Klió 2010/2.
19. évfolyam
Niederhauser Emil halálára
2010. március 26-án, életének 87. évében elhunyt
Niederhauser Emil akadémikus, Kelet-Európa történetének világhírű kutatója,
aki sok más megbízatása mellett a Klió szerkesztőbizottságának is elnöke volt.
Folyóiratunk Orosz István akadémikus beszédével emlékezik rá, amely
április 19-én a farkasréti temetőben, az elhunyt ravatalánál hangzott el.
Gyászoló Barátaim!
Az én szomorú
kötelességem hogy egykori munkahelye nevében búcsút vegyek Niederhauser
Emiltől, aki 32 éven át volt a debreceni, akkor még Kossuth Lajos
Tudományegyetem tanára, s aki 1995 óta „honoris causa” doktora is ennek az
egyetemnek. A végső búcsú óráiban rá kell döbbennünk Marcus Aurelius a
filozófus római császár igazságára, hogy „maga a halál is csak az élet
teendőinek egyike”. Hiába kapjuk naponta a figyelmeztetést a születés és halál
szétválaszthatatlanságáról, a lét és nemlét egységéről, arról az örök
igazságról, hogy az élet már a születéskor a halállal terhes, hiába emlékeztet
a középkori szerző, hogy „boldog, aki mindig szeme előtt tartja halála óráját:
és mindennap elkészül a halálra”, (Kempis Tamás) mindanynyiunkban él a remény,
hogy a halálba vezető úton a végső idő az „ultima hora” még nem következik el.
Niederhauser Emil számára a földi létre 86 és fél év adatott, s az utolsó óra
március 26-án érkezett el. Ha elménk tudomásul is veszi, hogy az élet utolsó
állomása az elmúlás, a szorongás mindig ott él szívünkben, ha rá kell lépnünk a
végső útra. A hideg racionalitás összeomlik a ravatal és a nyitott sír mellett,
mert akárhány évet élünk is a földön, mindig marad adósságunk, mindig marad
elvégzendő feladatunk.
A végtisztesség adása
megköveteli, hogy mesterünk, kollégánk, barátunk hamvainál állva, számot
vessünk azzal, mit jelentett Niederhauser Emil, a tudós a magyar
történettudománynak, s mit jelentett az ember mindannyiunknak, akik ismertük és
szerettük őt, Két tucatnál több könyv, számtalan tanulmány és cikk, s
megszámlálhatatlanul sok könyvismertetés szerzőjét bizonyára érdemének
megfelelően fogja méltatni a történettudomány.
Azt azonban itt is meg kell említeni,
hogy olyan mesterek nyomán, mint Leopold Ranke, Marc Bloch vagy Hajnal
István, ő volt az, aki nálunk rangot adott az egyetemes történelemnek, aki
nemcsak a magyar jelenségek európai összefüggéseit vizsgálta, aki megteremtette
nálunk az összehasonlító társadalomtörténetet, s kidolgozta egy európai
nagytáj: Kelet-Európa jellegzetességeit. Ez az egyetemes, de egyben regionális
szemlélet és megközelítés jellemezte akkor is, amikor egy ország történetét
dolgozta fel (Bulgária története, Oroszország története), vagy egy forrongó
félsziget, a Balkán újkori történetét elemezte, vagy a XIX. századi orosz
kultúra sajátosságait vizsgálta, s akkor is, amikor jeles uralkodó családok: a
Habsburgok vagy a Romanovok múltját tekintette át, vagy kiemelkedő
államférfiak: Nagy Péter cár, Mária Terézia, Erzsébet királyné, Metternich,
Talleyrand vagy Hriszto Botev tevékenységét mutatta be. Nem egyszerűen
russzista vagy szlavista volt, mert összehasonlító módszerrel elemezte az
általa fontosnak vélt kelet-európai jelenségeket.
Teljes történetírói
vértezetben jelentkezett már a kelet-európai jobbágyfelszabadításról írt
könyvében, s ez ismétlődött meg akkor is, amikor a nemzetek születését, a
nemzeti megújulási mozgalmakat vagy a történetírás történetét tekintette át a
kelet-európai régióban. Újat alkotott a Habsburg-kutatások területén akkor is,
amikor nem egyes személyiségekkel foglalkozott, hanem az uralkodó családot mint
európai jelenséget tárta az olvasó elé, vagy az 1848-as forrongást vizsgálta.
