eredendő betegsége. Őseink számára ez a paranoid
struktúra valószínűleg nélkülözhetetlen volt. A legutóbbi évtizedben viszont
meglehetősen kontraproduktívvá vált. Mivel azonban bele van égetve agyi
áramköreinkbe, továbbra is fennmarad.
Értsük meg jól: Ha azt mondom, hogy a fikció az emberi létezés
alapfeltétele, ezzel nem azt akarom mondani, hogy tények nem is léteznek,
csak hogy képtelenek vagyunk tényeket megragadni és továbbadni anélkül
hogy interpretálnánk őket.
Az Újvilág népességének milliói vesztették életüket néhány ezer
európai odaérkezése miatt, afrikaiak millióit hurcolták el és adták el
rabszolgaként. De ezeknek a helyzeteknek az érintettjeinél ezer fikció
állt rendelkezésre ahhoz, hogy megmagyarázzák, mi történt velük, vagy hogy
igazolják, amit tettek. Az aztékok azt hitték, hogy a spanyolok istenek,
a spanyolok pedig azt hitték, hogy jogos kiterjeszteni a királyuk uralmát
vagy Isten igéjét hirdetni mindenfelé; a világos bőrűek a sötét bőrűek
természetadta urainak tekintették magukat és így tovább.
Hat millió zsidó pusztult el a náci koncentrációs és megsemmisítő
táborokban, mégpedig egy gonosz fikció, az árja faj természetes felsőbbrendűségének
fikciója alapján. Miután ezek a zsidók meghaltak, más hamis fikciókat lehetett
bevetni a többiek számára – például azt, hogy van egy ország nép nélkül
és egy nép ország nélkül, vagy a hazatérésről (az alijáról), amely
a világ minden zsidóját feljogosítja arra, hogy Palesztinába/Izraelbe jöjjön
és itt tartósan letelepedjen – beleértve ebbe a nemrég betérteket,
a félzsidókat és a falasákat (az etiópiai fekete zsidókat), még azokat
a zsidókat is, akiknek a kimutatható ősei közül egy se élt soha Palesztinában,
nem is hallott Palesztináról.
Saját dicshimnuszát zengeni az emberiség kedvenc muzsikája. Az
emberi identitások fiktív természete talán a világon sehol nem annyira
szembeszökő, mint Jeruzsálem városában, ahol teljesen tébolyult egymás
mellettiséget és egymás fölöttiséget képeznek. A város olyan, mint egy
gigantikus Monopoly vagy lego-játék, amelyet játékszabály-leírás nélkül
osztottak ki a különböző csoportoknak, úgyhogy mindegyikük kitalálta a
saját játékszabályait, definiálta a különböző részek jelentését, kijelölte
a győztest és a vesztest, és hogy milyen kikezdhetetlen módon kell a játéknak
folynia.
Elméletileg manapság bármelyik afroamerikai az Egyesült Államokban,
bármelyik zsidó vagy muszlim a Közel-Keleten azt mondhatná, hogy: „”Elegem
van. Mostantól szabad leszek és független. Népem hagyománya hősi áldozataival
és monumentális tragédiáival már nem az én ügyem. Nem engedem, hogy a múlt
determináljon, nem akarok passzívan attól függeni, ami az őseimmel történt.
Mostantól kezdve a saját kezembe veszem a sorsomat, mint egy Sartre- vagy
Kundera-regény hőse.”
Hogy nem döntenek így, az azért van, mert ez megsértené létük
fikcionális alapjait – hogy hűek maradjanak a szüleikhez, őseikhez vagy
a hittestvéreikhez; a szenvedésekkel való azonosulást; azt az igényt, hogy
továbbadják a történeteiket.
Ha azonban mégis meghozzák ezt a döntést, csak abban áll a szabadságuk,
hogy egy másik fikcióhoz folyamodjanak helyette – az önmagát teremtő, önmagának
elég individuum gyerekes, arrogáns, prométheuszi fikciójához.
A saját történetéből és a másik történetéből minden ország csak azt
a változatot meséli el, ami rá nézve a legkedvezőbb, amelyik a legjobb
színben tünteti fel. Sok fontos tény merül feledésbe és tűnik el mindörökre,
mások viszont hivatalos mítoszokká szilárdulnak. Ezeket szakadatlanul kiemelik,
ezekre emlékeztetnek, ezeket tanítják.
