Klió 2004/3.
13. évfolyam
Spanyol
látószög: az 56-os magyar forradalom
Hispániában érzékelhetően nőtt az érdeklődés Magyarország és a magyar történelem közelmúltja iránt. A Klió korábbi évfolyamában már több, ilyen témájú spanyol munkáról adott tájékoztatást. Az 1956-os forradalomról ez a harmadik spanyol monográfia, s ez talán utalhat arra a mai spanyol közvélekedésre, amely, ha a Magyarország szót hallja, két „dologra” gondol: 1956-ra és Puskásra. Sztereotípiák? Igen, de mélyek, s komoly tartalmuk, információs mögöttesük van.
A magyar 1956-nak nagy
jelentősége van a közelmúlt spanyol történetében: először tette lehetővé a
spanyol közvélemény számára (a Franco-ellenesek számára is!), hogy egy jó ügy
mellett közösen álljon ki a Franco-rendszer. A diktatúra magyar 56 melletti erőteljes
álláspontja a nemzetközi elszigeteltségből hozta ki az országot, a demokratikus
és a kormánypárti közvélemény pedig először tudott jó szívvel és együtt
fellépni a Generalisszimusszal.
Dolores Ferrero könyve
hatalmas szakirodalmat tekintett át. Ismer mindent, amit a nemzetközi
szakirodalom írt, s amit a magyarországi és emigráns magyar kutatók
angolul–franciául–németül közreadtak. A magyar nyelv ismeretének hiánya
valójában mégsem nagy hiány. Bennünket ugyanis olvasás közben elsősorban az
érdekelt, hogy a spanyol források mit is őriztek meg, hogy látták a magyar
56-ot. Etekintetben pedig igen jelentős a bemutatott anyag: a spanyol külügyi
levéltár és az emigrációs köztársasági kormány levéltára mellett a
miniszterelnökség levéltára és az Alcala de Henares-i Államigazgatási Levéltár
vonatkozó anyagait tekintette át. Fontos ez, mert a magyar historiográfia, ha
a magyar ’56 „nemzetközi visszhangja” felmerül, meglehetősen szegényesen
értelmezi témáját, s megelégszik néhány nagy ország (ismert nyelvét használva)
forrásainak említésével. A hagyományos magyar történész-világkép szélső határa
nyugat felé még ma is jobbára Párizs, London, esetleg New York. Az
Ibériai-félsziget már nem része a hagyományos magyar történész glóbusznak.
E megjegyzés természetesen általánosabb
érvényű: a magyar történetírás egyetemes víziójának korlátozottságára, az
egyetemes történeti érdeklődés gyengeségére próbál utalni – óvatosan.
A hatalmas kötet logikusan
épül fel. Az első fejezet az 56-os történések eseménytörténetét adja. Ezt követi
a forradalom nemzetközi visszhangjáról szóló rész, majd a „forradalom
leverése”. Külön fejezetben tárgyalja a Nagy Imre és társai elleni pereket és
ennek nemzetközi visszhangját. Külön tárgyalja az ENSZ „magyar kérdésről” zajló
vitáját, majd az utolsó fejezetben a magyarországi események „spanyol
verzióját” és a spanyol segítség változatos formáit mutatja be. A kötet
jelentős magyar eredetű publikált forrásanyagot közöl az ötven oldalas
mellékletben is, amely elsősorban a spanyol olvasó számára fontos.
Kiegyensúlyozott, tárgyszerű
munka Dolores Ferreróé. Úgy látja, a forradalom-népfelkelés a demokratikus
szocializmus platformján állt, amelyben a többpártrendszer pártjai és a
közvetlen demokrácia munkástanácsai jól együttműködtek. A szerző ezt tartja a
magyar ’56 legnagyobb újdonságának. A forradalom szocialista alkotmányosságot
igényelt, a szovjet csapatok kivonását, szabad választásokat; a
diktatúraellenesség és semlegesség programja alapján egy új (vegyes) gazdaság
alapjaira való áttérést követelt, írja.
