Klió 2008/1.
17. évfolyam
XX. század
A
múlt hosszú árnyéka. Történelempolitika és
az
emlékezés kultúrája Németországban 1945 után
Aleida
Assmann irodalomtörténészt, anglistát, a Konstanzi Egyetem professzorát
túlzás
nélkül nevezhetjük a németországi irodalom- és kultúratudomány
egyik
legtermékenyebb és nemzetközileg legelismertebb képviselőjének.
Magyar
fordításban ugyan könnyebben hozzáférhetőek férjének, az
egyiptológus,
illetve kultúrtörténész és valláskutató Jan Assmannak szövegei
(A
kulturális emlékezet: írás, emlékezés és politikai identitás a korai
magaskultúrákban
valamint
Mózes az egyiptomi: egy emléknyom megfejtése).
Kultúraantropológiai
és elsősorban emlékezetelméleti alapmunkák szerzőpárosaként
azonban
össze is összefonódik munkásságuk. Aleida Assmann
mostani,
(egyik) legfrissebb monográfiája részben összefoglalja (megismétli)
és
kiegészíti az eddigi munkáiban, elsősorban két, 1999-es szövegében
már
bemutatott fogalmakat és esettanulmányokat (az Erinnerungsräume.
Formen
und Wandlungen des kulturellen Gedächtnisses [Emlékezeti terek.
A
kulturális emlékezet formái és változásai] címűés az Ute Freverttel közösen
írt
Geschichtsvergessenheit-Geschichtsversessenheit. Vom Umgang mit
deutschen
Vergangenheiten nach 1945 [A történelem elfelejtői – a történelem
megszállottjai.
A német múlt kezelése 1945 után] című kötetek elméleti
belátásaira
és németországi példáira gondolok). A két fő fejezetre, elméleti
háttérre
és esettanulmányokra osztott mostani szöveg legfőbb érdeme éppen
az
összefoglaló rendszerezésben, a II. világháború utáni német történelem
és a
közelmúlt politikai és kulturális eseményeinek meggyőző részletességgel
elemzett,
átfogó és átlátható elméleti keretben történő értelmezésében
és
újraértésében rejlik.
A
borítón látható képen a Brandenburgi kapura vetítve olvasható az
auschwitzi
haláltábor kapujának „Arbeit macht frei” felirata, s ez a provokatívan
tabusértő
kép (Host Hoheisel 1997-es installációja) értelmezi a
címet
is: a múlt hosszú árnyéka a holokauszt árnyéka, mely akaratunktól
és
tudatunktól függetlenül határozza meg az emlékezetkultúrát. A 2005-
ben
elhunyt Reinhart Kosellecknek ajánlott kötet tulajdonképpeni témája a
holokauszt
recepciója az egyéni és kollektív emlékezetben, a különbözőtörténelmi
szakaszokban
és médiumokban. A fasizmus és a holokauszt árnyékából
ugyanis
nem lehet (nem is kell) kilépni: az el nem múló, traumatikus
múlt
árnyéka (Auschwitz) ugyanolyan része, sőt alapja a jelenkori önmegértésnek
Németországban,
mint a történelmi múlt események helyszíne, az
újraegyesítés
dicsőséges szimbóluma, a Brandenburgi kapu. (S itt nem feltétlenül
csak
egy negatív stigmára, az áldozatok fájdalmára és a tettesek bűnére
kell
gondolnunk: Assmann a holocaust kontextusával összefüggésben
emeli
ki például az univerzális emberi jogok sérthetetlenségének a német
alkotmányba
foglalását, vagy az emberiség elleni bűntettek fogalmának és
jogi
intézményeinek kidolgozását is.)