Mi az Önök családjának vagy hazájának „igaz” története? Fogalmuk sincs
róla, és jó okkal. Amit a nemzetünkről, a családunkról stb. megtanulunk,
az nem a valóság, az fikció. A tényeket gondosan megválogatták, és
úgy állították össze, hogy egy épületes mesét adjanak ki. Hol maradnak
a vesztesek, a kurvák, a tökkelütöttek, a bűnök, a mészárlások, a tragikus
tévedések? Minden történelmi elbeszélés fikciós, mert csak egy részét mondja
el a történetnek. Csak isten tudná az egész történetet elmesélni. Mivel
azonban isten sajnos az időn kívüli, ő nem történetmondó.
A gyerekek védtelenül ki vannak szolgáltatva a fikcióknak, amelyeket
a felnőttek oltanak beléjük. Nincs más választásuk, mint hogy komolyan
vegyék, főleg, ha ezek a szüleik számára szentek. Ezek a fikciók mindig
egyoldalúak, majdnem mindig durván leegyszerűsítők és sokszor veszélyesek.
Mivel az agyunk nem egymástól hermetikusan elzárt kamrákból áll, nincs
külön egy kamra a fantázia, és külön egy másik a valóság számára, a gyerekek
összekeverik és egymásra halmozzák a tényeket és a fikciót. Az igazi királyokról
tanultakat átszínezik a mesebeli királyokra vonatkozó elképzeléseik. Amit
az atyaistenről mesélnek nekik, arra kihat az, amilyennek a saját apjukat
látják, és megfordítva. Csak jóval később tanulnak meg – és csak akkor,
ha elég szerencsések – önállóan gondolkodni, és megkérdőjelezni néhány
olyan fikciót, amit kiskorukban sajátítottak el.
Mire gondolok, amikor azt mondom, hogy „szerencsések”? Szerencsések
azok az emberek, akiknek van bejárásuk más kultúrákba. Mivel azok fiktív
volta rögtön nyilvánvaló a számukra, ez segíthet nekik abban, hogy felismerjék
a saját kultúrájuk fiktív jellegét. A legszerencsésebbek azok, akik megismerhetik
más kultúrák regényeit. Ayaan Hirsi Alinak, akit az iszlám represszív,
dogmatikus fajtáját gyakorló szomáliai édesanyja nevelt, az volt a szerencséje,
hogy még húsz éves kora előtt négy különböző országban élhetett, ami csak
jót tehetett az intelligenciájának. A lelkében szabályos forradalom ment
végbe, amikor a kenyai iskolában, ahova kamaszlányként járt, elkezdett
angol és amerikai regényeket olvasni. „Életem, szabadságom” c. önéletrajzában
azt írja, hogy Robert Louis Stevenson „Dr. Jekyll és Mr. Hyde” c. elbeszélése
különösen nagy hatást tett rá, mert a manicheus vallási fikciókkal szemben,
amiket addig belesulykoltak, segített neki abban, hogy rájöjjön, a jó és
a rossz egymás mellett is létezhet egyetlen emberben. A gyerekek nagy többsége
nem ilyen szerencsés. Azoknak az amerikai gyerekeknek, akik evangelizáló
szektás családban nőnek fel, ez nem adatik meg. Sem azoknak a kisfiúknak,
akiket Afganisztánban Korán-iskolákba küldenek, sem azoknak a kislányoknak,
akiket Észak-Koreában II. Kim Jongot dicsőítő énekekre és táncokra tanítanak.
Az emberi agynak a történetek iránti veleszületett előszeretetét, amit
évszázadokon át az egyházak instrumentalizáltak, újabban a média, a politikai
pártok, a nagy konszernek és a hadseregek is igyekeznek kihasználni. A
jelszó ehhez a story telling, a történetmondás. „A tények beszélnek, de
a sztorik csinálják a forgalmat”, ahogy egy reklámszakember cinikusan megjegyezte.
