Klió 2009/3.
18. évfolyam
Összefoglalások
Világtörténelem – az ember
és az emberiség története
Az UNESCO Kiadó 2009
elején bocsátotta útjára monumentális, több, mint 11 ezer oldalas, hét kötetes
világtörténelmének utolsó kötetét francia nyelven (amelyet mi is használunk, az
eredeti mű angol nyelven jelent meg). Nem kívánjuk különösebben magyarázni,
miért is nem áll szándékunkban a teljes művel részletesen foglalkozni
– a fenti számadatok ezt magyarázhatják… Marad tehát az ilyenkor felvállalt önkényes
orientáció a recenzió megírásában: az általunk kiválasztott adatok ennél
fogva csak és kizárólag nagyon általános, hézagos képet fognak adni Az
emberiség történelmének hét kötetéről.
Elsőként az egyes kötetek időbeli határai,
a periodizáció: I. kötet: Az őskortól a civilizáció kezdetéig; II.
kötet: Kr. e. 3000-től 700-ig; III. kötet: Kr.e. VII. századtól Kr.u. VII.
századig; IV. kötet: 600-tól 1492-ig; V. kötet: 1492-től 1789-ig; VI. kötet:
1789-től 1914-ig; VII. kötet (a legvaskosabb!): A XX. század 1914-től
napjainkig. A több tucat szerző között találunk pl. egyiptomi, orosz,
francia, venezuelai, ugandai, kínai, USA-beli, sri lankai, perui, argentin,
angol, indiai, üzbég stb… – hadd ne soroljuk tovább! – szaktudósokat.
Az I. kötetben S. J. De Laet (azóta már
elhúnyt belga szerző) az őskor megismerésének metodológiai kérdésein
belül kitér arra, hogy a szájhagyományok – amelyekre az elmúlt évtizedekben oly
sokszor próbáltak a kutatók támaszkodni – ma már nem tűnnek megbízhatónak: „Az
orális tradíciók a történész szemében óriási gyöngeséget jelentenek: a
kronológiai perspektíva hiányát.” Ugyanakkor elismeri, hogy azok adtak alapot a
legenda, az eposz és a szent könyvek megjelenéséhez, és az is igaz, hogy
„csaknem minden esetben tartalmaznak valami igazságot.” Érdekesség az is, hogy
ugyanezek az orális tradíciók nem tesznek említést semmilyen kőkorszakról. A
paleontológiát az utóbbi években a molekuláris biológia és a genetika
forradalmasította, de sok kétséget is támasztott e két tudományág. És egy
jelentőségteljes összefoglaló mondat (természetesen nem az egyetlen!...): a
politikai és társadalmi intézmények, a jog, a tudományos gondolkodás első elemei,
a háború és a társadalmi rétegződés közvetlenül a neolitikumhoz kapcsolódnak,
és ugyanakkor az ember már hatott a környezetére – hatás, ami a fejlődés
során azután egyre brutálisabbá vált.
Magyar vonatkozások ebben az I. kötetben:
hivatkozás Bökönyi Sándor archeológus és Ecsedi István néprajzkutató
munkáira, Kétegyháza, Tiszapolgár és Sümeg („Sumag”!) településekre,
a Tisza-menti kultúrára, a XIX. – XX. század fordulóján – többek között
– a budapesti múzeumok e korra vonatkozó kutatásaira.