A
téma (a holokauszt „árnyéka”) indokolja bizonyos elméleti előfeltevések
részletekbe
menő kifejtését, például a téziseket, melyek szerint a társadalmi
tények
diszkurzív konstruktumok (a nemzet „elképzelt közösség”),
az
emlékezet kollektív jellegű, identitásokat formáló, s a felejtésnek vagy
a
történelemnek nem feltétlenül (vagy kizárólag) az ellentéte. Assmann Ernest
Renan
híres, 1882-es szövegét (Mi a nemzet?) szorosan olvasva bemutatja
többek
között a konstruktivista nemzetelméletek kiindulópontját.
A
nemzetépítés két fő folyamatát emeli ki: a modernizációt (a Benedict
Anderson
által is tárgyalt alfabetizálódást, demokratizálódást, vagy
a
történelemtudomány saját, Die Arbeit am nationalen Gedächtnis. Eine kurze
Geschichte
der deutschen Bildungsidee [A nemzeti emlékezet előállítása. A
német
Bildung-eszme rövid története] címűmunkájában részletesen tárgyalt
önállósódását)
és a mitizálást (a múlt nemzeti mítoszok formájában történő
elsajátítását,
melyben a felejtés és a szenvedés is konstitutív jelleget ölt). A
kollektív
emlékezet támadható és kontúrtalan fogalmát Assmann a következő
kategóriákkal
váltja fel: neuronális emlékezet (egyéni, de csak a kommunikatív
interakcióban
jön létre); szociális emlékezet (például egy generáció
emlékezete);
kulturális emlékezet (mely anyagi rögzítettsége miatt „túléli”
a
generációkat – Assmann megismétli ebben a vonatkozásban az ismert
megkülönböztetést
a múzeumokban, archívumokban őrzött tároló emlékezet
és
az identitások alapjául szolgáló funkcionális emlékezet között is); és
politikai
vagy nemzeti emlékezet (ez szűkebb értelemben véve is kollektív,
hiszen
egy szoros közösség egységes identitásának az alapja). Assmann vázolja
a
történelem és az emlékezet közötti viszony értelmezésének történetét
is:
a szóbeli kultúrákban még összefonódott a kettő, hiszen a múltról való
megemlékezés,
a múlt felejtéstől való megőrzése, egy dinasztia, intézmény,
állam
legitimálása volt a történetírás feladata. Az újkori történetírás, a kri
tikai
pozitivista iskola kora óta viszont kialakult az az elképzelés, hogy a
történelem
egy absztrakt és „objektív” tudásra vonatkozik, amely „független”
a
szubjektív, szóbeli emlékezettől. A holokauszt után, a trauma következtében
újból
közeledett egymáshoz az emlékezet és a történelem abban
az
értelemben, hogy felértékelődött, sőt, szinte szakralizálódott az egyéni,
szóbeli
hagyományozás (oral history), a történelemtudomány pedig a kritikai
funkciója
mellett morális feladatot is hivatott betölteni.
Az
etikai orientáció, mint a történelemtudomány új, holocaust utáni dimenziója
megnyilvánul
abban is, hogy a II. világháború után már az addigi
győztesek
és vesztesek helyett tettesekről és áldozatokról beszélhetünk. A
(„történelmet
író”) győztesek megörökítésére számos példát sorolhatnánk;
a
vesztes-emlékezet iskolapéldája pedig az I. világháborút elveszítő Németország:
közös
bennük az a heroikus szemantika, az a mitizáló, affirmatív
vonás,
amelyet Assmann szerint teljességgel nélkülöz a tettes- vagy az áldozat-
emlékezet
(a trauma még magát az elbeszélhetőséget, a mindenkori
identitás
alapját is kizárja). Az áldozatot az különbözteti meg a vesztestől
(egy
háború legyőzöttjétől), hogy az áldozat az erőszak passzív, védekezésre,
ellenállásra
képtelen céltáblája, és ez a hatalmi aszimmetria jellemez
minden
genocídiumot: a holokausztot, a gyarmatosítást, az örmény népirtást
1915-ben.