Ezernyi különböző megjelenési formában – a munkahelyünkön, városunk utcáin,
a tévénk és a számítógépünk képernyőjén át – traktálnak minket állítólagos
„igaz” történetekkel, és azt várják tőlünk, hogy meghatódjunk tőlük, személyesen
érintve érezzük magunkat, azonosuljunk a történetek szereplőivel, kövessük
a cselekményt és levonjuk a tanulságot. Propaganda; dezinformálás. Az ilyen
szimpla és épületes sztorik által bennünk keltett érzelmekkel könnyen rávehetők
vagyunk, hogy megvegyük ezt a bizonyos árucikket, szavazzunk erre a bizonyos
jelöltre, azonosuljunk ezzel a bizonyos céggel, támogassuk ezt az ügyet.
Mesét hallgatva hihetetlenül könnyen bevesszük a hazugságokat.
Civilizált az az ember, aki átlátja, hogy az identitás konstrukció,
aki jól ismer számtalan szöveget – és megtanul belőlük azonosulni olyan
emberekkel, akik másmilyenek. De legyünk akármilyen műveltek, mindig lehet
– sőt egyszerű – ősi félelmeinket mozgósítani. Ha egy nemzet (mint Németország
a versailles-i szerződés, vagy az Egyesült Államok a World Trade Centert
ért támadás után) fenyegetve vagy megalázva érzi magát, spontán – és súlyos
következményekkel járó – módon visszatérhet az ősi alapszöveghez. A rosszhiszemű
fikciók gyűlölethez, háborúkhoz és mészárlásokhoz vezethetnek. Az emberek
hajlandók rosszhiszemű fikcióktól vezettetve a kínzásra, gyűlölködésre
vagy a halálra. Ez mindennapos jelenség.
Emberek milliárdjainak hite egy transzcendens valóságban nap mint nap
támaszt nyújt nekik és átformálja őket. Motiválhatja őket arra, hogy segítsenek
a szegényeken, vagy hogy egy bombát erősítsenek a derekuk köré, és egy
emberekkel teletömött városi busszal együtt a levegőbe röpítsék magukat.
A mi emberi fajunkban, ahogy erre már Rousseau is rájött, a legjobb és
a legrosszabb egy és ugyanazon forrásból ered.
Minden magyarázat, amiben az emberek tényleg hisznek, értelmet
ad az életüknek.
Zsidónak lenni fikció. Muszlimnak lenni fikció. Kereszténynek
lenni fikció. Hindunak lenni fikció. Vudu-hívőnek lenni stb. – ez mind
fikció. Önmagában se nem jó, se nem rossz. Ezzel szemben – jó zsidók és
gonosz zsidók: ez pusztító fikció. Jó keresztények és gonosz hitetlenek:
ez pusztító fikció. Ezek megintcsak ősi szövegek. Háború és mészárlás
garantált.
A jó szamaritánus: ez hasznos fikció. Olyan történet, amely,
ahelyett hogy igaznak állítaná be, történetként adja elő magát. Van benne
igazság, mégpedig az, hogy képesek vagyunk azonosulni olyan emberek szenvedéseivel,
akik a miénktől eltérő csoporthoz tartoznak. Ez az előfeltétele és az ígérete
a regénynek.
Politeizmus, monoteizmus, de még a nihilizmus is: csupa fabuláció,
ami segít az embereknek megbirkózni a földi életükkel. Nem igazak – de
amennyiben a követőik hisznek bennük, és a hitüknek megfelelően cselekszenek,
annyiban hatékonyak.
Kétféle igazság létezik tehát: egy objektív, amelynek eredményei
lemérhetők a valóságon (tudomány, technika, mindennapok), és egy szubjektív,
amelyhez csak belső tapasztalás (mítoszok, vallások, irodalom) útján lehet
eljutni. Egyetlen vallás sem képes nekünk objektív választ adni arra a
kérdésre, hogy mivégre létezik a világmindenség és az emberiség. Ezzel
szemben valamennyi kiváló szubjektív válaszokat kínál ugyanerre a kérdésre.
Az irreális dolgokban való hit segít az embereknek elviselni
a reális életet. Az erő, amit a fikciókban találunk, más emberek bennünk
való jelenlétére vezethető vissza. Azokból a textusokból és ősi alapszövegekből
ered ez, amelyeket elsajátítottunk – először családi körben, aztán az iskolában
és a templomban, az egyetemen, a moziban és a tévében… Mindezek a szövegek
formálták az azonosulás folyamatán keresztül az identitásunkat.