A II. kötet Előszavában J.-P. Mohen,
a neolitikum francia specialistája rámutat a vizsgált korszak különös
fontosságára, a kutatókra háruló felelősségre: ebben az időszakban jelentek meg
az államok, indult fejlődésnek a tudomány és a filozófia, ekkor születtek meg a
nagy vallások, ez az írás kialakulásának ideje, amit mindenek között a
legjelentősebbnek kell tekintenünk, de ami nem föltétlenül egyenlő a történelmi
tudattal, hiszen Közép- és Dél-Afrikában léteztek írás nélküli társadalmak. A
már az I. kötetben idézett S.J. De Laet
a kötet Bevezetőjében pontosítja a tárgyalt történelmi periódus
időbeliségét: e szerint arról az időszakról van szó, amelyben még mindenütt
ismeretlen volt az írás és még az őstörténet sem ért teljesen véget, a
mezőgazdasággal és/vagy az állattartással foglalkozó népek fejlettségi szintje
nagyon egyenlőtlen volt, és az ezekre áttérést nem is haladásnak, hanem nagyon
kemény szükségletnek tartották, viszont ez az áttérés felborította a vadászó –
gyűjtögető ember közösségi létformáját. Nagy problémát jelent a kutatók számára
az indoeurópaiak megjelenése, viszont már ugyanezek a kutatók Kr. e. 3000-től
datálódó írott emlékeket is figyelembe vesznek. E kor közép-európai
vonatkozásait a már említett Ecsedi István és Kovács Tibor magyar
tudósok írták. Kiemelik azt a nehézséget, amelyet a radiokarbon-kormeghatározás
és a hagyományos kronológia közötti ellentmondás okoz Közép-Európában a
kérdéses időszak periodizálásában. Magyar helységnevek között szerepelnek
Tiszapolgár, Bodrogkeresztur, a Szamos- és a Tisza-medence, e területek
kultúrája. Fényképeket találunk a magyar bronzkor ékszereiről, eszközeiről, de
– idegen szerzők – a kor magyar díszítőművészetét és az észak-európai művészi
motívumoknak és szimbólumoknak – egyebek között – magyar eredetét is megemlítik.
J.-P. Mohen a III. kötetben az érintett
periódussal kapcsolatban J. Herrmann német történészre és E. Zürcher holland
Kína-kutatóra hivatkozva beszél a „klasszikus kultúrák felemelkedéséről”,
pontosabban arról, hogy ekkor öltöttek formát a nagy nyugat-európai, ázsiai,
amerikai és afrikai civilizációk, amelyek forrásainak megőrzése a mai kutatók
egyik legfontosabb feladata. Az írott források most már lehetővé teszik, hogy
segítségükkel interpretálni tudjuk az embertudományok, a gazdaság, a társadalom,
a politika, az építészet, a művészetek hozományát. Olyan civilizációkat kell
tanulmányozni, mint az ibériai, a noki (Afrika), az eufráteszi, az afgán stb…,
olyan egyetemes vallásokat, mint a kereszténység, az iszlám, a buddhizmus, vagy
az emberi lét és fennmaradás döntő és alapvető újításait (öntözés,
vasfeldolgozás, útépítés stb…). Kevés magyar vonatkozást találunk ebben a
kötetben, a legkonkrétabb talán a korabeli Magyarország törökök és mongolok
általi lerohanása – ez is csak futólag megemlítve. Bóna István magyar
akadémikus, archeológus a hunoknak szentel egy fejezetet, kiemelve Attila hadjáratait
és a hun lovasok feltűnő harcedzettségét. Harmatta János, szintén
akadémikus, nyelvész a szkítákat mutatja be: hiedelmeiket, társadalmi
rétegződésüket, sokoldalú írásrendszerüket, fénykép illusztrálja a törteli,
bronzzal bevont üstöt. Természetesen, a kötet témáinak megfelelően most sok
„harmadik világbeli” (ázsiai, afrikai) szerző mutatkozik be, akik nevével már
régebben és másutt is találkozhattunk.
Három szerző – M. A. Al-Bakhit (jordániai),
L. Bazin (francia) és S. M. Cissoko (mali) – utal a IV. kötetben
a kollektív fogantatású, világtörténelmet bemutató művek egyik legnehezebben
megoldható problémájára: a periodizációra. Bevallják (és milyen igazuk van!),
hogy e probléma megoldásának menetében
nagy szerep jut az „önkényességnek és a szubjektivitásnak.” Olyan történelmi
korokban, (és ez alól legfeljebb a XXI. század kivétel), melyekben az egyetemesség
még nem fejlődött ki, „lehetetlen egyformán szignifikáns határ-dátumokat
kijelölni bolygónk minden régiójára és népére.” Ezért talán az a legjobb
megoldás, ha olyan eseményeket választanak ki a szerzők, amelyek az azokat
követő évszázadokban „progresszívebben és egyre mélyülve hatottak az emberiségre.”
