Grecsó
Krisztián, Peer Krisztián, Szabó T. Anna,
Térey János, Tóth Krisztina, Varró Dániel
VÁLASZOK JÓZSEF ATTILÁRÓL
Kérdezõ Németh Gábor,
szerkesztõ Turai Tamás
Németh Gábor
(NG): Hölgyeim és uraim!
Jó estét
kívánok József Attila születésnapján.
Németh Gábor vagyok, az irodalmi szerkesztõség
költészetnapi összeállításának
mûsorvezetõje. Turai Tamás szerkesztõ
kollégámmal arra voltunk kíváncsiak,
a huszonéves költõgeneráció számára
mennyire eleven hagyomány
József Attila költészete. Arra kértük
e nemzedék néhány képviselõjét,
válasszon tõle egy verset és hozzá
egy saját mûvet, lehetõleg olyant, amely valamilyen
szempontból rokonítható a József Attila
verssel. Beszélgetõtársaim sorrendben: Tóth
Krisztina, Térey János, Grecsó Krisztián,
Szabó T. Anna, Varró Dániel, és Peer
Krisztián voltak.
TÓTH KRISZTINA
Elõkerült
a múltkor egy beszélgetésben József
Attila. Kun Árpáddal beszélgettünk,
és mondtam, hogy tulajdonképpen nagyon sokszor érzem
a kiszámíthatóságát, szóval
sokszor úgy érzem, olyan nekem, mint egy átlátszó
óramû, amiben látom a fogaskerekeket. Õ
erre azt mondta, hogy ez valószínûleg azért
van, mert annyira interiorizáltuk, annyira az anyanyelvünk,
hogy már úgy tekintjük, mint hogyha belülrõl
néznénk a nyelvet. Annyit olvastunk meg annyit nyomatták
az iskolában, hogy bizonyos szövegek már tényleg
olyanok, mintha a fogaskerekeket látnánk benne,
egyszerûen azért, mert a költészetrõl
való gondolkodásunkalapjává vált
ez a fajta versbeszéd. Használod és mivel
használod, szinte annyira a sajátod, és mivel
azt tanultad, hogy így kell beszélni irodalmi nyelven,
ezért néha azt gondolod, hogy nem szereted. Holott
nem errõl van szó: nem azt nem szereted, amit õ
csinált, hanem egyszerûen a dolognak a mûködését.
Amikor mondtad, hogy lesz ez a beszélgetés - az
elsõ dolog, ami beugrott, az az, hogy általános
iskolás voltam, amikor mindenkinek, aki ötöst
akart kapni magyarból, részt kellett venni az iskolai
szavalóversenyen, kötelezõ jelleggel".
És emlékszem, osztályfõnöki órán
mondtam, hogy én egy József Attila-verset fogok
mondani, amire persze nagyon megdicsértek. És természetesen
a tanárom nem ismerte azt a verset, amit kiválasztottam.
Aztán elhangzott az úgymond elõselejtezõn,
és láttam a csalódottságot, láttam,
hogy mindenki valami mást várt. Nekem ez egy nagyon
otthonos szöveg volt, úgy kezdõdött, még
most is jól emlékszem, hogy: a bábok
közt elaludt egy hangya, te szél, a bábokat
most el ne fúdd, különben jó az is",
egy hangyáról volt szó benne. Mindenki nagyon
csalódott volt, és láttam, hogy ez nem volt
egy szerencsés választás, ennek senki nem
örül. Nem is nyertem semmit, egyébként
ki is estem már az elõselejtezõben, de ez
nem biztos, hogy a József Attila hibája volt, csak
rögtön úgy szembesült az ember azzal az
elvárással, hogy József Attila bizonyos dolgokat
jelent általában. Hogy bizonyos dolgokat elvárnak
József Attila kapcsán, valamifajta nagyon fals ünnepélyességet.
A másik, ami rögtön eszembe jutott példûnak
arra, hogy tényleg mennyire az anyanyelvünk a József
Attilai versbeszéd, az az, hogy életem legelsõ
verse, ami hétéves koromban született, az úgy
kezdõdött - karácsony elõtt íródott,
ami nagyon fontos -, hogy: de szeretnék sátrat
kapni". Iszonyúan vágytam egy kétszemélyes
ifisátorra, és valahogy azt gondoltam, hogy ennek
lehet valami foganatja.
A költészet hasznosságáról, közvetlen
hasznosságáról valami ilyen elképzelésem
volt.
NG: Meg kellett bizonyosodni.
Igen.
NG: És bejött.
Bejött, abszolút.
Megkaptam a sátrat, és még most is megvan.
Most is teljesen ép.
NG: Honorban magasra tetted
egy kicsit a lécet.
Hát igen
Nagyon sokszor fedõszövegként
mûködnek versek: teljesen tudattalanul ráírod
ezekre a fedõszövegekre a saját szövegeidet.
Tehát hogy olyan mértékig és olyan
kitörölhetetlenül ivódtak, ivódnak
beléd bizonyos sorok, hogy mondhatod késõbb
azt, hogy nem szeretem, teljesen másfajta dolgot szeretnék
csinálni, ezek akkor is úgy mûködnek
benned, mint az anyanyelved, teljesen az automatizmusok szintjén.
Nem tudom ismered-e, biztos ismered, Nemes Nagy Ágnesnek
van egy Rózsa, rózsa címû esszéje,
-
NG: a Metszetekben.
- igen, amiben arról
ír, hogyan kezd el benne egy nyári délután
dolgozni egy szöveg. És nem tud rájönni,
hogy honnan jön ez a sor - nincs értelme - úgy
szól, hogy rózsa, rózsa megitális
rózsa. És egyszerûen nem tudja, hogy mi
lehet ez. Kérdezgeti az ismerõseit, és tényleg
ez egy alapritmus, mint az erdõ erdõ, de szép
kerek erdõ. Szóval érzi, hogy ez egy bárhol
létezõ sor, de ugyanakkor tudja azt is, hogy ennek
konkrétan van valami megfelelõje. És csak
késõbb jön rá, hogy ez a Gyulai Pálnak
az Ó Róma, Róma, megalázott Róma
soraiból jön, de azt is tudja, hogy ezt a verset õ
gyerekkorában olvasta utoljára, azóta nem
is találkozott vele. Mivel ennyire távoli a szöveg,
ezért átalakultak a szavak, és rákerült
egy fedõszöveg, Én is sokszor találkoztam
ezzel a jelenséggel; ha nagyon megvakarod a saját
szövegedet, akkor ott van alatta, akár több rétegben
is, ott van alatta valami létezõ, már teljesen
elfelejtett, nem tudatosan használt szöveg, ami magára
húzza a saját írásodat.