Ha egy közösség meggyengült, megalázott vagy fenyegetett, tagjai
hajlanak arra, hogy hallgassanak a feljebbvalóikra és engedelmeskedjenek
nekik, ahogy a gyerekek hallgatnak a szüleikre és szót fogadnak nekik.
Ezért hitte el az amerikaiak többsége is George W. Bush meséjét a szeptember
11-ért felelős Irakról.
Amíg a különböző népek konokul ragaszkodnak mindenkori fikcióikhoz,
addig lesznek háborúk a Közel-Keleten. Természetesen annál konokabbul fognak
kitartani mellettük, minél rosszabb helyzetbe kerülnek.
A palesztin iskolákban a gyerekek nem tudnak meg semmit a holokausztról,
és ezért nem értik és ezért találják sokkolónak zsidók tömeges odaérkezését
Palesztinába és Izrael állam megalapítását 1948-ban. Izraeli iskolásoknak
pedig nem mesélnek semmit, vagy csak nagyon keveset a Naqbáról (a katasztrófáról),
amelynek során 700 ezer palesztint kergettek ki a házából, űztek el, kényszerítettek
száműzetésbe vagy gyilkoltak meg, hogy az újonnan érkezőknek, az új államnak
helyet csináljanak. Ez az arabok velük szembeni ellenségességét felfoghatatlanná,
hogy azt ne mondjuk iszonyatossá teszi.
Az ember hajlamos lehet a két helyzetet szimmetrikusnak tekinteni
(mivel a szimmetria egy további fikció, amelyre az agyunk ráveti magát,
de nem az. Elég bizonyos területeken összehasonlítani az izraeli és a palesztin
statisztikákat – nemcsak az évi átlagos jövedelmet és a katonai költségvetést,
de a nők képzettségi szintjét is, az iskolába járó gyerekek arányát, és
mindenekelőtt a más kultúrák regényeihez és filmjeihez való hozzáférést
– és aztán tegyük fel a kérdést, hogy a két népcsoport közül melyik hirdet
több gyűlöletet a vallási és a politikai szónoklatokban (ha van egyáltalán
különbség a kettő között).
Franciaországban ugyanezeket a statisztikákat kellene a kulturálisan
hátrányos helyzetű külvárosok és a belvárosok fiataljai esetében felállítani
és egybevetni, és azután rákérdezni, hogy a két csoport közül melyik az,
amelyik inkább durván leegyszerűsítő módon gondolkozik, beszél és cselekszik.
Olyan emberektől, akik évről-évre a kényszerek és a megalkuvások
világába vannak beszorítva, a tárgyalóasztalnál nem lehet békülékeny mosolyt
és árnyalt érvelést elvárni. A biztonsági övezet vég nélküli továbberősítése
az „agitátorok” körül csak egyre primitívebb és ezzel együtt egyre agresszívebb
reakciókat vált ki.
Minél elnyomottabb, összezsúfoltabb és szorongatottabb egy csoport,
annál valószínűbb, hogy az ősi alapszöveghez nyúl, a világot fekete-fehéren
látja, és erőszakot hirdet, hogy a feketét legyőzze, és a fehéret juttassa
diadalra.
Csak ahol a túlélés biztosítva van, ott írnak regényeket, ott
lehet regényeket írni. Ha az emberek az életüket féltik, akkor hajlandók
fenntartás nélkül védelmezni az identitásukat megalapozó és megerősítő
fikciókat.
Az országok, ahol az emberek revideálhatják a rájuk hagyományozott
identitás fikcióit – azzal, hogy megváltoztatják vallási és párt-hovatartozásukat,
nézeteiket vagy akár még a nemüket is – azok, ahol regényeket írnak és
olvasnak.
Primitív dolog ragaszkodni az ember identitásához, mintha az
valami szilárd, megváltoztathatatlan lényegiség volna, és csak a magunkfajtával
azonosulni. Hitler Németországa és Sztálin Oroszországa primitív ország
volt. Arra kényszerítették a népüket, hogy az ősi textushoz tartsa magát,
és az ettől túlságosan is eltávolodott történeteket elégették vagy száműzték.