A fent említett három szerző ezt az eljárást követi ebben a IV. kötetben.
Az első ilyen jelentős esemény volt az időben legutoljára
megjelent nagy világvallás, az iszlám elterjedése, az utolsó pedig –
amint könnyen kitalálhatjuk a dátum alapján – a Kolumbusz Kristóf által
végrehajtott átkelés az Atlanti-óceánon, és Amerika európaiak általi
gyarmatosításának kezdete. Érdekes és elgondolkodtató a szerzők egyik
szempontja e kötet megírásában: UNESCO-kiadványról lévén szó, mely szervezetnek
„a népek közötti megegyezés és béke előmozdítása a célja”, a tárgyalt időszakon
belül végbement és/vagy véghezvitt vallási, hódító háborúkat,
mészárlásokat, népirtásokat stb… csak érinteni fogják, elkerülendő így
esetleges kellemetlen érzelmi reminiszenciákat az olvasókban. Magyarország és
Bizánc kapcsolatáról a XI–XII. században, a magyarokról mint az utolsó,
Ázsiából a latin keresztény világba beolvadásáról, István királyról, a magyar
lovasok Európát terrorizáló hadjáratairól találunk elszórtan említést. Magyar
szerzőtől ebben a kötetben nem találunk írást csakúgy, mint az V. kötetben,
amely az ún. „modern kort”, a XVI., XVII. és XVIII. századot tárgyalja. P.
Burke angol és H. Inalcik török szerzők kiemelik, hogy a „modern kor
mint idea a XVIII. században bukkant föl, de valódi kezdetén még
vitatkoznak, s különböző dátumokhoz fűződő eseményekhez kötik, míg a francia
forradalmat azonnal egy új korszak kezdetének tekintették maguk a francia
forradalmárok is.
Az amerikai történelem számára 1492 mint kezdet
elég evidensnek tűnik e korszak számára, nem így a vége. Nehéz dönteni Afrika
és Kelet-Ázsia esetében; ez utóbbi régióban a két dátum (1492 és 1789) azért
nehezen elfogadható, mert erősen Európa-központú elképzeléseken nyugszanak.
Az alapvető probléma tk. a modernség
fogalmának tisztázása, különösen, ha annak európai tartalmát próbáljuk a
világ többi részére kivetíteni. A szerzők szerint „gyümölcsözőbb” volna a kötet
központi témájává a „Nyugat felemelkedését” tenni, és azt vizsgálni, hogyan,
miként és miért tudott ez a (nyugati, azaz nyugat-európai!) társadalom jelentős
fölényre szert tenni politikai, kulturális, katonai, gazdasági, technikai téren
a világ többi része fölött, és miért és hogyan válhatott ez a fölény
uralkodóvá. Nehéz lenne megítélni ebben a korban az akkulturalizálódási
folyamatokat: el kellene ítélni azokat, avagy örülni nekik? Ami biztos, az az,
hogy a legdrámaibb kulturális kapcsolatok a tárgyalt („modern”) korban Európa
és Amerika között alakultak ki, ezeknek voltak legsúlyosabb következményei. Ugyanakkor
nem mindenütt jelentette ez a folyamat a helyi adottságok teljes feladását a
külföldről jövő kulturális-civilizációs hatásokkal szemben; erre jó példa az
ottománok tűzfegyverekkel szembeni viselkedése: megtanulták azok kezelését a
külföldtől, de utána már saját maguk végezték azok gyártását, így válhattak a
modern európai fegyverek első nem-európai használóivá.
A VI. kötet bemutatását egy költői
kérdéssel kezdjük: vajon Berend Iván miért USA-beli és Kecskeméti
Charles miért francia tudósként szerepel a szerzők között?...
