Klió 2010/1.
19. évfolyam
FEJEZETEK OROSZORSZÁG ÉS
A BALKÁN TÖRTÉNETÉBŐL
Címer,
zászló és himnusz. Rusz és Rosszija állami szimbólumainak történetéből
Anna Horoskevics könyve egyben része annak a vitának, ami az orosz
publicisztika és történetírás között folyik az orosz történelem egyes
korszakainak terminológiájára és a terminológiák tartalmára vonatkozóan. A
szerzőnő már a bevezetőben rámutat arra, hogy nem azonos tartalmat hordoz a
Rusz és Rosszija kifejezés. A Rusz megnevezés a régi orosz államot takarja a
Kelet-Európai Síkságon, amelyet még a mongol hódítás is alig érintett meg, de
szelíden vagy erőszakkal belekényszeritették a Litván fejedelemségbe. Véleménye
szerint, ezeket a fejedelemségeket nevezzük egy történelmi periódusban nagynak
és orosznak (Великим и Руссыким).
A megnevezés persze tovább él, de a tartalom a XV. század második felétől
változik. A XVIII―XX. századra az a terület, amit a XVII. században még
„Rusznak” is hívtak, további pontosítást nyert: az ott lakókat,
nagy-oroszoknak, ukránoknak és beloruszoknak nevezték. Megjegyzi továbbá, hogy
a kulturális különbözőség a lakosok között már a XVI. századtól érezhető volt.
A népek államisága sem egy időben jött létre: az ukránoké és a beloruszoké a
XX. században, az oroszoké pedig a XV―XVI. század folyamán. Anna Leonyidovna
az orosz állam kialakulásával kapcsolatosan hangsúlyozza, hogy a folyamatban
összeolvadtak a vlagyimiri és moszkvai fejedelemségek hagyományai, míg végül
1547-ben kialakult az Orosz Cárság és 1721-ben az Orosz Birodalom, 1922-től a
Szovjetunió és 1991-től az Orosz Federáció.
A szerzőnő tudós
történész, aki ebben a könyvben ötvözi a népszerű-tudományos művekben
megszokott anekdotázó stílust a szaktörténetírásban elvárt tényszerűséggel. A
könyv ugyanúgy, ahogyan a cím is jelzi, három részre bomlik, kezdődik a
címerrel, majd a zászlók következnek, végül pedig a himnusz.
Az orosz állami
címernek két eleme van: a kétfejű sas és a sárkányölő lovas. A műben a nagyobb
terjedelmet és figyelmet a kétfejű sas kapta. A szerzőnő elfogadja, hogy a
kétfejű a reneszánsz korában került Oroszországba mint hatalmi szimbólum. Olyan
történelmi korról van szó, amikor a kétfejű sas különféle grafikával csaknem
minden uralkodói udvarban megtalálható. A szimbólum tehát a kulturális
szintézis jellemző vonásait hordozza. A kutatónő a saját maga által is
felsorolt érvek ellenére azt emeli ki, hogy a sas-szimbólum az egykor Bizánc
kulturális hatása alatt állt országokban jelentős. Ez az enyhe csúsztatás egyben az ország
arculatát formáló publicisztikát erősíti. El kell mondani, hogy szinte minden
héten lehet olvasni Oroszországban valamelyik újságban a jelenlegi állami címer
bizánci eredetéről. A történet igaz is és nem is: őriznek Szentpéterváron a
Nemzeti Könyvtár kézirattárában egy XIII. századból származó görög nyelvű
evangéliumot, amelyet a XV. század utolsó harmadában Zoe Paleologosz testvére,
Andrej adott ajándékba az uralkodó családnak. Ebben az evangéliumban van öt
színes kép, közöttük egy kétfejű sas is. G. V. Vilinbahov, Oroszország
heroldmestere ebből az evangéliumból választotta ki a kétfejű sast az állami
címer restaurálásához. Ez az alapja annak, hogy a publicisztikában csak azt
lehet olvasni, hogy az orosz állami címerben a kétfejű sas bizánci eredetű. A
dolog pikantériájához hozzá tartozik, hogy az evangélium valóban görög munka,
de az evangéliumba az illusztrációkat utólag, a XV. században, itáliai mesterek
festették. Ebben az eredet-kavalkádban további csúsztatások is vannak,
nevezetesen, hogy a bizánci trónnak sosem volt örököse Zoe, hanem Andrej, aki
meglehetősen bohém természetű ember lehetett, mert a trónörökösséget mint
titulust többszörösen pénzzé tette, egyszerűen eladta. Ennek ellenére nem szűnik
meg az orosz történetírásban az a legenda, hogy a bizánci trónt, vele együtt a
kétfejű sast Zoe mint hozományt hozta magával Oroszországba. Nos ennek
tisztázásához csak a közölt tényekkel járul hozzá ez a könyv, a következtetések
inkább az orosz állam bizánci eredetének töretlenül élő legendáját erősítik.