NG: Ottlik írja
a Prózában, hogy egyszer utazott a villamoson,
és a párában valaki beleírta azt,
hogy mi a villamos, rút csingilingi ház";
és hogy ugyanez az élménye volt, hogy azért
el kellett telni egy idõnek, mire rájött, hogy
s mi a magyar most, rút szibarita váz"
van mögötte. Ez ugyanaz, ez pontosan ugyanaz. Éppen
a közelmúltban fedeztem fel egy ilyen fedõsort.
Már elég hosszú ideje nem írtam semmit
és egyszer csak beugrott valami pihent félálomban,
az a fél sor, hogy a havak éve volt. És
ez iszonyúan megtetszett nekem, szóval volt benne
valami kicsit szomorkás, elégikus és azt
gondoltam, hogy ezzel így magában ugyan nem sok
mindent lehet kezdeni, de hogy ez még lehet valaminek az
indítása. Hogy lehet hogy ebbõl lesz valami.
És aztán lett is, erre késõbb ráírtam
egy verset. De valahogy nem hagyott nyugodni, szóval
pontosan ugyanaz történt, mint Nemes Nagy Ágnesnél.
Éreztem, hogy ez van, tehát, hogy ez valami.
Hogy ez nem egy szokványos szerkezet, amit az ember
így mond egyébként. Szóval ezt így
nem mondja, hogy havak, hogy havak éve, ezt így
pláne nem. És egyszer csak beugrott, hogy mi ez:
és rájöttem, hogy a Kései siratóból
való: utoljára Szabadszállásra
mentem, a hadak vége volt" Egyszerûen ott volt
alatta, itt is egy ilyen fedõszöveg mûködött,
aminek még fedõszövegként is akkora
ereje és lendülete volt, hogy képes volt tovább
zúgni és valamit magára görgetni, kialakítani
maga körül egy másik fajta szöveget.
NG: És ez zavarba
ejtõ? Hogy van ez, hogy meglátod valakinek a kezét,
a keze nyomát a saját szövegeden, akkor az
jólesõ érzés?
Ezzel szerintem nemigen
lehet mit kezdeni: annyifajta hagyomány és kánon
él az emberben, annyi mindent megtanul, elolvas, mire odajut,
hogy saját szövegeket ír, hogy tulajdonképpen
mulatságos volna azt gondolni, hogy amikor te beszélsz,
akkor nem vegyülnek bele különbözõ
hangok. Ezt senki nem gondolhatja, hiszen attól a sajátod,
hogy mögötte van egy irodalom, egy kultúra, egy
lélegzõ versanyag. Mindezt mozgósítod,
amikor a saját szövegeket írsz.
Havak Éve
I.
Ahogy gyerekkoromból
is a lakás üregei rémlenek fel a sátrak.
Terítõk függönyök
kameraobszkurái fényporos titokteli fedezéke.
Arra hasonlít ez
mikor felidézem a nevetésed a fogaidat a szádat.
Hangok elõszobája
volt megsüketít gondolnom arra az évre.
Suttogó ruhák
éve volt a hóé koraesti vak fellegekkel,
Rövid karácsonyé
lecsukott szemû lucskos év volt.
A testé léleké
feküdtem biztos voltam hogy nem kelek fel.
Bordó takaró
éve volt recés üvegen sárga fényfolt.
Napja világított
annak ki a sötétet nõni látta.
Azt akartam hogy hallj
meg hogy meghalj egyszer azt is akartam.
Csövek beszéde
volt tapéta arca fények ágya.
Forgó szél
éjszakáján hajjal kibélelt hosszú
katlan.
Meztelenül álltál
a lépcsõházban ajtóban zuhany alatt
a liftben.
Sírás és
rohanás éve volt, kigombolt kabáté,
huzatos nagy lakásé.
Azt hittem nem tudom lehet
hogy tudtam és csak sose hittem.
A havak éve volt
fehér úttalan úté és semmi
másé.
TÉREY JÁNOS
József
Attila: Kispolgár
Szállt a daru, tûntél,
révedtél mereven,
Csak mormolgattad ülvén,
az ott a szerelem,
A tömör földeken
dünnyögtél tétován,
Tûnõdtél,
mért hagy el a jómódú leány,
A faj, a faj szavát
gyûrte össze a szád,
S nem tudtad, hogy a fajt
megosztja a világ,
Hogy tuskókezû
munka, s nyúlt ujjú élvezet,
Igazít utunkra,
Tied hova vezet?
Nyúlós tömött
e táj, hájas homály dereng,
Hüllõk hona,
megállj, a víz tompán mereng,
Vékonyulsz, elhajolsz
e puszta szélinél,
S széjjelkapkod
a sors, mint a füstöt a szél,
NG: Hát azt gondolom,
hogy amikor az embert megkérik egy ilyen dologra, hogy
legyen valami köze keddre József Attilához,
akkor nyilván az úgy néz ki, hogy vagy van,
vagy nincsen neki eleve ilyen, és aztán elkezdi
lapozgatni a könyvet. Mennyire jellemzõ rád
az, hogy József Attilát olvasol?
Jellemzõ bizony,
ha nem is tartom a párnám alatt az Összest.
Évente egyszer biztosan felütöm József
Attilát. Nem fogok semmi meglepõ adalékkal
szolgálni. Létezik ez a sztenderd közvélekedés
- magam is osztom -, hogy körülbelül 1930 táján
van egy vízválasztó ebben a költészetben.
Akkor válik nagykorúvá. Elõtte is
roppant érdekesek a hangpróbák - tehát
még az epigonszólamok között is akad értékes
darab, a nyugatos vagy az avantgárd korszakokban. Azt is
nagyon nívósan csinálja, amikor csak koppint".
