Klió 1995/1.
4. évfolyam
ÚJ ELMÉLETI MEGKÖZELÍTÉSEK
Andrej Zubov
Baltikum: a megvalósult
álmok tragédiája
A Baltikum sorsa
és történelme „nagyközönségünk”, sőt szakembereink, történészeink és
politikusaink: érdeklődési körének perifériájára szorult. Szlavistáink az ún. baltoszláv egység teóriájával kapcsolatban találkozhattak a
kérdéssel (az 1958-as moszkvai IV. szlavisztikai kongresszus az egység
elméletének elfogadását javasolta), a történelem iránt érdeklődők előtt a
Litván Nagyfejedelemség, a lengyel-litván unió, illetve Báthori István
uralkodása és főleg művelődéstörténeti tevékenysége közismert, irodalomkedvelő
közönségünk pedig Sienkiewicz regényei alapján jutott némi ismeretekhez. A
tudományos és népszerűsítő munkák magukon viselik a különböző politikai nézetek
bélyegét, hiszen a terület és a rajta élő nép az első függetlenség kivívásáig
főleg két nagyhatalom önkényének volt kiszolgáltatva. Bár a Baltikum az elmúlt
évtizedekben a Szovjetunió „különleges” területeként kiemelt helyet kapott mind
a belföldi, mind a külföldi érdeklődők és látogatók előtt, a megkülönböztetett
figyelem a „birodalom” szétesése kapcsán terelődött rá.
A. Zubov, aki négy nyomtatott ívnyi, részben eddig még
nem publikált adatokat és tényeket közlő munkájában az összefüggések
megláttatása nyomán figyelemreméltó és elfogadható következtetéseket, sőt
várható eseményeket is reálisan előre vetít, már egyik előző, az ukrán
önállóság keresésének kérdését elemző művében is megállapította; hogy a
Baltikum függetlenségi törekvései teljesen érthetőek és jogosan voltak (VÖ.
KLIÓ, 1994/1.)
1940: a
legnagyobb tragédia éve a balti népek történelmében. A két diktátor egymásra
találása következtében a három balti állam „önként csatlakozott” a
Szovjetunióhoz. Ettől kezdve a szó eredeti értelmében „baj”társakká váltak a
függetlenség húsz éve alatt kiegyenesedett gerincű, értelmes életet élő kis
nemzetek, amelyek fiainak nemzettudata és emberi öntudata akaratlanul is
hatással volt minden 1940 után ide telepedett, illetve telepített szláv
anyanyelvű szovjet polgárra. A betelepülteket ezen a „szabad szél” járta
keskeny földsávon jó érzéssel töltötte el a társadalmi és kulturális élet
európai szintje: a gigantikus méretek sivársága és embertelensége helyett a
szépség, a jóság, a humánum megnyilvánulása.
A keleti szláv
vagy ázsiai „gazda” kezdetben megelégedett a hátsó bejáraton beosont vagy
beengedett vendég státusával. Néhány év múltán az egykori vendég
Novoszibirszkben vagy Bakuban már lettnek vagy észtnek adta ki magát, miközben „sorstársával”
eltorzított „balti” nyelven társalog, de Észtországban nem büszkélkedik csitai vagy taskenti mivoltával.
A szerző
lényeglátóan és tárgyilagosan fogalmazza meg az itt is megnyilvánuló szlavofil
és nyugatos irányzat örök dilemmáját. Természetesen a szimpátia nem lehetett és
nem is volt kölcsönös. D. Furman észt társadalomkutató tényszerűen állapítja meg,
hogy a rendszerető és példamutatóan dolgozó kis nép a durva félázsiai
orosz erő uralma alá került. A nyilvánvaló különbséget maguk az oroszok is
észrevették, sőt, a környezeti hatás, a nyugati társadalmi jelleg készségessé
tette őket a kulturális asszimilációra. A 80-as évek legvégén publikált
felmérés szerint a betelepültek közül csak 17 százalék beszélt „szabadon”
észtül, 34 százalék törve, de 78 százalék szerette volna tudni a nyelvet. Az
asszimilációt akaratlanul maga az internacionalista rendszer is segíti, amikor
eddig szokatlan kategóriákban gondolkodik, megállapítván, hogy a bevándoroltak
közül csak 15 százalék vallja megát elsősorban orosznak és másodsorban
szovjetnek, miközben 78 százalék, orosz nemzettudatát eldobva, csak
szovjettudattal rendelkezik. Az észteknél a helyzet fordított: 79 százalék
elsősorban észt és csak másodsorban szovjet polgár.