Különös érdeklődésre
tarthatnak számot azok az alfejezetek, amelyek a harmadik világbeli
visszhangról tudósítanak – a korabeli spanyol nagykövetek jelentései és a sajtó
alapján: A Szovjetunió elítélése Latin-Amerikában, vagy Ázsia: Thaiföld
fellépése és India magatartása című részek, amelyek az 1956-tal kapcsolatos
szolidaritás eddig ismeretlen dimenzióiról és intenzitásáról tanúskodnak.
Az ENSZ-vita bemutatásának
érdekességét pedig az adja, hogy e vitákban az egyik főszereplő éppen
Spanyolország volt.
Az 56-os események „spanyol
verziója” című rész három spanyol nagykövet jelentéseire alapozódik, a bonni, a
bécsi és az ENSZ-nagykövet információira, melyek az események kommentárjait is
tartalmazták. E fejezetben használja a szerző Marosy Ferencnek, a Franco által
engedélyezett magyar királyi követség vezetőjének a spanyol külügyminisztérium
levéltárában található feljegyzéseit, jelentéseit, de felhasználja a szerző a
Madridban élő kortársak, elsősorban Rónai Zoltán (aki a spanyol rádió magyar
szerkesztőségében dolgozott) és Czilchert Aurél, Marosy titkárának
tájékoztatását is.
Ez utóbbi információi és
kommentárjai azonban olykor egészen gyermekdedek, s kár, hogy a szerző nem élt
esetében a kritika eszközével. Különösen szembetűnők Czilchert információinak
képtelenségei, amikor a könyv a spanyol katonai támogatás kérdését tárgyalja, s
az USA negatív álláspontját Eisenhower elnök zsidó származásával hozza
kapcsolatba, aki – úgymond – nem akart harcolni az ugyancsak zsidó származású
szovjet tábornokokkal szemben.
Kár, hogy a szerző nem
használta Czilchert főnökének, Marosy Ferenc követnek az iratait, amelyek
Bakach-Bessenyei György magánlevéltárával a MOL-ba kerültek, s kiadásuk is
megtörtént.1 Ezek hitelesebb képet és választ
adhatnak a katonai ügyekről is.2
E problémákat illetően persze
még sok a megválaszolandó kérdés. Valószínűleg a spanyol katonai levéltárak
őrizhetnek erről még érdekes részleteket – a magunk kísérletei mindeddig nem
jártak e kérdésben eredménnyel.
Érdekes, hogy a szerző a
korabeli spanyol sajtót sem tekintette át, pedig valójában ebből érzékelhető a
valóban nagy spanyol szolidaritás a magyar 56 mellett.
A könyv konklúziójának
legváratlanabb, legmeglepőbb megállapítása az, hogy Franco és diktatúrájának, a
francoizmusnak a megszilárdulása a magyar 56-ra adott válaszokkal is
összefüggött, erősödött Franco hazai bázisa, s az ország kitört a nemzetközi
elszigeteltségből. Ily módon a magyar ’56 nagymértékben hozzájárult a
Franco-rendszer hosszú fennmaradásához, hangsúlyozza a szerző.
Másik következtetését a
szerző már könyvének alcímében is megfogalmazta: a magyar ’56 Kelet-Európa
demokratikus ébredésének kezdetét jelentette.
María Dolores Ferrero komoly,
nagy, eddig jobbára ismeretlen spanyol forrásbázis alapján írta könyvét –
érdemes lenne talán magyarul is kiadni. A spanyol kiadást támogatta a madridi
magyar nagykövetség mellett a XX. Század Intézet is. Ajánló előszót dr. Varga
Koritár Pál nagykövet írt a könyvhöz.
María Dolores Ferrero Blanco: La Revolución Húngara de 1956. El despertar democrático de Europa de Esta (Az 1956-os magyar forradalom. A kelet-európai demokráciák ébredése). Huelva 2002. 425 o.
Anderle Ádám
1. Anderle Ádám: A Marosy-iratok. A magyar királyi követség Madridban, 1948-1957. Szeged, 2002. Hispánia Kiadó.
2. Uő: 1956 és a spanyol katonai beavatkozás kérdése. Kutatási Közlemények II. Szeged, 2000. 55–63. o.