Klió 2005/1.
14. évfolyam
Pannónia
feltérképezése. A német irodalom magyarságképe
Horst Fassel hiánypótló munkára vállalkozott e könyve megjelentetésével, ugyanis a magyarságképpel, valamint annak történeti, irodalmi és kultúrtörténeti vonatkozásaival átfogóan, szöveggyűjtemény formájában, ekkora terjedelemben, ilyen alapossággal és szintetizáló jelleggel az elmúlt évtizedekben nem foglalkoztak. A mű szerkesztője, mint a tübingeni Insititut für Donauschwäbische Geschichte und Landeskunde tudományos munkatársa a Németország és a kelet-európai országok és népek egymásra gyakorolt kölcsönhatását évtizedek óta intenzíven kutatja a stuttgarti Magyar Kultúrintézettel együttműködve. Ez a példaértékű kapcsolat tette lehetővé, hogy a kelet-közép-európai országok sokszínű kultúrájának megismertetése és kutatása – különös tekintettel a magyar–német kapcsolatokra – megújulhasson és kibővülhessen, amelyhez elkerülhetetlen volt a Monarchia és népei történelmének beható ismerete, valamint együttélésük specifikumainak történelmi és irodalmi dokumentumok segítségével történő vizsgálata és megismerése. A kötet szerkesztője, maga is erdélyi szász, 40 éve áll a kutatás szolgálatában, amelynek keretében behatóan tanulmányozta a dunamenti kisebbségek, főként a németajkúak túlélési stratégiáit és irodalmát, ugyanakkor a magyar történelem és irodalom ismeretét sem nélkülözi. Munkájának célja számos német irodalmi mű kiválasztásával egy igen gazdag antológia összeállítása volt, amelyben igyekezett minél alaposabban bemutatni a német irodalomban előforduló, meghonosodott és átvett magyarságképeket, megjelenő személyiségeket, valamint a magyaroknak tulajdonított mentalitást. A kötet Miteinander (Együtt) címmel jelent meg, mint a stuttgarti Magyar Intézet évkönyve, s tanulmányokat bocsát közre a hungarológia területéről, amely törekvés elősegíti a két intézet eredményes együttműködését. Horst Fassel munkája a sorozat második önálló köteteként látott napvilágot. Az antológiát Horst Förster és Kurucz Gyula intézetigazgatók szavai vezetik be, ami szintén a két intézet szoros kapcsolatát tanúsítja.
A „Pannonien vermessen”
(Pannónia feltérképezése) című munka közel 150 szemelvényt tartalmaz német
irodalmi művekből, amelyek a múltról, ismert magyar személyiségekről, valamint
a tájról és az emberek jellegzetességeiről számolnak be. A kötet három részből
áll: 1. Magyar történelem, 2. Nagyok és kicsik (Magyar történelmi alakok) 3. Az
ország és az emberek. Ez a felosztás jól érzékelteti a Magyarország-kép
vetületeit, a módszer a legárnyaltabban próbálja a képet finomítani és a német
olvasókkal megismertetni országunkat.
Az első nagy fejezet célja
az, hogy a magyar történelem jelentős alakjait és eseményeit megismertesse az
olvasókkal a szemelvények segítségével. A kiválasztott szemelvények egy része
kortárs, másik része pedig a XIX. századból származó historizáló irodalmi
művekből került ki. A IX. századtól a XX. századig végigkísérhetjük a gyakran
sorsfordító csaták és forradalmak történetét, valamint a jelentős személyiségek
tetteit.
A magyar és a német területek
történelme már a IX. századtól összekapcsolódott, jóllehet a viszony nem volt
mindig felhőtlen, amelyet a szövegek is hűen tükröznek. Az évszázadok során
számos változáson ment keresztül a német nyelvterületek magyarokról alkotott
képe. A kezdeti két évszázadot az egymással való szembenállás jellemzi, amikor
is a kalandozó pogány magyarok kiszámíthatatlan harci kedvükben dúlták végig a
keresztény európai országokat. Ezt a történelmi időszakot illusztrálja az első
szöveg, amelyben Aurai Ekkehard (980–1060) magiszter a Sankt Galleni apátság
kegyetlen kifosztását és feldúlását jeleníti meg. A magyarság itt még mint a
keresztény, civilizált világ legádázabb ellensége jelenik meg, amely kép
később, a XII. században megszűnik és áttevődik a bizánci és a közel-keleti
térség lakóira, jóllehet ez a sztereotípia hosszú évszázadokra belevésődik a
magyar királyságtól nyugatra fekvő országok gondolatvilágába, valamint az
ellenségről alkotott történelmi látásmódjába. A kereszténység felvétele után az
ország a nyugati kereszténység és kultúrkör részévé válik, amellyel megkezdődik
a fokozatos integrálódás – főként az Árpád-házi királyok házasságkötéseivel –
mind gazdaságilag, mind politikailag Európába, amelyben Magyarország egyenrangú
partnerré válik, és ahogyan azt a leírások is tanúsítják, virágzó közép-európai
királysággá fejlődve, a kultúra egyik fellegvárává alakul a XV. századra,
Mátyás korára. Az integrálódás egyik vetületét illusztrálja a Szent Istvánról
és a Szent Erzsébetről szóló szemelvény, ők Nyugat-Európában is ismertek
lettek. A XIV. századtól permanensen jelentkező török támadások a XVII.