A lovas szimbólum eredetére vonatkozóan
Horoskevics ugyancsak figyelembe veszi a legendákat: Nagy Péter cárt idézve
szól arról, hogy a lovon Szent Györgyöt látjuk. Ez a legenda további
modifikációval mind a mai napig él: Szent György Moszkva védőszentje, ezért
került volna már a XV. században az állam szimbólumai sorába. Horoskevics hozza
a lovas szimbólumra vonatkozó másik verziót is: a pecséten a vereteken, a
pénzeken, és érméken az uralkodó ül a lovon, ami egybe esik az európai
keresztény országok szimbólum-hagyományával. Érmék, állami pecsétek elülső
oldalán mindig az uralkodót ábrázolják. Téves tehát a szerzőnő megfogalmazása,
mely szerint III. Iván pecsétjén a kétfejű sas az elülső oldalon lett volna. A
lovashoz képest a kétfejű sas erőt sugárzó, hatásos szimbólum, ezért állhatott
elő az a helyzet, hogy a lovas már a XVI. század végétől alárendelt szerepet
kap a kétfejűhöz képest, végül pedig egy, a sas nyakába akasztott pajzs-embléma
válik belőle.
A következő fejezet a zászlóval
foglalkozik. Mi nem szoktunk az orosz viszonyokhoz, fel sem merül bennünk, hogy
egy állam és egy nemzet zászlaja különböző lehet. Horoskevics is leírja, hogy
az 1917 előtti Oroszország zászlaja ugyanolyan fehér–kék–vörös színű volt,
amilyen a Kreml felett lengett 1991-ben. A zászló 1917 előtt, valóban egyszerre
volt állami és nemzeti zászló is. Most pontosították: a fehér–kék–vörös színű
zászló az állami zászló, nem szimbolizál sem népet, sem nemzetet, csak a
politikai intézményt, az államot. Olyan államot szimbolizál, amelyben különféle
nemzetek és népek élnek egymás mellett.
A legenda szerint Nagy Péter zászlaja
1989. március 12-én tért vissza a politikába Moszkvában és Leningrádban, nem az
állam által szervezett tömeggyűléseken, amelyeket az 1917. évi februári
forradalom tiszteletére szerveztek. Később egyre gyakrabban és mind nagyobb tömegben
jelent meg a fehér–kék–vörös zászló a tömegdemonstrációkon.
A történelmi múltban voltak másféle
zászlói is Oroszországnak. 1858–1883 között a fekete-sárga-fehér volt az állami
zászló színe. Ismert volt a címeres zászló, amit egyszerre neveztek állami és
uralkodói zászlónak is: az arany színű zászló középére hímezték a kétfejű sast,
köréje pedig a birodalomhoz tartozó területek címerei kerültek. A legkorábbi
címeres zászló 1696-ból ismert.
Az állami zászlótól eltértek a flották
hajóinak zászlai. A XVIII. századtól Oroszországnak négy hadiflottája van: a
fehér-, a balti-, a Kaszpi- és a fekete-tengeri flotta. Mindegyik flottának van
saját zászló-standardja, amelyik kifejezésre juttatja a konkrét hajó
hovatartozását. Saját standardja volt az imperátor-asszonynak és a cárevicsnek
is. A hajókra felhúzott zászlók nemcsak a hajó flottához tartozását voltak
hivatottak jelezni, hanem azt is, hogy mi a célja, a rendeltetése az adott időben
a hajónak. Ennek jelzésére használták például a különböző színű és formájú
andráskeresztes zászlókat. A könyv a hajózáshoz, a hadsereghez, a
diplomáciához, kereskedelemhez, a rangok jelzéséhez történelmileg használt
zászlókat kifejezetten populáris szinten érinti, aki valóban el akar igazodni
ebben a rendszerben, ehhez megfelelő albumot kell keresnie.
