Klió 2008/1.
17. évfolyam
Ókor
Görög
orvosfeliratok
Az
orvostörténet kutatása iránt egyre élénkebb érdeklődés mutatkozik meg a
világban
és Magyarországon is.1 Ennek bizonyítékaként rendezték meg hazánkban
2006
folyamán a Nemzetközi Orvostörténeti Társaság 40., ünnepi
konferenciáját,
amelyen több mint kétszáz előadó vett részt.2 Az antik orvostudomány
ezen
belül is különösen kutatott területté vált, hiszen a középkori és
kora-újkori
gyógyászat rendkívül fontos alapjait jelentették az antik szerzők,
Hippokratés,
Dioskoridés, Galénos és Sóranos művei (valamint középkori
átdolgozásaik),
és hatalmas, pozitív és negatív hatást gyakoroltak az orvostudomány
fejlődésére.3
Az orvostörténeten belül is külön kutatási területet
jelentenek
az antik orvosfeliratok.4 A komolyabb monográfiák egyre jelentősebb
teret
szentelnek ennek a különleges forrásanyagnak. Rebecca Flemming
pl.
összegyűjtötte a császárkori orvosnőkre vonatkozó görög és latin nyelvű
feliratos
anyagot, és nem kevesebb, mint 29 medicát illetve iatreinét talált
ebből
a korszakból.5
E.
Samama vaskos munkája 1995-ben, Párizsban megvédett doktori disszertációján
alapul.
A könyv két részből áll. Az elsőrész három fejezete a feliratokból
levont
következtetéseket veti össze azzal, amit az ókori orvosokról
máshonnan
tudunk – sajnos túl röviden (7–82. old.). Először megismertet a
gyógyítókra
vonatkozó kifejezésekkel: maia (bába), iatromaia (szülész orvosnő,
bár
lehet, hogy csak bába), iatraleiptés (masszőr orvos). Az orvosokra az
iatros
(változatai: eiatros, iétros, eiétros sőt oiatros) vagy ritkábban az iatér
(változatai:
eiatér, iétér, eiétér, iétór) kifejezést használták. A nőkre az iatriné,
iatreiné,
eiatriné, eiatreiné, archeiatréna valamelyik formáját alkalmazták.
Az
orvosképzésben Samama három formát különböztet meg, a családi hagyományt,
egy
mesternél történőképzést és az orvosi iskolákat (Krotón, Kyréné,
Kós,
Knidos). Később ezekhez csatlakozott Alexandria, Ephesos, Antiochia
és
Elea. Az orvosi gyakorlatban megkülönbözteti a kórházszerű központokban
(iatreion),
szentélyekben tevékenykedő és az utazó orvosokat. Az orvosi
gyakorlatban
hangsúlyozza, hogy az a specializáció, ami a latin nyelvű feliratokon
megmutatkozik
(pl. nagy számú medici ocularii, vagyis szemészek)
a
görög feliratokon szinte hiányoznak, mindössze egyetlen szemészt (iatros
ophthalmikos)
ismerünk, bár a traumatológusok és katonaorvosok kimutathatók.
A
nagyobb városok alkalmaztak állami orvost (démosios iatros), aki
tisztiorvosi
feladatokon kívül ellátta azokat, akik nem tudtak fizetni a magánorvosnak.
A
feliratok 88 esetben nevezik meg az archiatros tisztségét. A szó
különféle
funkciókat takar egyes királyok, császárok orvosaitól a rendszeres
fizetést
kapó városi orvosig. Samama viszonylag hosszabban idézi azokat a
forrásokat,
amelyek az orvosi honoráriumokat említik (45–58. old.). A legérdekesebb
talán
az orvos és a társadalom viszonyát taglaló alfejezet. Az orvosok
társadalmi
státusza igen eltérő lehetett. A klasszikus Athénban rabszolga
ugyan
nem lehetett orvos, de felszabadított rabszolga már igen, és a későbbi
korokban
a polgárok mellett igen gyakran találunk felszabadítottakat. Egy
pergamoni
felirat szerint Domitianus császár kifejezetten elítélte a pénzéhes
orvosokat,
akik pénzért rabszolgákat is kiképeztek, és megfosztotta őket előjogaiktól.
Samama
disszertációjának alcíme szerint arra volt kíváncsi, hogyan
alakult
ki az egyes gyógyítók szövetkezésével az orvosi testület, de sajnos ennek
vizsgálatára
csak tíz oldalt szánt (68–79.). Az orvosszervezeteknek több
formája
volt. Nagyobb városokban, pl. Rómában corporatiót alkottak, amelyek
élén
választott vezető állt. Alexandriában Kr. u. 7-ből mutatható ki először
egy
ilyen testület, amely megtisztelőfeliratot állított egy Themisón nevű
orvosnak.