századig meghatározzák a rólunk írt és alkotott képet, amelyben Magyarország
kettős szerepben tűnik fel: egyrészt mint a keresztény világot megvédő hős,
másrészről mint a törökök áldozata, illetve azok partnere. Ezt a korszakot
számos XVI–XVII. századi útleíró műve is reprezentálja: Salomon Schweigger, aki
Konstantinápolyba tartott, vagy Daniel Speer, illetve Eberhard Werner Happel,
akik közül az utóbbi pszeudohistorikus regényformába öntötte tapasztalatait és
több művében is foglalkozott a magyarok török elleni küzdelmeivel. A
továbbiakban olvashatunk még Savoyai Jenő (Prinz Eugen) sikeréről 1686-ban
(Buda visszafoglalása), Bethlen Gábor politikájáról egy röpiratban, majd az
1848–1849-es forradalom küzdelmeiről Heinrich Heine ismert versének (Im Oktober
1849) segítségével, az 1919-es tanácsköztársaságról, 1956-ról és a hidegháború
nyugatnémet–keletnémet konfliktusairól többek között Siegfried Lenz (Die Wellen
des Balaton) tollából. A fejezetet Hermann Kant, NDK-beli írókonferenciáról
szóló írása zárja, amely azt tanúsítja, hogy az NDK-beli írók érzékelték a
Magyarországon kibontakozó szabadabb légkört. A Magyarország-tematika (die
Ungarnthematik) az évszázadok folyamán többször isjelentős szerephez jutott,
főként háborúk során, majd a XX. század végére a szociális és nemzeti elnyomás
bármilyen formája ellen folyó harcot megjelenítő sztereotíp fogalommá vált.
A második fejezet igyekszik
ismert magyar személyiségeket bemutatni német írók tollából, közöttük számos
jelentős német szerzőt említhetünk meg, mint Hans Sachs, H. von Kleist, J.
W. Goethe, Friedrich Schiller, Gottfried Keller, Nikolaus Lenau, Thomas Mann,
Arthur Schnitzler, vagy Rainer Maria Rilke, akiknek látókörében
előfordult ugyan epizódszerűen a magyar puszta-tematika, és a Zigeunerromantik,
de műveik összességében (Goethe, Schiller) nem kapott hangsúlyt a magyar
vonatkozás. Ennek ellenére áthatja a szerzők stílusát a romantika képvilága
(Lenautól a Három cigány, vagy Scheibetól A puszta három fia) és az anekdotikus
élményanyag (Heinrich von Kleist). A magyar arisztokráciával ápolt
kapcsolatokra is következtethetünk a szemelvényekből (Theodor Fontane:
Bei Graf Petöfy, vagy Arthur Schnitzlernél), amelyek nem mindig a
tényleges és közvetlen ismereteken alapultak. Otto von Bismarcknál
ambivalens karakterű leírásokkal találkozhatunk: a későbbi politikus
ifjúkorában figyelemreméltó Magyarország-leírásokat készített, míg
felnőttkorában ez a jó viszony az ellenkezőjére fordult. A kevésbé ismert
Habsburg-párti szerzők főként a XIX. században alkottak és a korábbi évszázadok
dicsőségének és harcainak alakjait (Thököly Imre, Esterházy Miklós nádor vagy
Zrínyi Ilona) idézték fel műveikben. Figyelemreméltó a romantikus tematika gróf
von Württembergnél a „Bilder vom Plattensee” versciklusában. Az
arisztokrata szerzők több esetben alkalmazták a sztereotip bukolikus-romantikus
képeket Magyarországgal kapcsolatban (Eichendorff: Die Zigeunerin).
Jóllehet a kötetben szereplő szemelvények sorrendje nem a szövegek keletkezési
idejét veszi alapul, hanem a tárgyalt események időrendjét, mégis színes képet
alkothat az olvasó a magyar történelemről.