1930 körül teljesen önálló a hangja,
onnantól végérvényes és etalonszerû,
a sallangtalan Nagyon fáj-kötetig, és
tovább. Huszonöt-harminc vers már az általános
iskola óta ott cseng a fülemben. Gondolkodtam rajta,
hogy juszt is azok közül választok. Mégsem
így történt. A Kispolgár zsánervers,
ha nem is az élvonalból, de legalábbis a
második körbõl. Azért esett rá
a választás, mert mostanság írtam
egy verset, aminek szakasztott ugyanez a témája.
Vagyis a kispolgár mint olyan. Mint típus, mint
fazon. József Attila versében pici osztályharcos
szél is lengedez, de nem szól tõle falsul
a szöveg, szóval szépen lengedezik az a szellõ.
NG: Mennyire jellemzõ
rád az mostanában, hogy ilyen egyértelmûen
szociálisan artikulálható indulataid volnának?
Mindig is ez volt az egyik
hang. Amibe belefáradtam, az a magánéleti
verselgetés, a háztartás kibeszélése.
Érdemes kisétálni az udvarból. Lehetõség
ez arra, hogy minél több légteret"
fölmérhessek. A magam eszközeivel.
NG: Azt nem tudom, hogy
jól érzékelem-e, de minthogyha a József
Attila passé volna. Nem nagyon esik róla
szó, hogyha szó esik tradícióról,
akkor biztos, hogy elõbb esik szó mondjuk Ady Endrérõl
mostanában, vagy Kosztolányiról.
Francokat. Dehogyis. Egyrészt,
amennyire én figyelem, egyfolytában esik róla
szó, a vele kapcsolatos pletykák és anekdoták
szintjén mindenképpen. Másrészt, ugye,
ez a munkásság tényleg örök és
evidenciaszerû. Hogy mennyire van õ mostanában
terítéken, az engem hidegen hagy. Már nem
divat tõle választani mottót ballagáskor,
hát édes Istenem. Olyan stabil minõség,
amit nem ingat meg semmi, és nem szorul védelemre.
NG: Tudsz kívülrõl
verseket?
Nem, mert mindig megakadok.
Be tudok segíteni, ha valaki más sül bele,
az igaz, de fejbõl egy egész vers, az sosem ment.
Nem volt az a memoriterekre berendezett agyam soha. A kedvenceimmel
is ez a helyzet.
NG: Most ez a mûsor
a költészet napja mûsor, szerinted mennyire
van értelme ennek? Tehát, hogy kinevezzünk
egy napot, a mi esetünkben József Attila születésnapja,
és aznap ünnepeljük a költészetet.
Annyira van értelme,
mint teszem azt az Anyák napjának. Nem a kijelölt
dátum fogja megemelni az ügy jelentõségét.
Aki egész évben szemet huny a költészet
fölött, az április 11-én sem fog transzparensekkel
körbevonulni a városban, és nem fog beülni
a mûvházba összetrombitált szerzõk
esztrádmûsorára sem. Ifjúkori és
friss emlékeim egytõl egyig fáradt, ügyetlen
és erõlködõ ünnepléseket
idéznek.
NG: Szerintem most olvasd
fel a versed.
Értekezés
a mezõk harmatáról
Õk a kimosakodottak
Jézus Krisztus nevenapján.
Embernek parányiak,
polgárnak is nagyon kicsik.
Úgynevezett életükben
sosem jártak hóhatáron,
A Vízszint és
a Közép közt piszkolódtak félúton.
Ha nyugalmi helyzetébõl
ki-kilendült puhatestük,
Ez a csekély amplitúdó
engem csak mulattatott.
Behúzták
a féket és megszolgált pénzüknél
maradtak,
Pitiáner duhajok,
záróráig és nem tovább.
Felvágotton is elélnek,
ingyen zabát: két pofára,
Az ágyban meg negyedórás
a menet, baknyúl gyanánt.
Kalandjaik netovábbja
a tisztuló panoráma,
Ama biztos esztergomi látkép,
tízezreseken.
És egy ilyen
megfeszülhet, nem lesz sem Ember, se Polgár.
Bérlete a Csinn-bumm
Cirkusz földszintjére szól,
Szemem bántja a
púdertól ünnepélyes pofikája,
Amúgy ártatlan,
mert gyönge, mint a mezõk harmata.
GRECSÓ KRISZTIÁN
József
Attila: Emlék
Apró keménykontyú
ángyom
rézhomloka fénybe
cikkan
Rézhajlással
földet érint
Búzát kötöz
csörögve a nyomainkban
Ki kél pergõ
könnyû hintón,
Aranyhaja sétál,
mászkál,
Mi mint búza, s
õ pirosló napernyõvel
mint a pipacs fölöttünk
száll.
Ángyikám
mint rézbõl öntött,
áll a zizegõ
mezõben,
Porlombjai hajladoznak,
Bogár szemén
piros villog eltûnõben.
Majd áttetszõ
krumpli gõzlött,
hûtötte a csendes
este,
Ángyom sóhajtott,
s elvillant
a sûrûlõ
szürkületben még egy fecske.
S jóéjtszakát,
szólt a szalma,
Jószágaink
cirpelgettek
S jószágunk
volt a föld, az ég,
A tücsköknek
a csillagok felelgettek.
Nekiültem, és
újra átpörgettem az egész kötetet
és rájöttem, hogy szinte nincs is benne távolibb
vers, vagy legalábbis olyan, amire azt mondhatnám,
hogy meglepetést lehet vele okozni. Ahogy erre a versre
ráakadtam, elõször nem fogott meg annyira.
De ahogyan én dolgozom, az a módszer, nem is a módszer,
hanem inkább a témaválasztás, az párhuzamba
állítható vele. Az én témáim
legtöbbször vidéki témák. Nem direkt
játszom erre rá, de valahogy a vidékiség
érzése, a vidéki hangulatok merülnek
fel bennem legtöbbször.
NG: Azt gondolom hogy hagyománya
van annak a gondolatnak, hogy tartozik ezzel az ember valakiknek.
Tehát különös módon az úgynevezett
népi irodalom, a paraszti témák, a vidék
problémái minthogyha egy olyan költõi
alkatot sejtetnének, aki hajlandó arra is figyelni,
hogy mit vár tõle mondjuk az a közeg ahonnan
jött, vagy egyáltalán az irodalommal kapcsolatos
külsõ elvárásokra jobban figyel oda,
mint a kortársai.