A könyv Előszavában P. Mathias angol
gazdaságtörténész többek által kifejezett véleményt ad közre: „A történelem
reménytelenül inegzakt tudomány marad, sőt, még csak nem is tudomány, ha a
jelen kötet bizonyos szekcióiban kifejtett kritériumokhoz tartjuk magunkat.” A
kötet létrehozóinak egyébként az a célja, hogy visszatükrözze az érintett
történelmi realitás multinacionális (értsd: több nemzetből álló!) és
multikulturális sokszínűségét.” Magát a XIX. századot a gazdaság, a kultúrák és
a társadalmak fejlődése szempontjából fordulópontnak kell tekinteni, hiszen
egyetlen társadalom, egyetlen kultúra vagy világrész sem menekülhetett hatása
alól. A „mondializáció” (a „globalizáció” francia megfelelője) új lendületet
kapott, és itt újra utalást találunk a jelenség felbukkanásának időpontjára –
tk. a XVI. században fejlődött ki a gyarmatosítás révén, a meghódított és
gyarmatosított területeken.. Mivel a „mondializáció” Európából indult ki, ezért
beszélnek a történészek „a gazdaság európaizálódásáról”, „elnyugatiasodásáról”,
ami nem csak a gazdaságot, de a kultúrákat is érintette. A szerző elég
ingoványos és főleg nyugat-európai gondolkodásra valló nézettel fejti ki, hogy
a gyarmatosításnak a XIX. században nem csak negatív hatásai voltak: törvényeket
és rendet, stabilitást és infrastruktúrát adott az uralma alá került
társadalmaknak – ezt a nézetet ma nagyon hevesen támadják és elutasítják a volt
gyarmatok, kemény vitákba bocsátkozva az ezt a tézist valló nyugat-európai volt
gyarmattartó országokkal; ezért nagyon óvatosnak kell lennünk a téma könyvbeli
megítélésében! Némi ellensúly, hogy a szerző elismeri az Európán kívüli –
ázsiai, afrikai – civilizációk pozitív hatását is az európai kultúrára.
Charles Kecskeméti egy francia kollégájával
a Habsburg-monarchiát vizsgálja. Számukra ez az államformáció 1815-ben mintegy
kihívást jelentett a francia forradalom eszméivel szemben, benne „német
nacionalizmus és magyar szeparatizmus” ötvöződött, központja Alsó-Ausztria
volt, fővárosa Bécs, és ide tartozott még Csehország. A szerzők hosszan
tárgyalják a monarchia történelmét, így itt már az akkori Magyarország is
gyakrabban felbukkan, így talákozunk Arany, Petőfi, Kossuth, Széchenyi,
Bartók, Ady, Kosztolányi, Krúdy, Móra, Móricz, Dohnányi, Kodály, Lukács György,
Szabó Dezső nevével, magyar újságok címével: A Hét, Pesti Napló, Pesti
Hírlap, Budapesti Hírlap. Budapestet egyébként Bécshez hasonlítják a
szerzők az életstílus tekintetében. További nevek: Szabó Ervin, Kálmán Imre,
Jókai Mór, Babits…, és néhány magyar tudós neve szerepel a fejezethez
tartozó bibliográfiákban (köztük Köpeczi Béla, Berend T. Iván, Ránki
György).
A VII. kötet Előszavában Sz. L.
Tykvinszkij orosz akadémikus felsorolja azokat a problémákat és
nehézségeket, amelyekkel a kötet szerzőinek számolniuk kellett; ezek közül – az
előző hat kötettel ellentétben – az olvasók bizonyos rétegeinek esetleges
ellenállására lehet számítani a tárgyalt eseményekkel kapcsolatban, ami abból
adódik, hogy a XX. századot sokan személyesen élték meg, nem csak tanúi, hanem aktív résztvevői voltak, vagy
szüleik elbeszéléséből ismerhettek meg sok eseményt, és maguk a szerzők is,
tanulmányaik során, ezen események ideológiai hatása alá kerülhettek. Röviden:
nem telt el a kellő idő ahhoz, hogy perspektívájában, felülről és kívülről
tekinthessünk a korra. Sok XX. századi esemény a XIX. századig nyúlik vissza,
sőt, maga a „mondializáció – globalizáció”, ami különösen a múlt században
gyorsult fel, több évszázaddal ezelőtt már elkezdett kibontakozni.