Antoninus Pius korában az ephesosiak versenyeket rendeztek az
orvosoknak,
amelyeken négy feladatot kellett megoldaniuk. A sebészet (cheirurgia)
könnyedén
értelmezhető ezek közül. Samama az organon szót orvosi
eszközhasználatként,
a probléma kifejezést egy tanulmány bemutatásaként, a
syntagma
megnevezést pedig a kezelés előírásaként értelmezi (70–71. old.).
Orvosszervezetek
létére utalnak Asklépios és Hygieia kultuszai, amelyekben
a
gyógyítók közössége vett részt. A Kr. e. IV. századtól kimutathatók olyan
privilégiumok,
amelyeket egyes városok vagy uralkodók nyújtottak egy-egy
város
orvosainak. Feltehetőleg az orvosképzésből és az orvosok közösségébe
való
felvételből ered a hippokratési eskü elterjedése, amelyet minden képzett
orvosnak
le kellett tennie. Az utolsó kérdés, amit Samama érint, az orvosok
egészségi
állapota. A pergamoni Philadelphos sírköve a Kr. u. II. századból
azt
tanúsítja, hogy nem betegség, hanem előrehaladott életkora vitte el őt.
Ugyanezt
tudhatjuk meg a sikyóni Philón Kr. e. III. századi sírfeliratáról is:
minden
gyógyszert ismert, de a halált még ő sem tudta gyógyítani, amikor az
vénséges
vénkorában elvitte őt. Az orvosfeliratok talán éppen azért hangsúlyozták
az
elhunytak előrehaladott korát, hogy ezzel is tanúsítsák: érdemes
volt
hozzájuk fordulni, hiszen a halálon kívül mindenre tudtak gyógyírt.
1.
Ennek egyik jele az a kutatási program, amelynek keretében ez az ismertetés is
készült, és
amelyet
az OTKA támogatott (T048354).
2.
40th International Congress on the History of Medicine, Proceedings I–II. MTA,
Budapest,
2006.
3.
Vö. Gradvohl Edina: Sóranos. Budapest, 2006.
4.
Vö. Németh György: Healers and Inscriptions in the Greek and Roman World. In:
Zsidi P.
–
Németh Gy. eds.: Ancient Medicine and Pannonia. Budapest, 2006. 21–26.
5.
Flemming, Rebecca: Medicine and the Making of Roman Women. Gender, Nature, and
the
Authority
from Celsus to Galen. Oxford, 2000. 380–391.
A
kötet második, terjedelmesebb része 524 feliratot közöl eredetiben,
francia
fordításban és rövid, magyarázó jegyzetekkel. A feliratok típusa:
sírfelirat
(240), fogadalmi felirat (138), rendelet és megtisztelő felirat (108),
lista,
katalógus (22), jogi felirat (12), vallási felirat (4). Ez utóbbi alatt ne
csak
Asklépiost dicsőítő oltárt értsünk, hanem pl. egy orvos elleni átoktáblát
is.
A feliratok időbeli megoszlása: Kr. e. VI–IV. század: 18 db.; III–I. század:
104
db.; Kr. u. I–III. század: 341 db.; IV–VI. század: 62 db. Samama
Görögországból
180, Kis-Ázsiából 188, a Földközi-tenger medencéjéből 86,
míg
Nyugatról (Észak-Afrika, Itália, Gallia, Brit-szigetek) 71 feliratot közöl.
Úgy
tűnik, a szerző aránytalanul kevés figyelmet fordított a nem görög provinciák
görög
feliratos anyagára. A feliratgyűjtemények sorsa természetesen
az,
hogy sohasem lehetnek teljesek. Samama gyűjteményéből azonban éppen
egy
olyan oltárkő hiányzik, amelyet Aquincumban találtak, és már 1988-ban
publikáltak.6
Bár Antónios orvos Asklépioshoz szóló dedikációjának kifelejtésével
nem
érte túl nagy csapás a nemzetközi tudományosságot, mégis, közöljük
kárpótlásul
e helyen a felirat átírt szövegét: Asklépiói Antónios eiatros.
Az
eiatros természetesen az iatros helyett állt, mivel a felirat állítója nem
tudott
helyesen írni, a Kr. u. II. században pedig, amikor az oltárt állította, az
ei
kettőshangzót már i-nek ejtették.
Egy
ilyen monumentális gyűjtőmunka és az adatok teljes körű feldolgozása
nem
túl hálás feladat. A könyvön ráadásul meglátszik, hogy a disszertáció
megvédése
után már nem bővült újabb adatokkal. Ennek ellenére bátran
állíthatjuk,
hogy Samama monográfiája és feliratgyűjteménye hosszú ideig
megkerülhetetlen
forrása lesz mindazoknak, akik az antik orvostudomány
történetével
foglalkoznak, és munkájukhoz a görög feliratos anyagot is segítségül
szeretnék
hívni.
Samama,
Évelyne: Les médecins dans le monde Grec. Sources épigraphiques sur la
naissance
d’un
corps médical (Orvosok a görög világban. Az orvosi testület születésének
feliratos forrá-
sai).
Librairie Droz, Genf, 2003. 613 old.
Németh György