A hang, amit próbálok
minél inkább magamévá tenni, az nagyon
elüt attól, ami általában jellemzi ezt
a témát. Sokan ezért úgy érezhetik,
nem kellõ tisztelettel nyúlok ehhez a témához,
nem vagyok megfelelõ krónikása ezeknek az
eseményeknek. Holott én inkább azt vallom,
hogy semmi értelme ezt ugyanúgy elmondani, ahogy
elmondta már ezt Illyés annak idején, meg
elmondta Nagy László. De a szûkebb környezetemben
egy bizonyos szinten úgy érzik, hogy illendõbb
lenne a már megkezdett úton - ha van ilyen - haladnom.
De engem az a lehetõség inkább taszít,
mint alkotót, mint olvasónak, természetesen
egészen más a véleményem, meg nem
is tartozik most ide, de mint alkotó ezt vallom. Én
azt akarom közvetíteni, ami most van. Ami most van
egy faluban, ami most van vidéken. Engem nem a történetiség
érdekel, azzal foglalkozzanak a néprajzosok. Foglalkozzon
az, akinek tényleg ez a szakterülete, számomra
az a fontos, hogy azok a dolgok, amik archaikusan mûködnek,
azok hogy tudtak megmaradni. Hogy épül be egy bizonyos
szokás a video, a nintendo világába. Azt
tapasztalom, hogy nagyon-nagyon jól tartják magukat
ebben a világban is, félelmetes, mennyire megmaradnak
azok a szokások, azok a szokásjogok egyáltalán,
amik voltak - nem zárja ki egymást a kettõ.
Tehát interneten keresztül is lehet falusi pletykákat
átadni egymásnak, emailen keresztül is, mondhatnám
ezt, noha ez azért nem így történik,
de semmi különbséget nem látok. Tudom
például, hogy a falunkban kilenc milliméteres
pisztolyokkal mászkálnak a fiatalok, ez mondjuk
nem tûnik számomra agresszívabbnak, mint a
századforduló körül gyakori láncos
verekedések. Szerintem ez sokaknak nem tetszik, ráadásul
azt mondják, hogy ez egy urbánus hang"
és tulajdonképpen csak egy vidéken született
fiú próbálja az ott kapott témákat
felhasználni ezzel a hanggal.
NG: És ha József
Attila jut eszedbe, nem tudom mennyire gyakran olvasod, akkor
õt olyannak gondolod, akinek a hagyománya valamilyen
módon folytatható, akihez lehet csatlakozni, vagy
inkább olyannak, akitõl távolodnod kell?
Érdekes, szerintem
a mi nemzedékünknek annyira ez már nem aktuális
problémája, mint a Petriék, a Petri Györgyék
nemzedékének mondom ezt annak ellenére, hogy
különösen gimnazista koromban szinte József
Attilai hangon próbáltam írni, majdhogynem
átiratokat, amik csak néhány motívumban
különböztek. Ha valaki felé rajongással
tekinthet az ember, azért az még mindig József
Attila, az övé egy ilyen abszolút kiemelt szerep,
mégis kérdés, hogy menynyire folytatható
az, amit õ csinált, hát
ahhoz képest,
hogy sûrûn olvasom, azt mondom, nem akarom folytatni,
mert nem lehet.
NG: Beszéljünk
akkor arról a versrõl, amit nemsokára fel
fogsz olvasni. Hogyan kerül a két vers egymás
mellé?
Ennek a versnek is lehetne
az a címe, hogy Emlék, mondjam ezt, indításképpen.
A József Attila versben van egy ángyika, aki tulajdonképpen
lehet egy nagymama, egy Mary Poppins, aki esernyõvel, illetve
napernyõvel védelmezi a gyermeket, a nyomukba jár.
Számomra a nagyapám jelentett valami hasonlót,
mondjuk a varázslattól messzebb állt, a tények
embere volt, annak ellenére, hogy egy nagyon érzékeny
ember. Tulajdonképpen a benyomások a hasonlóak
szerintem, olyanok mint az Emlék címû
versben, mert a vers nézõpontja olyasmi, hogy már
maga a történés pillanata is emléknek
tûnik. Mikor mi még nagymamáméknál
laktunk, életem elsõ hét évét
így éltem le, akkor sûrûn álltam
a sparhelt mellett, és figyeltem, hogy nagyapám
olvassa a bibliát, és most lehet, hogy furcsán
hangzik, de én akkor már tudtam ezt, hogy én
erre majd emlékezni fogok, tehát hogy nekem ez egy
fontos pillanatom, pedig csak hat éves voltam, de akkor
is éreztem, hogy itt valami nagyon lényeges történik.
Egy gyerek is megérzi azt, hogy egy öregemberrõl
van szó, aki meg fog halni, tehát érzi az
elmúlás jelentõségét. Én
tudtam ott, hogy ezt le kell fotóznom, mindent, ami történik
megjegyezni, hogy Tata nem tud se hangosan olvasni, se halkan,
és akkor ez a félhangosan olvasott evangélium
az egész estét betölti, mert ugye TV még
nem volt. Tehát nagyon érdekes pillanat volt. És
valami hasonlót érzek bele József Attila
Emlékébe. Ezért választottam
mellé ezt a versemet.
Mikor csak esik
Grecsó István emlékére
A sokszor befeszített
ajtón
magig rágott almacsutkát
penderít be a huzat.
Egy lépés
csak s a padló felhasígatott ereibõl
Vér ömlik át
a számba
Sejtjeiben félhangosan
olvasott evangélium.
Mintha Tatáé
lenne az ágy megint
És teavajat olvasztana
a sparhelton
ólálkodok,
kenyérhéjak és rongyok között,
a frissen nyírt
birkák legelni mennének
Hallom, ahogy rúgnak,
az ólajtó és a sufni
egyszerre reccsen,
A borotvafenõgomb
nyakkendõ,
Aztán levetett kígyóbõr.
A Jézuskára
még az új puskával sem szabad célozni.
Tüdõig sóhajtanak
a tévétlen esték,
a percek elpattannak, mint
félkész kasban
a rosszul áztatott
vesszõk,
Valami mindig bepárlik,
akár a szeptemberi szalma,
Mikor csak esik.