Több datálási mód létezik a XX. század
felosztására, amelyek nem csak országonként, de kultúránként, tudományáganként,
művészetekként stb… is változhatnak. G.-H. Dumont belga történész
egyenesen azt kérdezi: „Mikor kezdődik a XX. század?”, s azt az I.
világháborútól kezdi, amelynek eredményeképpen Európa elveszítette a világban
elfoglalt vezető helyét, de ugyanakkor, pontosabban a háború befejezése után
kezdődtek a század súlyos gazdasági és társadalmi válságai is, beleértve olyan
katasztrófákat, mint a német szélsőjobboldal győzelme, Mandzsúria japán
megtámadása, a II. világháború, benne „a Hitler által a szó szoros értelmében
vett halálgyártó iparral.” Nagyon fontos a múlt században végbement
dekolonizációs folyamat, amelynek eredményeképpen birodalmak – gyarmatbirodalmak
– omlottak össze. Az Öböl-háború véglegesítette – a szerzők szerint – az
USA „szuperhatalmát”, míg a Szovjetunió – a berlini fallal együtt –
összeomlott; megkezdődött Európa egyesülése. Az 1960-as években a fiatalok
váltak a szociológia tárgyává lázongásaikkal, majd nyílt társadalom- és
(vietnami) háborúellenes lázadásukkal…
Magyarország gyakran felbukkan ebben a kötetben
mint a Habsburg Birodalom hamvaiból kinőtt önálló állam, a Mussolini- és
Hitler-vezette fasiszta rendszer csatlós állama, a Horthy-rendszer nagyszabású
kulturális terveit gazdasági erőforrások hiányában véghez vinni nem tudó
ország, Solti György, Balázs Béla, Lukács György, Kodály Zoltán, Kassák
Lajos, Déry Tibor, Németh László, Márai Sándor stb… által képviselt
művészeti ágak hazája (észrevehettük, néhány név különböző összefüggésekben
fordul elő, ami kétségtelenül a szerzők hazánk iránti tiszteletét,
megbecsülését fejezi ki, függetlenül dátumoktól, rendszerektől, államfőktől!).
A Horthy-rendszerrel kapcsolatban említett gazdasági erőforrások hiánya
akadályozta a magyar tudósokat és kutatókat hathatós munka elvégzésére, ezért
közülük többen kivándorolni kényszerültek, és külföldön gazdagították a XX.
századi tudományt (Neumann János, Teller Ede, Szilárd Leó, Szent-Györgyi
Albert). Elmarasztaló szavakat olvashatunk a Horthy-éráról, árnyaltabb
kritikát a Kádár-korszakról, „amelyben – az 1956-os események hatására – a
magyar entellektüelek néha fontos engedményekre kényszerítették a hatóságokat,
és alapvetően megváltoztatták a kulturpolitika elveit és módszereit”; mindezek
miatt az 1960-as évektől a kultúra nagyobb mértékben liberalizálódhatott, mint
a többi (szocialista) országban. Különösen nagyot fejlődött a magyar
filmművészet; itt Szabó István, Jancsó Miklós, Fábri Zoltán, Makk Károly stb…
nevével találkozunk, hogy csak néhányat emeljünk ki. Ugyancsak 1960 után
fellendültek a közgazdaságtudományi és szociológiai kutatások.
Újszerű és más történelmi áttekintéseknél minden
szempontból humánusabb a kötetek felépítése, rendszere, szemlélete. Az
I. kötet kivételével – amely témájánál fogva és a tárgyalt időszak
követelményeinek megfelelően csak történelmi folyamatot követ –, a többi
hat kötet azonos rendező elv szerint közelíti meg az „Emberiség történelmét”;
ez pedig abban áll, hogy minden egyes kötet két részre tagolódik: először
olvashatunk az általános kultúrtörténetről, utána következik régiók
szerint a tulajdonképpeni történelem. Hogyan néz ez ki a hat kötetre
lebontva, nagy vonalakban?
