Klió 2008/4.
17. évfolyam
HISTORIOGRÁFIA
Fiatal szegedi hispanisták. Tanulmányok
A Szegedi Tudományegyetem Hispanisztika Tanszékének évkönyve 1996 óta
tizenegy kötetben jelent meg, és adott lehetőséget a magyar hispanistáknak és a
tanszék keretein belül tevékenységet folytató kutatóknak, tanároknak, valamint
doktorandusz hallgatóknak, hogy itt tegyék közzé a hispán világ különböző
területein végzett kutatásaikat, zömében spanyol nyelven. 2007-ben látott
napvilágot a XII. kötet, melyben az SZTE Történettudományi Doktori Iskolájának
modernkori programjában működő „A hispán világ története” alprogram jelenlegi
és már végzett doktorandusz hallgatói tárhatták a tudományos nyilvánosság elé
legújabb kutatásaik eredményeit. A tizenkét tanulmányból nyolc spanyol nyelven
született, két munka portugál nyelven, egy angolul, egy pedig magyarul íródott
(a tanulmány nyelvét a továbbiakban akkor emelem ki külön, ha az nem spanyolul
készült).
A kötet első tanulmánya tiszteletadás a 35 évvel
ezelőtt elhunyt Wittman Tibor professzor emléke előtt, akinek nevéhez –
számtalan más érdem mellett – a szegedi Latin-Amerika-kutatás beindítása
fűződik. A Hollandiában élő Molenkamp-Szűcs Rita írása végigköveti – a
terjedelmi korlátok figyelembevételével – Wittman professzor életútját, és
kiemeli szakmai pályájának legfontosabb állomásait. A Wittman-munkásságot jól
ismerőknek nem újdonság: a professzor eleinte németalföldi témájú kutatásai
vezettek át a spanyol és latin-amerikai vonatkozású munkák felé, megteremtve a
hispán világ civilizációját megcélzó kutatások alapjait, valamint teret engedve
ifjú történészek ez irányú vizsgálódásainak, nagymértékben támogatva is
munkájukat.
A kötet törzsét képező tanulmányok tematikailag
csoportosíthatóak: hat spanyol vonatkozású munka után öt latin-amerikai témájú
írás következik.
Javier Arienza Arienza tanulmányában
bemutatja Don Guillén de San Clemente spanyol követ tevékenységét, melyet
1581-től prágai székhelyén folytatott. A követ, szemtanúja lévén a 15 éves
háborút körülölelő diplomáciai csatározásoknak, érzékletes beszámolót ad a
történésekről leveleiben és jelentéseiben. Arienza a követ életének főbb
pontjait és megbízatásának prioritásait emeli ki (pl. németalföldi problémák, a
Báthory István halálát követő zavaros hónapok, stb.), jelezve több érdekesebb
mozzanatot, melyek segítségével bepillantást nyerhetünk a korabeli
közép-európai politika főbb problémáiba és modus operandijába. A szerző
néhány magánéleti szál beemelésével színesíti a követ prágai tartózkodásának
leírását.
Spanyolország XIX. századi történelmének egyik
legmeghatározóbb tényezője az évszázadon végighúzódó három carlista háború.
A VII. Ferdinánd által 1830-ban megváltoztatott örökösödési rendet (mely
alapján leányörökös is trónra léphetett) el nem fogadó Don Carlos és hívei
folyamatos háborúskodást szítottak a félszigeten. Polácska Edina írása a
Spanyolországot elhagyni kényszerülő, vagy átmenetileg háttérbe vonuló
Carlos-hű spanyolok emigrációját tárgyalja, akik átmeneti menedékre találtak a
Pireneusok francia oldalán. Részletekbe menően foglalkozik a szerző a század különböző
évtizedeiben itt élő carlisták tevékenységével, valamint azokkal a
viszontagságos időkkel, amikor a kezdeti francia szimpátia feszültségforrássá
változott a két ország között.
Farkas Pálma angol nyelven született
munkája Miguel Primo de Rivera spanyol diktátor korszakát vizsgálta meg érdekes
szemszögből: milyen véleménnyel volt Primo de Rivera tevékenységéről a korabeli
észak-amerikai sajtó három lapja (The New Republic, The Outlook, The Nation). A
spanyolországi történésekről az újságok részletes cikkekben számolnak be, nem
csak tudósításokat, de elemző cikkeket is közölnek. Érdekesség, hogy Mussolini
neve a cikkek többségében felmerül, egyesek hasonlónak vélik a két diktátor
személyiségét és ténykedését, míg mások a különbségeket hangsúlyozzák ki. Az
írások hangneme sem egységes: néhány tudósító Primo de Rivera intézkedéseinek
negatív oldalait, más újságíró pedig inkább a pozitívumokat tartja fontosabbnak
megemlíteni.