SZABÓ T. ANNA
József
Attila: Ha a hold süt
Ha a hold süt, a néma
síron túli fény,
Álmomban, kinyílnak
a termek.
Kioson, kenyeret szel a
konyha kövén,
S majszolja riadtan a gyermek.
Csak a léghuzat
ismeri, alszik a ház.
Les nagy szeme, reszket
a térde.
Zsírok és
köcsögök teje közt kotorász,
Surranva, mint az egérke.
Ha belé-belereccsen
a szörnyû kredenc,
Ajkára repûl
kicsiny újja:
Könyörögne
az irgalomért, de a csend
Zord kürtje a zajt
tovafujja.
Ez a zaj, ez a kín,
e világrecsegés
nem szûnve, dühöngve
növekszik.
Belesápad a gyermek,
elejti a kést
és visszalopózva
lefekszik.
Mire ébredek, ég
a nap, olvad a jég,
szétfeccsen iromba
szilánkja,
mint déligyümölcskirakat
üvegét,
öklével a vágy,
ha bevágja.
Elalél a fagy istene,
enged az ég.
Már únja
az ördög a poklot,
ideönti a földre
kövér melegét -
zöld lángba
borulnak a bokrok.
Az összes könyvem
ládákban van, és az elsõ József
Attila vers, ami eszembe jutott, ez volt; utánajártam
és kölcsönkértem a kötetet. Bennem
csak a ritmusa, a hangulata élt a versnek, és mikor
elolvastam, kezdtem beleakadni apróságokba, például
ezekbe, hogy egérke", ajkára repül
kicsiny újja": nekem ez egy kicsit érzelgõsnek
tûnt, így, ha arra gondoltam, hogy beszélnem
kell a versrõl, kicsit elbizonytalanodtam, de azután
olvasgatni kezdtem a József Attila-kötetet, és
láttam, hogy õnála például
az egérke" egy nagyon fontos szó, õ
ezt így mondja, csak nagyon ritkán mondja azt, hogy
egér": a Nagyon fájban is az egérke
szerepel. Ezzel együtt sokszor úgy tûnik, hogy
engedményeket tesz a ritmus érdekében, de
ezt is el lehet fogadni, ha a ritmusra figyelünk, és
nem csak arra, amit mond: ez nem egy képi vers, azt hiszem.
Csak a vázára, a ritmusára emlékeztem
a strófának, csak a dobogását tudtam
felidézni. Igen, ezt másképp is lehetne mondani,
lehetne merengõn, gondolkodón, a vers képeire
figyelve mondani, a mondat menetét, a gondolati szerkezetet
hangsúlyozva. De ez a vers más. Ez a vers ez valami
nagy szorongást, valami nagy vágyat mond, ami túl
van a szavakon, csak a ritmusban fogható meg.
NG: József Attila
mennyire fontos azok között a költõk közt,
akiket vissza-visszatérõen olvasol?
Most már nyugodtabban
veszem a kezembe, kamaszkoromban nekem nagyon fontos, meghatározó
élmény volt József Attila. Most inkább
versenként fontos, és a finomságokon gondolkodom;
régebben az indulata fogott meg, az erõssége,
a hisztije. Ez is van benne, igen, de ebben a versben az összes
kicsit túl finomnak gondolt részlet valami nagyobbnak,
a ritmusnak, a dobogásnak a szolgálatában
áll. Itt, a ritmus segítségével, a
szörnyû kredencbõl" egyszer csak
világrecsegés" lesz. A másik kedvenc
részem a déligyümölcskirakat üvegét...",
mindig meglep, hogy bele tudja tenni a sorba, itt semmi engedmény
nincs, itt egyszerûen belefért.
NG: Ritmikailag. Szerencséje
volt?
Szerencséje volt,
de ez azért nem jutna mindenkinek az eszébe, ez
azért nem a Tóth Gyula bádogos és
vízvezetékszerelõ", ami egyszeri találat,
hanem az egészen hétköznapi déligyümölcskirakat".
Több versében is benne van, hogy be kellene törni
a kirakatot.
NG: Miért választottad
a Humusz címû versedet, amikor arra kértünk,
hogy egy párt válaszszál ennek a József
Attila versnek?
Azért választottam
ezt a verset, egy kicsit mentegetõzésképpen
is mondva, mert a részleteiben ezt a verset magam is nehezen
tudom elfogadni. Ez a szürke való", ez
szörnyû. Az ûri sötét",
pedig nagyon közhelyszerû, dagályos - és
mégis, egészében el tudom fogadni, a ritmusában,
vagy abban, amit a ritmusa sugallni akar. Tulajdonképpen
ezt a verset én is ritmusra írtam, de általában
nem jelölgetem, ebben sem jelölgettem ki, hogy milyen
ritmusra. Egy nagyon erõs táncritmus kezdett szólni
a fejemben: megered lassan az ember, gyökeret ereszt,
fut a lába..." Persze már a nyelviség
is belejátszik ebbe, mert az ember azon is elkezd gondolkodni,
hogy a megered" eliramodást és meggyökerezést
is jelent, tehát ez azért többrétû,
nem pusztán ritmikai kérdés. Ebben Weöres
pártján vagyok, aki szintén azt mondta, hogy
fel-alá járkál, és ritmusra ír,
mondjuk én nem járkálok, de azért
benne van a versben a mozgás ritmusa. A zene, a verszene
mond valamit az embernek, nem pedig a szavak. És ebbe még
- jelenlegi felfogásom szerint legalábbis - belefér
az, hogy néha beengedünk olyan dolgokat is a versbe,
amelyek szavakban semmit nem mondanak, de a fogalmat a ritmus
sugallja.
NG: Egy kicsit úgy
beszélsz a saját versedrõl, mint hogyha ki
lennél szolgáltatva egy nálad nagyobb erõnek,
vagy egy rajtad kívüli erõnek.
Azért jobb ennek
nem bedõlni. A kiszolgáltatottság az elõny
is lehet, mert ha verset írok, át kell engednem
magam teljesen ennek a nagyobb erõnek, amiben én
sajnos hiszek, mert van; de nem szabad neki bedõlni, mert
könnyen rossz verset írhat az ember, egyszerûen.