Assmann figyelmeztet, hogy a victima vagy hostia jellegűáldozatiságot
nem
keverhetjük össze a politikai, vallási mártírok sacrificium,
immolatio
értelmű, áldozatkultuszhoz is vezető, heroikus áldozatiságával,
azzal,
amikor győztesek vagy vesztesek lesznek egy valamiért (például hazáért)
vívott
harc (hősi) áldozataivá. (A kétfajta áldozat kevésbé szerencsés
összemosására
példa, amikor 1985-ben, a Waffen-SS tagok sírjait is őrző
bitburgi
katonai temetőben Ronald Reagan és Helmut Kohl együtt emlékeztek
meg
a hazájukért áldozatot hozó német és amerikai „hősökről”.) Az
áldozatok
emlékezetének felértékelődése, a traumatizáltak eddig elhallgatott,
fel
nem jegyzett, de most új, állandó médiajelenlétet nyert, identitásokat
formáló
emlékezete egyértelműen jelzi, hogy a múlthoz való viszony
a
holokauszt óta már nem politikai, hanem morális (sőt, érzelmi) alapon
nyugszik.
A történelemtudományt is meghatározó új diskurzus a passzív
áldozat
szenvedésére koncentrál és univerzális etikai normákat hirdet,
s
itt Assmann szerint az általában vett történelmet felváltja az emlékezés
(egy-egy
áldozattá vált csoport emlékezete). Nemzetközi tendencia, hogy
a
mediális váltás és a globalizáció következtében a tettesek és áldozatok
közé
lépett nyilvánosság terében a kilencvenes évektől fontosabbá vált a
holokauszt
és a gyarmatosítás áldozataira való emlékezés illetve az áldozatok
emlékezete,
mint az egykor gyógyítónak kikiáltott felejtés. (Assmann
az
1998-as év eseményeire, három nyilvános és hivatalos bocsánatkérésre
hivatkozik:
ekkor követte meg a kanadai kormány az őslakosokat, Bill Clinton
Ugandában
a rabszolgaságért kért bocsánatot, a japán miniszterelnök
Obuchi
pedig a koreaikon elkövetett erőszakért). Sőt, már a hetvenes évek
végén
(a holokauszt-fogalmat meghonosító amerikai sorozat népszerűségével)
és a
nyolcvanas évek évfordulóinak megemlékezései folyamán (1985,
1988,
1989) visszatért „a múlt árnya”, vagyis egyformán az áldozatokra figyelt
az
eddig a múlthoz másképpen viszonyuló tettes- és áldozatemlékezet
is.
(A közvetlenül a holokausztot követő időszakban a tettesek részéről a
múlt
tabuizálása volt a jellemző magatartás, az áldozatok oldaláról a trauma
miatti
hallgatás, vagy a politikai körülményekkel magyarázható felejtés:
az
egykori szövetséges Szovjetunióval szembenálló nyugati blokknak nem
volt
érdeke a (nyugat)német bűnösség hangsúlyozása.)
A
kötet második, esettanulmányokat tartalmazó része az emlékezetkultúra
és a
történelem említett etikai, „posztheroikus” fordulatának, az áldozati
emlékezet
felértékelődésének kontextusában vizsgálja többek között
az
emlékezés „autentikusságának”, „valódiságának” a kérdését, valamint
a
holokausztra adott németországi válaszok sokféleségét. A patologikus,
kettős
identitásra (a „diakrón skizofréniára”) hozott példák világítják meg
leginkább
az identitás és emlékezés társadalmi keretektől való függését. Az
egykori
magas rangú náci tiszt, Hans Schneider a háború után új okmányokkal,
Hans
Schwerte néven futott be fényes akadémiai és diplomáciai
karriert:
balliberális egyetemi rektorként és kitüntetett közéleti személyiségként
küzdött
például Celan és Kafka művészetének elismerésért vagy a
diákmozgalom
céljaiért. Binjamin Wilkomirski 1995-ben megjelent könyve
(Bruchstücke.