Érdekes, sokak számára valószínűleg ismeretlen,
magyar vonatkozású kérdést elemez Tari Adrienn tanulmánya, mely már a
címében sokat sejtet (A spanyol-magyar „paprikaháború” a XX. század elején).
Az 1905-ben és 1925-ben napirendre kerülő paprika-konfliktus a két ország
diplomáciai együttműködését fenyegette, melynek lényege a következő volt: a
hagyományosan hungaricumnak számító paprika (elsősorban a világhírű
szegedi paprika) hazai és nemzetközi
szinten elfoglalt előkelő helye, elsőrangú minősége, később pedig már a
termelők megélhetése is veszélybe került a spanyol importcikként érkező olcsó
hispán paprika gyors népszerűvé válása folytán. A szerző munkája korabeli
újságcikkek, jelentések, spanyol és magyar levéltári források segítségével
vezeti be az érdeklődőket a konfliktus részleteibe, a diplomáciai
megoldáskeresés mozzanataiba, és megvilágítja a probléma azon oldalait, melyek
akár végérvényesen megfoszthatták volna a magyar (szegedi) paprikát az őt
megillető dicsfénytől.
Az 1936-39-es spanyol polgárháborút követően
hatalomra kerülő szélsőjobboldali Franco-rendszer fenyegetései elől emigrációba
vonult a II. köztársaság kormánya. Az úti cél először Franciaország volt, majd
Mexikó, a Szovjetunió, és Európa különböző országai. A II. világháború
lezárultával Közép-Kelet Európa is befogadott több száz köztársaság-párti
spanyol menekültet, és jó viszonyt ápolt a Mexikóban élő emigráns kormánnyal. Marosi
Ágnes munkája a száműzött spanyol köztársasági kormány Jugoszláviával
kialakított kapcsolatait vizsgálja 1946 és 1950 között. A spanyolok a
kapcsolatfelvételkor a két nép közötti hasonlóságra hivatkoztak, mely
elsősorban a fasizmus elleni harcban öltött testet. A köztársasági kormány
által Belgrádba delegált küldött jelentéseit és tevékenységét bemutatva Marosi
képet ad arról, milyen hivatalos találkozók játszódtak le, és milyen megegyezések
születtek a két kormány megbízottjai között, kiemelve, hogyan járult hozzá a
jugoszláv kormány az országukban élő spanyolok identitástudatának
fenntartásához (pl. rádióműsorok, ifjúsági szervezetek együttműködése), a
kérdés napirenden tartásához, valamint megvilágítja, milyen speciális helyzetet
foglalt el a köztársasági kormány és Jugoszlávia közötti együttműködés a régió
hasonló orientációjú viszonyrendszerében.
A régióban maradva, Pethő Szilvia a
spanyol emigráció egy másik célállomását, Lengyelországot vette nagyító alá.
Bár nemzetközi szinten igencsak népszerű téma a spanyol emigráció kutatása, a
Kelet-Európába érkezett ibér-félszigeti bevándorlókról eddig nem sok adat áll
rendelkezésre, így Pethő tanulmánya fontos állomása a kutatásoknak. A keleti blokkba
érkezett kommunista emigráció (1950–1951)
áttekintése után pontosabb képet kaphatunk a spanyolok Lengyelországba
érkezéséről és az ott élő emigránsok életéről, szervezetbe tömörülésük
nehézségeiről. A szerző kijelöli a kutatás jövőbeni legfontosabb irányvonalát
is, ami nem csak a lengyel esetre vonatkoztatható: mivel a Vasfüggöny keleti
oldalára érkező spanyol emigráció kommunista volt, a kép teljessé tételéhez meg
kellene vizsgálni az adott ország kommunista pártjának és központi
bizottságának korabeli dokumentációját, levéltárát. Lengyelország e régiók
közül különleges helyet foglal el több szempontból is. Hogy csak egyet emeljek
ki: Lengyelország volt az első európai ország, amely 1946 áprilisában elismerte
az emigrációban működő köztársasági kormányt.
A latin-amerikai témájú tanulmányok sorát Babarczi
Dóra portugál nyelvű írása nyitja. A Szegedi Tudományegyetem hispanista
kutatói kezdettől fogva nagy figyelmet fordítanak a latin-amerikai magyarság
történetére; ennek egy újabb eredménye ez a tanulmány, mely Szentmártonyi Ignác
jezsuita csillagász XVIII. századi dél-amerikai tevékenységét állítja
középpontba, elsősorban a személy részvételét a régió határmegállapító
expedícióiban.