Én nagyon jól emlékszem arra, amikor kamaszkoromban
ugyanez a fogvacogó versidõ-állapot"
elfogott, és nagyon rossz verseket írtam. Most azért
szeretném kontrollálni, szeretném tudatosabban
mûvelni ezt a mesterséget, de ebben a versben látszik,
hogy itt viszont bedõltem neki, bedõltem ennek a
sugallatosságnak. Nem tudom, hogy jó-e? Ez talán
az egyetlen ilyen versem a második kötetben. És
hozzám nagyon közel áll, most még.
Humusz
Megered lassan az ember,
gyökeret ereszt, fut
a lába,
ágazik lefele a
mélybe,
a szürke való
mocsarába.
Amikor a fojtogató
sár
végre beszívja
gyökérnek,
amikor a levelek az indák
szembogaráig elérnek,
végre kitörne
a lelke,
szállna az ûri
sötétben -
de önmaga vak anyagából
kikel újra a dús
televényben.
VARRÓ DÁNIEL
József Attila:
Kedvesem betegen
Kedvesem betegen
szunnyad e hajnalon.
Nyugodj most szerelem,
szeress most nyugalom.
Az okos gyermeket
facsarja buta láz
s vele nem szenvedek,
engem csak megaláz.
Mint aki orvosért
vágtat vad utakon,
úgy dobog a szivem.
Hallgatom, hallgatom.
Mért fekszel betegen?
Mi kéne? Két
pofon?
Nyugalom, szerelem.
Szerelem, nyugalom.
NG: Rendkívül
váratlan kérdést dolgoztam ki a számodra.
Hihetetlen meglepõ fordulat, ha azt fogom kérdezni
- amint abbahagyja a gyomrom a korgást - hogy miért
ezt választottad, miért pont ezt a József
Attila verset?
Hát egyrészt
azért, mert nem akartam olyan nagyon bevettet választani,
azt gondoltam, hogy az egy kicsit snassz lenne, ha mondjuk az
Ódát választanám, bár
azt is nagyon szeretem. És általában szeretem
azokat a verseket, amiket úgy nem mindenki ismer, tehát
amikrõl tudom úgy érezni, mint hogyha egy
kicsit csak az enyémek lennének. Mint, mondjuk,
egy titkos út.
A mi utcánkból is nyílik egy ilyen titkos
út, és kiskoromban azt gondoltam, hogy ezt csak
mi ismerjük, csak mi járunk rajta, ez is egy picit
ilyen. Meg még egy csomó minden miatt. Nagyon tetszik
például maga a szituáció, hogy akit
megszólít a költõ, a kedves, az alszik.
Szerintem ez egy nagyon jó beszédhelyzet, hogy akihez
beszélek, az igazából nem hallja, amit mondok.
Akkor nyilván egy kicsit magamhoz is beszélek. Például
Tóth Árpád Hajnali szerenádjában
is nagyon szeretem azt, hogy miután sokáig mondja
a szerenádot, egyszer csak van benne egy ilyen, hogy: Annuska,
alszol?" Ez szerintem nagyon bájos.
NG: Számodra a
magyar költészetnek a hagyománya az meglehetõsen
eleven. Tehát pontosan érzékeled azt, hogy
a verseiddel milyen térbe lépsz be. Mondjuk József
Attila ebben a térben mennyire fontos neked?
Sosem mernék nagyon
parafrazeálni József Attilát, nehezebb talán
hozzá akár ironikusan, akár másképpen
hozzányúlni. Tehát ahogy mondjuk Kosztolányit
nyugodt lelkiismerettel idézheti, utánozhatja, kiviccelheti
az ember, József Attilával sokkal nehezebb szerintem.
Szóval, én nagyon szeretem, nagyon fontos nekem,
és sokat olvasom meg minden, de nem nagyon merek viccelni
vele.
NG: Mert egyébként
írsz paródiákat.
Igen. Kicsit azt gondolom,
hogy túlságosan érzékeny õ,
bántó volna ironizálni rajta. Nagyon közel
van az embernek az ilyen érzékenyebb, bánthatósabb
részéhez.
NG: József Attilával
az óvodában találkozik az ember nagyjából
elõször, ezért föltehetõ még
akkor is az a kérdés, hogy ha egy olyan nagyon fiatal
embernek teszem föl, mint amilyen te vagy, hogy van-e története
a viszonyodnak József Attilához.
Az biztos, hogy mostanában,
úgy az utóbbi egy-két évben sokkal
kevesebbet olvastam, mint régebben. Persze elõször,
az iskolában az ember a nagyobb, komolyabb verseivel találkozik,
és fontos volt nekem, amikor így magam olvasgattam,
hogy megtaláljam például ezt a verset, vagy
mondjuk a szonettjátékait, amiket az Illyés
Gyulával írtak, tehát az ilyen könnyedebb,
kicsit alkalmibb, és bizonyos szempontból hozzám
közelebb álló, kevésbé emelkedett
részét. De azt hiszem, hogy amikor éppen
nagyon szerelmes az ember, akkor eszébe jutnak ezek a nagyon
szép versei, mint a Gyermekké tettél,
vagy az Óda. Biztos, hogy én, amikor a legszerelmesebb
voltam, akkor olvastam a legtöbb József Attilát.
Tehát ez valahogy így is öszszefüggött.
Ének
melyben a költõ
egyebek között az ihletettség állapotának
hiteles leírására is
kísérletet
tesz, megvizsgálja az általa használt papír
és tinta minõségét,
majd hõsével
együtt elköszön az olvasótól
Mikor a szív elõnye
már egy orrhossz,
s a téboly csak
egy karnyújtásnyira,
akkor ül le a papírhoz
s a tollhoz
a múzsák
bús, dörgõszavú fia,
a tinta mellé egy
kupányi bort hoz
(mást semmiképp
sem illik innia),
s ha lepkeként a
mennyezetre rebben,
nincs semmi meglepõ
ilyenkor ebben.
De jaj, van úgy,
hogy jókedvû a költõ,
s belsõ csendjét
nem sértik rút neszek,
komoly tógát
akkor hiába ölt õ,
hiába szól,
a hangja csak rezeg,
kezébõl ki-kihull
a toll, a töltõ,
s a ríme mind silány
(akár ezek),
ezért a költõk
felvidulni félnek,
mert abból vers
sosem lehet - csak ének.