Aus einer Kindheit 1939-1948 [Töredékek. Egy gyermekkorból
1939-1948])
pedig egy holocaust-túlélőbiográfiájaként vált nemzetközi
bestsellerré,
számos traumatizált olvasó, egykori KZ-fogoly olvasta saját
emlékeinek
artikulációjaként, egészen addig, amíg ki nem derült, hogy a
szerző
nem egy koncentrációs táborban, hanem Bruno Dössecker néven
svájci
nevelőszüleinél töltötte gyermekkorát. Schneider/Schwerte tehát
elfelejtette,
amit tett, elfojtotta tettes-emlékezetét, Dössecker/Wilkomirski
pedig
olyanra emlékezett, amit nem élt át, vagyis opportunista módon
konstruált
egy áldozat-emlékezetet. A két férfi ötven illetve három éves sikertörténete
azt
bizonyítja, hogy az emlékezet, identitás mindenkor egy szociálisan
konstruált,
társadalmilag adott, normatív kerettől függ. 1945 után
fontos
volt a tettesek számára a múlt elfedése, a büntetés elkerülése (ezt a
normát
tette magáévá Schneider/Schwerte), a 90-es években pedig, amikor
Dössecker/Wilkomirski
sikert aratott, a mitizáló, hősi áldozatokra, a győztes
és
vesztes formákra koncentrálódó emlékezési kultúra etikai fordulatot vett,
melyben
a passzív, ártatlan áldozat emlékei nyilvános figyelmet, globális
elismertséget
kaptak. Ez az (Assmann fő tézisének nevezhető) fordulat azt
(is)
jelentette, hogy a holokauszt maga vált egyfajta univerzális emlékezeti
keretté
(s ebben a szociális konstrukcióként értett holokausztban része volt
a
korrekten, ha nem is autentikusan emlékező, a történelmi holokauszttól
megmenekült
Dössecker/Wilkomirskinak is).
A
történelmi diskurzus etikai fordulata, a holokauszt univerzalizálódása
tette
lehetővé, hogy 2002-től a II. világháború német áldozataira (a német
városok
bombázására, a kitelepítettekre, a megerőszakolt nőkre) való
emlékezés
is teret kapott a németországi emlékezés kultúrájában. Eddigre
azonban
Assmann szerint a múltra való emlékezés számos személyes és
politikai
formája érvényét veszítette. Az önigazolásnak, a háborús bűn elfojtásának
Assmann
számos stratégiáját bemutatja: ilyen például a (tettes)
önmagunk
áldozatként való értelmezése (Ausztria esete), a bűnösség externalizálása
(offenzív
módon a nácik is a zsidókra, a bűnbakokra vetítettek
egyfajta
bűnösséget, itt a defenzív kivetítésről van szó), amely Hitler (vagy
egy
náci klikk) egyedüli bűnösségét hangsúlyozta, a bűn internalizálása,
önkéntes
elfogadása (melyet a Hannes Heer által szervezett Wehrmachtkiállítás
szemléltet
1995-től). Assmann megemlíti a hallgatást is, amely a
holokausztra
mint traumatikus, elbeszélhetetlen tapasztalatra vonatkozik,
de a
modernség irodalmában általános nyelvi szkepszissel is összefüggésbe
hozható.