A harmadik fejezetben még
hangsúlyosabbá válik és kiteljesedik a magyar táj és az emberek jellemzése. Ernst
Moritz Amdt (1809) magyarokról alkotott képe a kezdete a rólunk alkotott
pozitív kép elterjedésének, amely mind a romantikus prózában, mind a népszerű
romantikus konzumregényekben megjelent és magát romantikus-historizáló
stílusnak nevezte. A magyarság-kép többi alkotórésze is helyet kapott ebben a
fejezetben: Friedrich Hebbel Pacsirtája, Gottfried Keller tokaji
borról szóló dicsérete, Nikolaus Lenau verse a pusztai csárdáról (Die
Heidenschenke), vagy Heinrich Ritter von Levitschnigg költeménye a
pusztáról.
A következőkben a
századforduló sokszínűsége jelenik meg a neoklasszicizmus, neoromantika,
szecesszió és a szimbolizmus jegyében a szemelvényekben. Szemléletesen
mutatják be a monarchia ikervárosának, Budapestnek a látványosságait és
jellegzetességeit a nosztalgia jegyében, amely már beható és sztereotípiamentes
jellemzéseket tartalmaz. A monarchia szétesését követően még nagyobb
figyelemmel fordulnak az írók a letűnt világ rekvizitumai felé, legyen szó a
híres metropoliszokról vagy a Magyar Királyság területén élő németekről (Robert
Musil, Heimito von Doderer és Rudolf Wagner-Régeny: Ifjúkor
Erdélyben/Jugend in Siebenbürgen). Milo Dor továbbfejlesztve ezt az
érzést, keresi a „Mitteleuropa-Gefühlt”, azaz a közép-európai életérzést és
összetartozási vágyát sem rejtve véka alá, megpróbálja a múltat feldolgozni.
Ehhez a tematikához kapcsolódik Heinrich Böll második világháborús
élményeinek magyar vonatkozású írása, majd ugyanakkor az ötvenes években a
„Piroska regény” megjelenésével megteremtődik az álomvilág. A rendkívül sokrétű
anyag segítségével megismerhetjük a német irodalom magyarokról alkotott képét,
amely az évszázadok során többféle variánst mutatott. Horst Fassel szerint nem
egy magyarság-kép létezik, hanem számos, amely a mindenkori társadalmi,
kulturális, politikai valóságot tükrözi vissza.
A kötet végén a szerkesztő a
német–magyar kapcsolatok történetéről írott tanulmányértékű utószava kapott
helyet, amely nagy segítséget ad a magyarság-kép alakulásának és fejlődésének
tanulmányozásában, annak kultúrtörténeti és multietnikus vonatkozásait is
felvillantva. Továbbá különbséget tesz a német és az osztrák magyarság-kép
között. Az utóbbiaké sokkal árnyaltabbá tudott válni az évszázados egymás
mellett élés miatt, míg a németek soha nem jutottak el a differenciált kép
megalkotásához, számukra a magyarok továbbra is az egzotikumot képviselik, de
mindenképpen a különlegeset. A regionális német irodalom nyújtja a legpontosabb
képet a szoros kapcsolatok miatt.
Az utószó bevezető szavaiban
Horst Fassel Pukánszky Béla 1940-ben írt tudományos igényű
monográfiájára emlékeztet bennünket, amelyet azóta méltatlanul ritkán
említettek meg. A további lábjegyzetekben szerepelnek még magyarság-képpel
foglalkozó cikkek és tanulmányok, mint Némedi Lajosnak a romantikus
magyarságképről, vagy Farkas Gyula németországi magyarságképéről írott
tanulmánya. Balogh András az erdélyi szászok vonatkozásában beszél
ugyanerről.
Az európai uniós
csatlakozásunk évében (2004) kiadott munka méltán reprezentálja az újra az
európai kultúrához csatlakozott régiók sokszínűségét a múltban, és teremti meg
a hidat a múlt és a jövő között, és segíti a német és más, nem magyar olvasókat
e bonyolultnak hitt világ jobb megértésében.
A kötet végén tájékoztatót
találhatunk a szerzőkről és a művekről, amely a magyar történelmet és irodalmat
kevésbé ismerő német olvasókat bevezeti a számukra ismeretlen területekre,
valamint olvashatnak itt a jellegzetesen magyar szokásokról, nyelvi
jelenségekről is. A kötet legvégén a forrásjegyzék tartalmazza a szemelvények
pontos helyét.
Ez a nagyon alapos antológia
jól tükrözi a magyar és a német kultúrintézet közös törekvéseit, az egymás
történelmének és irodalmának jobb megértését, továbbá hozzásegíti a mai olvasót
a hitelesebb és árnyaltabb magyarság-kép megalkotásában.
Horst Fassel: Pannonien vermessen. Ungarnbilder in der deutschen Literatur Miteinander (Pannónia feltérképezése. A német irodalom magyarságképe). Schriftenreihe des Ungarischen Kulturinstituts, Stuttgart, 2. kötet, Stuttgart, 2004.
Nádor Zsuzsa