Kedvem van énekelni
- mondta nemrég
egy bárd (pedig
nem volt sok öröme),
e kedv komor korunkra már
csak emlék,
úgy elfogyott, akár
a dödöle,
az ember nem komoly húszévesen
még,
de megfontolja már,
hogy dúdol-e,
spórol az ihlettel
búsabb napokra,
s ha mégis ír,
csak súlyos kõlapokra.
Az én lapom, mellesleg,
pillavékony,
s minden kis kósza
szél zizegteti,
a tinta, mellyel írok,
illanékony
(ki látja holnap,
nem hiszek neki),
csak addig él, amíg
a csillanó könny,
amíg egy durva kéz
el nem keni,
addig meg könnyedén
irkálok én ma -
nem is hiányzik
más, csupán a téma.
No persze volna épp
egy ifju hõsöm,
naiv legényke, szinte
még gyerek
(szegrõl-végrõl
személyes ismerõsöm,
kit még a szép
idõkbõl ismerek),
magát mások
közt nem találja õ sem,
ha szólnak hozzá,
sápad és remeg,
viszont barátja
mindenféle dalnak,
fõként a
lüktetõnek és badarnak.
Szereti járni esténként
a várost,
kivált nyáron,
ha nem kell már kabát,
a lábteniszt, a
nõit és a párost,
az indiáncseresznyeszörp
szagát,
és szereti a szenvedélyt,
a károst,
a sört, a gólt,
a lányokat, magát,
szeret megállni
elmélázva némán,
s a holdra nézni:
hogy ragyog, no né mán..."
De, kit körébe
annyi röpke báj vont,
e réveteg legényke
túl szerény,
nekem meg írnom
kell (közelg a fájront),
s hõs nélkül
mit sem ér a költemény,
mi más marad? tollamra
tûzni Byront,
ha már a rím
õt hozta pont elém
(szerencse, mert prímább
hõst, mint e lordot,
hátán e kripli
föld aligha hordott).
Szeszélyes, ó,
a rím, akár az asszony,
és hajlik, mint
a nád (vagy épp törik),
ahogy jön, én
versembe úgy ragasztom,
de el se hinné,
mennyit nyüstölik
más versírók,
míg könnyeket fakasztón
gurul tova, például
épp Önig -
hogy Ön e tenger-sor
fenéki-végi
gyöngyöt közönnyel
félredobja: régi".
Rímelni úgy
szabad csak, mint a lordom -
de könnyen szórta
õket el, nagy ég!,
mondhatták: nincs
már több rím erre,
Gordon",
mindig talált a
rímszótárba még
(ügyes kis könyv,
én is zsebembe hordom,
másként,
nem is tudom, hogy költenék,
ha fodrászhoz menet
vagy iskolába
szivembe lép az
ihlet égi lába).
Idõznék még
a rímeknél, de Milton
lenézi õket,
és ez visszatart,
meg úgyis azt diktálja
már az ildom,
hogy abbahagyjam lassacskán
a dalt,
az olvasó is unja
már, gyanítom,
van hõse a
büdösnek" mondja majd,
mi mást akar
még? feldühít egészen" -
hát jobb talán,
ha versem itt bevégzem.
PEER KRISZTIÁN
Szerelem
Két tárgy,
már pihenhetnének. Hullafáradtak.
És a dögnehéz
ágyakat összetolják.
Átvonszolják
egyiket a másikhoz,
de nincs enyém-tiéd.
Egy lepattant hotel
kétágyas
szobája. Részegek.
Amit vártak: mélyebb
tónusú téglalap,
a szokásos üledék,
pormacskák, pénzérmék,
egy megmagyarázhatatlan
mûanyag,
valahogy szomorú,
olyan üres;
az a négy bemélyedés
a padlószõnyegen kitart reggelig.
Ez itt az elsõ és
egyetlen éjszaka.
Még nem szóltak
egy szót sem. Tévé sincs.
Csókolóznak
egy kicsit. Aztán
kimegy hugyozni a fiú.
Egészen elõredõl,
hogy beletaláljon
a kagylóba félmerev fasszal.
Imbolyog. A lány
levetkõzik, csupa libabõr,
beállítja
a zuhanyt. Régebben együtt mostak fogat,
nem lehetett elsõnek
abbahagyni.
Régebben, máshol
- egy fogkrémmel rajzolt,
féloldalas szív
volt a tükrön. És a fiú
még nem vizelt a
lány elõtt.
Mire mindketten végeznek,
úszik az egész
fürdõszoba.
A hotel törülközõihez
nincsen gusztusuk.
Kérdés: ki
aludjon a résben?
Mert össze fognak
bújni.
Muszáj. Megszokás.
Mint a koalák, mint
a bevagoníroztottak,
mint az egymásba
tett kanalak"
Õk fészeknek
nevezik.
Rossz a résben,
de rosszabb egyedül,
nem érezni azt a
szagot. (Úristen,
annak a szagnak nevet adni
- két teljes év nem volt elég,
pedig névadásban
voltak jók igazán.)
Rossz a résben,
de rosszabb egyedül,
elmászni a zsibbadás
elõl,
a fiú elhalt kezével
fogja a lány haját,
úgy alszik el. Leoltják
a villanyt,
elosztják a takarót.
A fiú keze
- ha az õ keze az
a kéz ilyenkor -
elindul a lány hasán.
A lány aludni akar.
A fiú valami zavaros
esti mesével ébren tartja,
a fenekéhez dörgölõdzik,
remeg.
Fázol, mondja a
lány. Megfordul.
Csókolóznak,
markolásszák a húst,
a szemüket mindig
egyszerre nyitják ki,
mindig a lány csukja
be elõbb.
Félálomban
szeretkeznek - ha már nekikezdtek -,
gyorsan, gyakorlottan,
fél óra, három pozíció.
Jó, mint mindig,
mondják is, mint mindig: Jó volt."
Elszívnak együtt
egy cigarettát.
Füstöl a félig
elnyomott csikk, hadd szenvedjen.
A fiú kimegy hugyozni,
sötét van,
felrúgja a hamutartót.
Mire visszér,
már alszik a lány,
a fiú azt mondja: Szeretlek."
Nem bújik oda a
lányhoz, a résbe,
gondolja, alszik, mindegy
már neki.