Jellemző magatartásforma továbbá a múlt meghamisítása, mely a
csak
a „szépre” emlékező (ha egyáltalán emlékező) családi történetekben
bevett
védekezési mechanizmus. Ahogy említettem, Assmann 2002-től számítja
a
német áldozati narratívák népszerűségét (bár 1985 is említésre méltó
dátum,
hiszen Richard von Weizsäcker a vereséget ekkor értelmezte újra
felszabadításként,
s ezzel teret nyitott az áldozatok perspektívájának). A németek
(a
„tettesek”) szenvedése nem csupán azért nem válhatott hamarabb
elfogadottá
az emlékezés kultúrájában, mert a traumatikus esemény csak
egy
bizonyos „lappangási idő” után verbalizálható, hanem mert az áldozati
mivolt
hangsúlyozása egy bevett bűnelhárítási mechanizmus is. Ezzel
a
tabuval számolt fel két 2002-es szöveg, Günter Grass Im Krebsgang-ja
[Ráklépésben]
és Jörg Friedrich Der Brand [A tűz] címűszövege. Friedrich
a
bombázások leírásakor a haláltáborokról szóló irodalmi beszéd nyelvén
beszél,
ami Assmann szerint azt szemlélteti, hogy a holocaust általános trauma-
paradigmává
vált (Toni Morison afro-amerikai írónőa rabszolgaságról
szól
a hatmillió zsidó áldozatra utalva). Grass szövege a Keleti tengerbe
elsüllyesztett,
német menekültekkel teli Wilhelm Gustloff nevű hajó tör-
ténetét
mondja el, de az emlékezés generációk közötti különbségével és új
médiumaival
(az internettel mint az elfojtott, elfeledett emlékek tárhelyével,
globális
kommunikációs és interakciós médiummal) is foglalkozik. Az áldozati
perspektíva,
amely a szemtanúk, a holokauszt túlélőinek lassú elfogyása
és
az új mediális színreviteli lehetőségek miatt egyfajta új, Kelet- és
Nyugat-Németországot
összekötő nemzeti narratívaként is meghatározóvá
vált
az emlékezetkultúrában, megnyílt a német áldozatok irányába is.
Assmann
könyve végén (miután részletesen áttekintette a holokausztemlékezet
új
veszélyeket és esélyeket rejtő médiumait, a holokauszt-emlékműveket
és
emléknapokat illetve az alcímben szereplő fogalmak diskurzustörténetét)
arra
az izgalmas kérdésre keresi a választ, hogy hogyan
konstruálható
(természetesen nem felülről) egy szupranacionális, európai
identitás.
Erről egyenlőre csak annyit jelenthetünk ki, hogy szükségszerűen
eklektikus
(az európaiság értékeit, de a múlt árnyékát is magába foglalja)
és
relácionális, mindig is egy másikkal szemben (a Távol-Kelettel, a Nyugattal
illetve
Kelettel, az iszlám világgal szemben, stb.) jött létre. Többen a
holokauszt
traumáját tekintik az európai „képzelt közösség” közös, alapító
tapasztalatának,
emlékének (Assmann megemlíti azonban a múlt visszatérő
árnyaira
adott eltérőreakciókat is: Nyugat-Európában megkérdőjeleződnek,
Kelet-Európában
viszont inkább újraélednek a heroikus, például a saját
áldozatiságot
hangsúlyozó, és tettességet elfojtó nemzeti nagy elbeszélések).
Assmann
szerint a cél (még ha messze is vagyunk tőle) egy olyan közös
európai
emlékezeti és sorsközösség, amelyben a nemzeti határok csupán
belső
határok, amelyben mindenféle erőszak áldozatáról (így a holokauszt
áldozatainak
szenvedéseiről is) megemlékezünk, s önmagunk történelmében,
identitásában
a tettest és az áldozatot is, a saját bűnt és a másik szenvedését
is
elismerjük (a szerző itt Esterházy Péter gondolataira épít). Európa,
mint
egy transznacionális emlékezési keret közös történelmi tudaton
kell,
hogy alapuljon, melyben az empátia a feltétele annak, hogy a nemzeti
emlékezetek
(és identitások) ne kioltsák egymást, ne feloldódjanak, hanem
integrálódjanak
az európai identitásban.
Aleida
Assmann: Der lange Schatten der Vergangenheit. Erinnerungskultur und
Geschichtspolitik
(A
múlt hosszú árnyéka. Az emlékezés kultúrája és a történelempolitika). C. H. Beck,
München,
2006. 320 p.
Pabis Eszter