Az ortodox templomokban nem a hangszeres
zene, hanem az ének honosodott meg a liturgia részeként. Az egyházi himnuszok
Oroszországban kiemelkedő művészi alkotások voltak. A szekularizáció azonban
Kelet-Európát sem kerülte el, és a XVIII. században már elterjedtek az olyan
alkotások is, amelyekben Isten dicsősége helyett az orosz hont, a kétfejű sast
vagy akár a cárt énekelték meg. A himnuszok mellett elterjedtek a hadi győzelmet
megéneklő, patriotikus hangvételű indulók is.
A XVIII. századtól több szövegváltozatban
ismert az „Isten óvd a cárt” kezdetű himnusz. A brittek himnuszát idézi a
napoleoni háborúk idején elterjedt „Oroszok imája”, melynek szövegét neves költők,
B. A. Zsukovszkij és A. Sz. Puskin is próbálták korrigálni. 1816-tól
lett az „Oroszok imája” hivatalosan is Oroszország himnusza.
Horoskevics közép-európai
összehasonlításba helyezi a himnusz evolúcióját Oroszországban. Hosszasan
ismerteti Kölcsey Ferenc és Jan Matuska himnuszát, kiemeli azok
történelmi múltba mutató hangvételét: ezek lettek a magyar és a cseh nép
nemzeti himnuszai. Másképpen alakult az
„Oroszok imájának” a sorsa. A cárizmus megdöntésének és az ideiglenes kormány
létrejöttének eufóriájában élénk szakmai és társadalmi vita bontakozott ki
arról, hogy milyen legyen a cár nélküli Oroszország új himnusza. Végül
megszületett K. D. Balmont szövegére és A. T. Grecsanyinov
zenéjére, a „Szabad Oroszország himnusza” című alkotás, amelyet még az októberi
forradalom után sem változtattak meg azonnal. Lenin az „Internacionalé” orosz
nyelvű változata mellett foglalt állást. A kutatás a megfelelő himnusz iránt
nem fejeződött be. A kortárs művészek alkotásától kezdve M. I. Glinka
patriotikus hangvételű alkotásai figyelembevételével számos megoldás szóba
került. Glinka átdolgozott zenéjére írt szöveggel a himnusz csaknem száz
alkalommal hangzott fel állami ünnepségek alkalmával. 1991-től az Orosz
Federáció himnusza ugyanaz a Glinka tollából származó, de már újra átdolgozott
patriotikus dal, amelyet egy ideig csak zenekar játszott, de nem volt szövege.
2001. március 22-én fogadták el az új állami himnusz szövegét, amelyet Sz.
M. Mihalkov írt. Az új szöveg még nem közismert az emberek körében.
Anna Horoskevics orosz állami
szimbólumokról írott könyve tartalmas történelmi háttérismereteket sorakoztat
fel ugyan, mégis az 1993 utáni időszak orosz állami szimbólumainak
értelmezésével foglalkozik. Megfogalmazza, hogy napjainkban már nem lehet
állami szimbólumoknak tekinteni a koronát, a jogart vagy a trónt, ezek már csak
történelmi relikviák. Horoskevics rámutat arra, hogy az Orosz Federáció a XX.
század végétől – a XXI. század elején minden erejével kutatja saját nemzeti
eszméjét, identitását. Hogyan kell értelmezni a Földnek ezt a hatalmas
szeletét? El kell-e indulni azon az úton, hogy népek, rasszok és vallások
alapján felosztják ezt a birodalmat, vagy azon az úton, hogy együtt kell
küzdeni az ökológiai katasztrófa veszélyével, amivel közösen és együtt
meghosszabbíthatjuk az életet bolygónkon. Ez a globális probléma nem áll messze
az állami szimbólumoktól ― írja a szerző, mert azoknak éppen az a dolga,
hogy kifejezésre juttassák a népek és vezetőik törekvéseit, meg kell jelennie
annak az állam propagandájában és az ideológiában is.
Хорошкевич,
Анна ― Герб,
флаг и гимн.
Из истории
государственных
символов
Руси и России.
(Horoskevics, Anna: Címer, zászló és himnusz. Rusz és
Rosszija állami szimbólumainak történetéből) Moszkva, 2008. 190 old.
Ágoston Magdolna