Ebben az életben
- honnan tudná? -
most voltak utoljára
együtt.
Reggel aztán az
ideges kapkodás,
a padlószõnyegen
egy ujjlenyomatnyi,
cigaretta-égette
lyuk virít.
Virítana, ha nem
a sokadik lenne.
Visszatolják az
ágyat.
Egy szerelmes verset választottam
magamtól, pontosabban egy olyan verset, amely a szerelmi
érzést, vagy annak egy formáját tematizálja,
és ennek igen egyszerû oka volt: mostanában
nem nagyon írtam másról. Igazából
csak ezután kezdtem el gondolkodni azon, melyik József
Attila-verset állítsam vele párba, úgyhogy
ez egy kényszerházasság lesz, ha lesz. A
költészetnek amúgy meglehetõsen kedvelt
témája a szerelem, maximum a halál versenyezhetne
még vele, nem véletlen, hogy a legtöbb szerelmes
kamasz elkezd verseket írni. Adys és József
Attilás szerelmes verseket, azaz rossz verseket. Miközben
a költészet nem hajlandó lemondani legkedvesebb,
agyonnyûtt és kimeríthetetlen témájáról,
a szerelemrõl, azonközben egyre inkább reflektál
saját magára, a költõ és a versbeli
én szituációjára, a hagyományra,
amelybõl kiszól. Ezért nehezen tudom elképzelni,
hogyan élne ma meg az a fajta odaadó"
és reflektálatlan hang, ami mondjuk néhány
Flóra-versre jellemzõ. Lehet, hogy túlpszichologizálom
a dolgot, de van egy olyan érzésem, hogy az ember
akkor kezd el szerelmes verset írni, mikor valami nagy
gáz van a szerelemmel. Ha verset olvasok, óhatatlanul
rákérdezek az igazságára",
arra, hogy egyáltalán mit keres ez a szöveg
a papíron, miért kellett létrejönnie,
és ha azt látom - amit egyébként gyakran
lehet látni - hogy a vers akarása van mögötte,
akkor az egész fals lesz vagy súlytalan. Nem tudom,
miért. Egyszerûen arra van szükségem,
hogy ott legyen a vers mögött a csávó,
halljam a hangját. Meg persze klasszikust, aki levédett
magának egy beszédmódot, és némiképp
meghatározta és átalakította a természetes
versbeszédet" valahogy másképp olvasunk.
Valószínûleg egyébként nem csak
a szerelmes vers, hanem a szerelmi érzést gyakorló
ember is változik az idõben, mást vár
magától, másképp akar szerelmes lenni
egy József Attila-vers elolvasása után. Nem
beszélve arról, ha valaki ráadásul
még költõ is akar lenni, nem csak szerelmes
- nem elég, hogy folyamatosan gyötrõdik azon,
hogy a szerelem, amit érez, igaz szerelem-e, olyan-e mint
a korábbi igaz szerelmek, olyan-e mint egy nappal korábban,
ráadásul költõi szerelmet akar. Most
persze a gimnazista önmagamról beszélek, néha
komoly erõfeszítéseket kellett tennem, hogy
a szerelmem reményteleníthessem". Egy
nem túl József Attilás József Attila-verset
választottam, nem lüktet, nem csilingel, kicsit prózai.
Az idill kívülrõl. Az a címe, hogy Egy
ifjú párra, és emiatt a sora miatt választottam:
Mert egyetlenegy vagytok ti ketten" - ezzel a sorral
tulajdonképpen a reménytelen szerelem duójává
rendezi át a hármast: ti és én, nem
úgy beszél, mintha ez a vágyott állapot
számára is elérhetõ lenne. Ha muszáj
találni valami átfedést, az én versemben
is egy hasonlóan egylényegû (összeszokott-összeunt)
pár szerepel, persze teljesen más megvilágításban.
Olvassam?
NG: - Igen.
József
Attila: Egy ifjú párra
Úgy érzem,
hogy múlik az idõ,
Hogy bonyolultabb örömök
várnak reám,
És egyszerûbb
de nem dísztelenebb
Szomorúság,
mint a multak.
Melyeknek lágy s
erõs szövedéke
Most kiterülhet elõttem,
Ime zümmögõ
kávéházban várok reátok,
óvatosan, lassan,
s figyelve,
Múltba? Jövõbe?
Nem tudom.
De vizslán, mint
a kutya
Ki bár szemmel tartja
a gyanusan
Nyüzsgõ világot,
félig ügyel csak,
Mert másfelõl
gazdáját várja jelenni
A néma úton.
Ily félálomszerû
figyelemben,
Mely egy, noha kettéirányul
Kifelé múltra,
jövõre,
Befelé rátok,
kisasszony, s te
Kedves barát,
Érzem, hogy ti vagytok
a gazdám.
Vagyis illõ arányul
veszem
E magányos várakozáshoz
Kettõs mosolyotok
sugarát.
Érzem, hogy ti vagytok
a gazdám
Mert egyetlenegy vagytok,
ti ketten
Kikre várok e sanda
jelen
Gyanús jelenései
közt.
Mig vöröshajú
jellemszínészek
Kártyákat
osztanak felettem,
Mérgeket hordanak
szerte körül
Nyelik a füstöt,
a gõzt.
Lám, lám,
nevetve jöttök,
Nem tudva, hogy ti vagytok
az,
ki eligazítja az
üres keretekben
a képeket, melynek
hanyag alakzatai
alighogy élnek,
máris tubusaikba
surrannának vissza
a festékek,
a nem lett múltba,
az õsi anyag.
Üljetek csak ide mellém,
hadd legyünk együtt
újra a hármak,
viduljunk, vonjunk határokat
e
térben, s az óra
szerint.
Ez a félálom
visszahúzódik szívembe,
Máris úgy
rémlik, mint az a gyarmat,
melyet nem láttam,
s amelynek partján a
kenyérfa koronája
lágyan meging.
NG: Hölgyeim és
uraim! Az irodalmi szerkesztõség költészet
napi mûsorát hallották. Közremûködött
Tóth Krisztina, Térey János, Grecsó
Krisztián, Szabó T. Anna, Varró Dániel
és Peer Krisztián. A mûsort Turai Tamás
szerkesztette. Valamennyiük nevében elköszön
a mûsorvezetõ Németh Gábor.