A 21. század elején sok tekintetben Amerika is primitív országként
viselkedett. Az Egyesült Államokban szerencsére van sok kitűnő író. Csak
sajnos még minden második amerikai sem olvas évente egy regénynél többet.
A nem-olvasók potenciális veszélyt jelentenek, mert hajlamosak a durván
leegyszerűsítő elbeszéléseket kedvelni, amelyeket az egyházak, a kormányok
és a médiák könnyen tudnak kiaknázni és manipulálni.
A regény történelmi keletkezésében és mindennapi felhasználásában
egyaránt elválaszthatatlanul kötődik az individuumhoz. Lényegét tekintve
civilizáló hatású. (Ehhez egy széljegyzet: Lehetséges, hogy a nők,
legalábbis Nyugaton, civilizáltabbak a férfiaknál – nemcsak, mert a nők
sokkal több regényt olvasnak, mint a férfiak, hanem azért, mert az olvasás
gyerekkoruktól kezdve hozzászoktatja őket, hogy a világot – és önmagukat
is – mások (a férfiak) szemével nézzék.)
Egy ország tudatos fikciói (történetei) jobban megkönnyítik a
közeledést a valóságához, mint önkéntelen fikciói (azaz a történelme).
A regények olvasása – és az ezzel megtanult képesség arra, hogy azonosuljunk
egy másik kor, egy másik társadalmi réteg vagy egy másik kultúra karaktereivel
– távolságot teremt saját készen kapott identitásunktól. Ez ténylegesen
segítségünkre lehet más kultúrák megfejtésében, és esetleg még abban is,
hogy azonosulni tudjunk a más kultúrák embereivel, beleéljük magunkat a
helyzetükbe.
A terrorizmus nem több és nem kevesebb, mint a rosszhiszemű fikciók
eredménye; a kormányaink fegyverek gyártása helyett, azokban az országokban,
ahová bevették magukat, inkább a világirodalom mesterműveinek a fordítását,
megjelentetését és terjesztését kellene, hogy preferálják, támogassák és
elősegítsék. Mi sem lehetne ennél hasznosabb és előbbrevaló.
Minél realistábbnak tartják magukat az emberek, annál inkább
hajlanak arra, hogy a regényeket fölösleges ostobaságnak, luxusnak vagy
időfecsérlésnek tartsák, ilyenként tolják félre, annál fogékonyabbak az
ősi textusra – azaz a gátlástalanságra, erőszakra és bűnözésre, a családtagok,
a nők vagy olyanok, olykor egész népek elnyomására, akiket gyengének tartanak.
Ez éppúgy vonatkozik a nagyvállalatok vezetőire, milliárdos fegyverkereskedőkre,
becsvágyó politikusokra, mint a bandaháborúkba bonyolódott nagyvárosi fiatalokra
vagy iszlám fanatikusokra, akik az európai nagyvárosokban szövik lázasan
az összeesküvéseiket. Mindezeket az egyéneket egy közös vonás kapcsolja
össze – nem jut idejük olvasni.
Platón eszményi városállamában csak az őröknek lett volna hozzáférésük
az igazsághoz. Hogy a tömegek megfelelően viselkedjenek, vélte a nagy filozófus,
valamivel be kell csapni őket – például azzal, hogy az emberek természettől
fogva eltérő rendeltetésű három (arany, ezüst, bronz) csoportra vannak
osztva. Én ennek épp az ellenkezőjéről vagyok meggyőződve: az elitnek le
kéne mondania a jó fikciók monopóliumáról, és kötelességszerűen meg kéne
ezt osztaniuk másokkal, gondoskodni a lehető legszélesebb körben való elterjesztésükről.
Ez konkrétan azt jelenti, hogy az iskolák ne elégedjenek meg azzal, hogy
a gyerekekkel a saját országuk irodalmi „kánonját” ismertessék meg, felfújva
ezt hazafisággal, és az elemzés által megfosztva minden varázsuktól.