Történetíró volt, határozott társadalomszemlélettel, de távol tartotta magát a
politikától. Írásainak mégis van napjainkra vonatkozó politikai tanulsága is.
1984-ben, amikor Debrecenből áthelyezték az ELTE-re, az Alföld című
folyóiratnak nyilatkozott tudományos munkásságáról. Ennek végső tanulságát a
nyilatkozat címe foglalta össze: „a közös múltnak egymás megértésére kell
ösztönöznie”. Kelet-Európa népei ma is hiányzó megértésének elősegítése
tevékenységének legfontosabb célja volt.
Gyászoló Barátaim! A
búcsú akkor is fájdalmas, ha van visszatérés. Még fájdalmasabb akkor, ha mindörökre
szól. Ha annak a barátunknak, aki tegnap még itt élt közöttünk, bár már
hordozta vállain az öregkor és a magány keresztjét, ma már csak emléke él
bennünk. Niederhauser Emil emberi vonásai közül öniróniát sem nélkülöző humora
mellett mélységes humanizmusát, emberi jóságát, hivatása iránti alázatát és
szerénységét soha nem lehet feledni. Teljes életet élt, mert teljesen
tudományának élhetett. Történetírói hivatása valóban azt jelentette, hogy
maradéktalanul azonosult tevékenységével. Szerénységét jellemezte, hogy soha
sem hivalkodott a szakmán belül is legendásnak számító nyelvismeretével, pedig
egyaránt járatos volt a szláv, germán és újlatin nyelvekben is. Egyik kezén meg
tudta számolni azokat az európai nyelveket, amelyeket nem ismert legalább az
olvasás szintjén. Nem egyszer arra is vállalkozott, hogy egyik idegen nyelvről
a másikra tolmácsoljon. Megcsodáltuk jártasságát az irodalomban, művészetekben
de a természettudományokban is.
Rajongását a zene,
Vivaldi, Bach, Haydn, Mozart és Muszorgszkij iránt széleskörű tájékozottság
alapozta meg. Igazi kedvence azonban mindvégig Mozart maradt. Egyéniségének
elválaszthatatlan része volt szilárd hite, amelyet minden viszontagság között
megőrzött. Az élet egyszerisége és újrakezdhetetlensége parancsolóan írja elő
nekünk, az élve maradottaknak, hogy elhunyt barátunk szelleméből, tudós
életművéből minden értéket megőrizzünk. A végső búcsú perceiben azonban a
méltató szavak is nehézkes dadogássá satnyulnak, ha arra gondolunk, hogy
barátunk nincs többé. Hite, hitünk szerint azonban ő már biztos abban, amit mi
csak remélhetünk: a halál csak egy kapu, amelyen átlépve új élet kezdődik.
Búcsúzzunk tőle egy ismert szekvencia utolsó soraival:
Quando corpus morietur (Hogyha testem porba tér meg,
Fac, ut animae donetur Lelkem akkor a nagy égnek
Paradisi gloria. Dicsőségét lelje meg.)
Requiescat in pace! Nyugodjék
békében!
*
Kedves Professzor Úr!
Amikor 1992 elején felkerestem azzal a kéréssel,
legyen induló recenzens folyóiratunk szerkesztőbizottságának elnöke, azonnal
látható örömmel tervezni kezdte a tennivalókat. Megkérdezte, melyik nyelvből
nincs kiszemelt szerzőnk. Bolgárból, feleltem. „Jó, akkor egyebek mellett,
bolgár anyagokat fogok ismertetni a Klióban” – volt a válasza. Említhettem
volna, persze, még további 18 nyelvet, bármelyiken tudott volna olvasni, és
óriási tudásával történettudományi szakmunkákat ismertetni, azokról szakmai
véleményt mondani.
Meg is tette. Az évek
folyamán mindig támogatta a Kliót. Ha olykor gondunk volt egy-egy recenzióval,
azt adatokkal alátámasztott, tudós érveléssel megoldotta, és nem csak
tanácsaival segített, hanem sajátmaga – sok egyéb munkája mellett – 87
ismertetést készített a Klió számára.
Kedves Professzor Úr!
Köszönjük!
Fodor Mihályné