Wittman Tibor, Anderle
Ádám, Torbágyi Péter és a kubai Salvador Bueno tanulmányaikban,
köteteikben több alkalommal is foglalkoztak a XIX. századi Latin-Amerikában
járt magyar utazók munkásságának feltárásával. Bodó Katalin írása ezt a
képet egészíti ki Mexikó kapcsán; az országot megismerő utazók (László
Károly, Rosti Pál, Szenger Ede) naplóit és írásait, valamint néhány
Magyarországon íródott újságcikket elemezve ad a szerző egy látleletet arról, a
XIX. századi magyar közönség milyen Mexikó-víziót alakíthatott ki magában az
írások segítségével. E források egy része még abban a században, másik része
csak nemrégen, egy bizonyos hányada pedig még ma sem jelent meg nyomtatásban.
Minden cikk és napló hangsúlyozottan foglalkozik az indiánok és fehérek
(kreolok) helyzetével és egymáshoz való viszonyával, a kor mexikói társadalmi
képének megrajzolásával. A tanulmány függeléke tartalmaz egy listát a XIX.
században Magyarországon megjelent mexikói témájú újságcikkekről.
Őry Kovács Katalin portugál nyelvű
tanulmánya személyes beszélgetések, antropológiai terepmunka és levéltári
források segítségével mutatja be egy dél-brazíliai település, Jaragua do Sul és
környéke magyar, illetve magyarországi sváb lakosainak történetét. A szerző a
letelepedett népek kulturális egymásrahatását, az asszimiláció, illetve
identitás-megőrzés kérdéseit, az intézményesített kultúraépítés folyamatát, az
újraéledő szimbólumrendszerek összetevőit vizsgálja minden részletre kiterjedő
alapossággal, képet adva arról, milyen módon próbálja meg ez a népcsoport
megőrizni magyarságát, fenntartani
kultúrájának értékes elemeit és átvenni az új hatások közül azokat,
melyek adaptálhatók és kombinálhatók az otthonról hozott értékrenddel és
kulturális mintázatokkal.
A perui Asociación Pro-Indígena indiánvédő
társaság a XX. század első évtizedeiben jelent meg és vállalta magára, hogy
békés eszközökkel kiáll az őslakosok jogaiért, és védelmet próbál nyújtani az
őket ért sorozatos igaz-ságtalanságok ellen. A szervezet az egész országra
kiterjedő intézményi hálózatot hozott létre, konferenciákat szervezett,
kiadványokat és folyóiratokat tett közzé, nemzetközi kapcsolatokat épített ki,
jogi segítséget nyújtott a rászoruló indiánoknak, és az ország szinte minden
részére kiküldött munkatársai segítségével állandó helyzetjelentést készített a
legsúlyosabb problémákról, melyek a perui őslakosságot sújtották. Jancsó
Katalin a társaság működéséről írt bevezetője után a csoportosulás egyik
legjelentősebb vezéregyénisége, Pedro S Zulen eddig még kiadatlan, hátrahagyott
dokumentumait, leveleit nézte át, és tett közzé néhányat ebben a kötetben,
melyek segítségével képet ad az Asociación Pro-Indígena tevékenységéről és
célkitűzéseiről.
Az SZTE Hispanisztika Tanszéke 2007-ben kiadott
egy tanulmánykötetet, mely az 1956-os magyar forradalom spanyol és
latin-amerikai vissz-hangját vizsgálta számos magyar és külföldi szerző
közreműködésével. Szilágyi Ágnes Judit most megjelent, magyar nyelvű
tanulmánya tematikailag e korábbi kötethez kapcsolódik: az O Estado de Sao
Paulo című brazil napilap 1956 októberében és novemberében napvilágot
látott cikkeit tekintette át és gyűjtötte ki belőlük a magyar forradalomra
vonatkozó írásokat, tudósításokat és kommentárokat. A cikkek felsorolása és
rövid bemutatása mellett a szerző teljes terjedelmében közöl két, a
magyarországi helyzetet bemutató külpolitikai elemzést egy magyar (Boér Miklós)
és egy német (Franz Borkenau) szerző tollából, melyek szubjektív módon vázolják
a történéseket, és rajzolják meg a lehetséges megoldások körvonalait.
A kötetben közölt tanulmányok egyik
legfigyelemreméltóbb sajátossága, hogy a szerzők kutatásuk alapjaként minden
esetben külföldi levéltári forrásokat használtak.
Jóvenes hispanistas de Szeged. Estudios (Fiatal szegedi
hispaniszták. Tanulmányok) Anderle Ádám szerk., Acta Hispánica Tomus XII.
Szeged, 2007. 168 o.
Lénárt András