A gyerekekben mindenek előtt az olvasás mint olyan iránti lelkesedést
kell felkelteni; azt a kívánságot – és képességet –, hogy az egész világ
irodalmát be akarják falni. Ha nem látják be, hogy mit kaphatunk a jó könyvek
olvasásától, nem is fogják érdekesnek találni, ezért feltétlenül szükséges,
hogy mi tisztában legyünk vele, hogy nekünk mennyire jót tesz.
Elismerem, hogy vannak rossz regények is. Sok regény rasszista,
nacionalista, manicheus, szentimentális, unalmas, fellengzős, haszontalan
vagy ostoba… Elismerem, hogy kitűnő regényeket is lehet félreolvasni –
John Lennon gyilkosát állítólag J. D. Salinger Zabhegyezője inspirálta
a gyilkosságra… Elismerem, hogy egy nagyszerű íróból is válhat olyan ellenszenves,
rasszista, a gyilkosságot magasztaló személyiség, amilyen Céline lett…
Elismerem, hogy még olyan emberek, akik regények százait olvasták, is kényszeríthetők
extrém körülmények között arra, hogy megöljék saját gyerekeiket vagy hogy
jóváhagyják kínzás alkalmazását… Elismerem, hogy valahányszor egy csoport
fenyegetve érzi magát, hajlamos arra, hogy visszatérjen a horda-reflexekhez,
és az ősi textust mondja fel. Mint az amerikai médiák, még a legkitűnőbbek
is 2001. szeptember 11. után.
A tulajdonságai – az a mód, ahogy az egyén és társadalom, szabadság
eleve elrendeltség közötti feszültséget adagolja,, és arra bíztat, hogy
másfajta emberekkel azonosuljunk – mégis alkalmassá teszi a regényt arra,
hogy erkölcsi szerepet játsszon.
A fogoly kérdése, amely arra késztetett, hogy ezen a témán elgondolkodjam,
„Mire jó történeteket kitalálni, ha már a valóság is olyan hihetetlen?”
– azt feltételezte, hogy az irodalomnak az a feladata, hogy meglepjen,
lenyűgözzön vagy elkápráztasson minket –, más szóval, hogy csodálkozásra
késztessen. Csak a rossz irodalom tűzi maga elé ezt a célt. Az írók rendszerint
nem azt határozzák el, hogy olyan világot teremtsenek, amely meglepőbb
vagy hihetetlenebb, mint a valóság. Semmi nem tudja az emberi valóságot
felülmúlni. Az verhetetlen – őrültségében és találékonyságában, szörnyűségében
és szépségében egyaránt. Ezzel szemben viszont a regény hozzájárulhat ahhoz,
hogy más szemmel nézzük a valóságot. Képessé tesz arra, hogy távolságot
teremtsünk a valóságtól, elemezzük, felismerjük, hogy milyen vacakul van
összetákolva, hogy kritikusan tudjuk szemlélni az alapjául szolgáló mítoszokat.
Vajon milyen fikciók vezettek a Fleury-Mérogis börtönbe bezárt nők „hihetetlen
valóságához”? Milyen emberi őrültségekbe kerültek bele szubjektumként vagy
objektumként? Szerelmi történetekbe (gyilkossággal és agyonveréssel végződő
féltékenység vagy házastársi csatározások), a tökéletes anyáról szóló mesék
(amelyek gyerekgyilkossághoz vezettek), politikai vagy vallási mesék (amelyek
készséges vagy akár éppen lelkes bomba elrejtőt csináltak belőlük), mesék
a pénzről vagy a drogokról és a vele járó boldogság ígéretéről.
Ez az irodalom nagy érdeme, hogy ahelyett hogy igaznak tüntetné
fel magát, mint millió más fikció, ami körülvesz minket, belénk ivódik
és meghatároz bennünket, ez nyílt lapokkal játszik. Kijelenti: Fikció vagyok.
Szeressetek azért, ami vagyok. Használjatok arra, hogy megtapasztaljátok
saját szabadságotokat, kiterjesszétek a határaitokat, felfedezzétek és
felkeltsétek saját kreativitásotokat. Kövessétek szereplőim tévelygéseit
és útkereséseit, azonosuljatok velük, engedjétek, hogy kitágítsa a látókörötöket.