A II. kötet első, kulturtörténeti része pl. a
következőket veszi szemügyre: technológia, empirikus és tudományos gondolkodás,
az idő mérése, gazdasági és szocio-politikai fejlődés, nomád és letelepedett
népek, államtól a birodalomig, a kereskedelem fejlődése, a vaskor, írás és
nyelvcsaládok, az indoeurópai nyelv mint jelenség, orális hagyományok és
irodalom, vallás, művészet, írás és irodalom, vallás és művészet, vallások
fejlődése, építészet, ének–zene–tánc. A második rész a régiók történelmét
mutatja be: Afrika, azon belül a Nílus völgye, Núbia és Egyiptom kapcsolatai,
Európa, azon belül az Égei-világ, a bronzkor, Ciprus, Ázsia, azon belül
Mezopotámia, a Tigris és az Eufrátesz völgye, Szíria és Palesztina, Anatólia,
Irán, Afganisztán, az Arab-félsziget, az Indus völgye, az Indus-völgy utáni
kultúrák, Kína, Afrika, Amerika, Korea, Japán, Észak-Ázsia és Mongólia,
Ausztrália. És néhány cím az utolsó kötetből; tematikai szekció: a világ a XX. század elején, az imperializmus
válsága, a gyarmatbirodalmak vége, a volt gyarmattartó hatalmak és az új
államok, az iparosodott és a fejlődő országok közötti kapcsolatok, Afrika és az
új világrend, a nők, a fiatalok, a „harmadik életkor”, a mozgássérültek,
alapvető változások a természettudományokban és a matematikában stb…. Regionális
szekció: Európa és a Nyugat, a Szovjetunió és az Orosz Föderáció,
Latin-Amerika és a Karibi világ, fejlődés a XX. század második felében, a
Szaharától délre fekvő Afrika, tudományok és technológiák Pakisztánban,
tudományok és technológiák Sri Lankán, Óceánia stb…
Valamennyi kötet anyagát táblázatok, ábrák,
kronológiák, fényképek, bibliográfiák egészítik ki, a mű létrejöttét, francia
nyelvű megjelenését az Organisation internationale de la Francophonie (A
frankofónia nemzetközi szervezete) is támogatta.
Általánosságban véve legelőször a hatalmas
mű címéhez igazodó tartalmat és megközelítési módot kell kiemelnünk, ami talán
a legnagyobb pozitívuma, erénye: valóban az ember, az emberiség történelmét
lapozgathatjuk, ami azt jelenti, hogy – a nagyon sok hasonló vagy kevésbé
hasonló jellegű kompilációval ellentétben – itt a fő helyen az ember áll,
az ember kulturális, gazdasági, politikai stb… fejlődése, és nem
statisztikákról, -izmusokról, számrengetegekről, termelési koncepciókról,
termelési viszonyokról, események gépies, az embert mint ezen dolgok
létrehozóját, elszenvedőjét vagy éppen áldozatát csak itt-ott megemlítő
elemzésekről van szó – és mégis mennyivel konkrétabb, sokoldalúbb, árnyaltabb
ez a módszer, amelyet más történészeknek is követniük kellene, beleértve a
magyar kutatókat is, akik legnagyobb sajnálatunkra éppen hogy csak
fel-felbukkannak a hét kötetben!
További pozitívumai a műnek, hogy nem hagyja
figyelmen kívül a problémás kérdéseket, hanem vázolja a felfogásbeli
különbségeket, a nehézségeket, kivételesen nagy terjedelemben foglalkozik az
ún. „harmadik világ”-gal (erre már fentebb is utaltunk…), annak a világ más
részeivel, népeivel, kulturáival való kapcsolataival – manapság ez is
újdonságnak tekinthető az ilyen karakterű opuszok esetében.
Természetesen biztosak vagyunk abban, hogy számos
– pozitív és negatív – kritika fogja érni a szerzőket, a kiadót – de
ennek is örülni kell, hiszen ez viszi majd előbbre az ember történelmének
kutatását…
Histoire de l’humanité. Az emberiség történelme, I – VII.
Párizs, Editions de l’UNESCO, 2000 – 2009. 11 069 o.
Kun Tibor