Álmodjatok engem, álmodjatok velem, soha ne felejtsétek el, hogyan kell
álmodni.
Az író (vagy írónő) nyomdokain haladva megtanuljuk meghallani
nyelvének muzsikáját – és fokozatosan, ahogy a varázs egyre inkább hatni
kezd, szellemünk elemelkedik, és részesévé válik a teremtés isteni aktusának.
Igen, az irodalom révén megérezhetjük a valamennyiünkben (és sehol máshol
nem) adott isteni szikrát. Titokban, csendben, egy kis időre, de igazán
megistenülünk.
És nemcsak ez, de – legalább átmenetileg – jobb emberré válunk!
Igen, minden jó regény egyúttal erkölcsi felhívás is, de az egészen különleges
fajtából. A vallási, családi vagy politikai fikcióktól eltérően az irodalmi
fikció nem mondja meg nekünk, hogy mi a jó és mi a rossz. Az az erkölcsi
küldetése, hogy megmutassa az emberekről az igazságot – egy olyan igazságot,
amely mindig darabokból áll össze, nem tiszta, tele van iróniával, kételyekkel
és szakadékokkal. (Amint egy író megpróbálja ránk tukmálni a jóra és a
rosszra vonatkozó elképzeléseit, elárulta a hivatását, és tönkretette a
könyvét.)
Míg a társadalomban zajló életünk arra a tévútra visz minket.
Hogy sablonos ítéleteket alkossunk, és csak olyan emberek pártját fogjuk,
akikhez hasonlítunk, és akiket elviselünk, a regény egy ennél sokkal tarkább
morális univerzumba helyez minket. Hozzásegít, hogy meghalljuk a világ
igazi zenéjét, ami se nem mennyei harmónia, se nem pokoli kakofónia. Egy
regénybe mélyedve morálisan tényleg sokkal érzékenyebbek vagyunk, mint
amikor állampolgárként, szülőként, házastársként vagy egy egyház tagjaként
cselekszünk. Mivel az egész történés agyunk rejtekében játszódik,
és mivel ezektől a szereplőként megismert verbális lényektől nem érezzük
magunkat veszélyeztetve, sokkal több toleranciával, kíváncsisággal és jóindulattal
figyelünk rájuk, mint hús-vér embertársainkra. Nemcsak megbocsátjuk a gyengéiket,
egyenesen hálásak vagyunk értük! Amikor a regényekben találkozunk „rossz
emberekkel” (bűnözőkkel, vallási fanatikusokkal, férfigyilkos szajhákkal,
erőszakoskodó szülőkkel) inkább hajlunk arra, hogy megértsük, mint hogy
elítéljük őket, hagyjuk, hogy történeteik továbbszövődjenek a fejünkben,
és megpróbálunk rájönni, ha nem is arra, hogy mi magunk mennyiben hasonlítunk
rájuk, akkor legalább arra, hogy hogyan váltak ilyenné.
Az irodalom amennyiben vállalja fikció voltát, annyiban megengedi,
hogy választhassunk, egy időre megszabadít minket a számtalan többi fikcióból
adódó kötelességektől és kényszerűségektől, amelyeknek alá vagyunk vetve.
Egy olyan valósággal ajándékoz meg minket, amely bár megismerhető, mégis
pontosabb, mélyebb, intenzívebb és tartósabb, mint a külvilág realitása.
Ideális esetben erőt ad nekünk ahhoz, hogy visszatérjünk abba a realitásba,
és kifinomultabb érzékkel igyekezzünk megfejteni annak rejtélyeit.
Még arra is rávehet – volt már rá példa –, hogy megpróbáljunk
változtatni rajta.
Végezetül: a narratív empátia a foglyok és köztem fennálló egyenlőség
és véleménycsere alapja. Minden művészetek közül egyedülálló az irodalom
abban, hogy lehetővé teszi más emberek benső életének tanulmányozását teljes
gazdagságában és komplexitásában.
Ez az irodalom legfőbb előjoga – és értéke. Felbecsülhetetlen.
Pótolhatatlan.
KARÁDI ÉVA FORDÍTÁSA
Lettre, 2009 tavaszi tavaszi, 72. szám
Kérjük, küldje el véleményét címünkre: lettre@c3.hu
|