Ami
ebben a nem éppen bibliai farkas-bárány „békességben” máig is érthetetlen (vagy
talán nagyon is érthető a szovjet politikában, a célt szentesítő eszköz elvének
megvalósításában) az nem azt jelenti, hogy az észtek és lettek kivétel nélkül
megvetették és gyűlölték az oroszokat mint megszállókat, hanem hogy az oroszok
többsége nem mint megszálló, hanem mint „egyenrangú állampolgár” igyekezett
viszonyulni, sőt hasonulni a baltiakhoz,nem beszélve arról, hogy a legfelsőbb
párt- és állami vezetés is támogatta a baltiak sok vonatkozásban kiváltságos
helyzetét. A szerző
számadatokkal is bizonyítja a gazdasági kiváltságok meglétét, amelyeket az
otthoni ak is láthattak, de a külföld előtt sem volt
ismeretlen. Ennek magyarázata nyilvánvalóan a szovjethatalom idején is működő etatikus állam elv túlsúlya az etnocentrikus,
jelen esetben - taktikai megfontoltságból - a „nagyorosz” fölött. Az oroszok
számára ugyanis közömbös volt a „betagolódás” időpontja, az egység fenntartása
érdekében táplálni kellett a politikailag rászorulót. A távolkeleti
és ázsiai kerületek a maguk színvonalán elégedettek voltak, szinte egyáltalán
nem ismervén a Baltikum (és Európa) életszínvonalat. A Szovjetunió stabilitása,
de szétesése korában is, nem beszélve a „visszaállítás” híveiről napjainkban:
legfőbb cél „az örökre egyesült nagy Rusz” egyben tartása. Ennek a célnak az érdekében
az orosznak szovjetté történt „felmagasztalása” vagy inkább degradálása
politikailag hasznosnak bizonyult: Észtországban 1990-ben ötből négy orosz
szovjetnek vallotta magát és tízből csak egyetlen orosznak.
A volt uralkodó
néphez tartozó szerző reálisan állapítja meg, hogy az orosz „tömegek”
történelemfelfogása a „nacionalista középiskolai tanítás” következtében magasra
értékeli az 171O-es és 1721-es dátumokhoz fűződő eseményeket (a Baltikum
Oroszországhoz történő csatolása) és csak tudomásul veszi az 1920-as
szerződéseket (a Baltikum függetlenné válása). A balti fővárosokban 1991-ben
elhangzott Jelcin-beszédek lényegét a helyi független törekvésekró1 csak a
szovjet sémákat levetett, értelmesen gondolkodó orosz intelligencia etikus
elitje érthette meg, hiszen a tömegek felfogásában a 20 éves függetlenség rövid
(?) megszakító epizódja volt a háromszáz éves „együttélésnek”.
A. Zubov a mai
baltikumi események megértetésénél annak az „álomnak” a valóságtartalmát
elemzi, amelyet fél évszázadon át őriztek és hagyományoztak utódaikra az észtek
és a lettek, valamint azt az „életformát” veszi bonckés alá, amelynek
visszaállítását, azaz az új körülmények közötti megvilágíthatóságát az
1989-92-es évek alig remélt változásai lehetővé teszik. Litvániát - sokban eltérő
történelmi fejlődése miatt - csak érintőlegesen tárgyalja.
A mai status quo
kialakulásának megértéséhez és értékeléséhez a függetlenség éveinek alapos
megismerése szükséges. Induláskor mindkét állam gazdasági
és szellemi nyomorban van. A háború, majd a belső harcok nemcsak a hadköteles
férfiak zömét pusztította el, de az egész lakosságot is megtizedelte. A
gazdasági instabilitást a „különleges” politikai hatalomból adódóan szinte
félévenként kabinetváltások követik. Az anarchia vagy forradalom réme, amitől a
közelmúlt eseményei alapján jogosan félnek, hamarosan az olasz, spanyol, finn
és lengyel rezsimekhez hasonló diktatúrákat hív életre.
A gazdasági
helyzet ugyan javulást mutat, de a lemaradás a nyugati demokráciákhoz
viszonyítva jelentős. A geopolitikai helyzet változatlan. Keletről a
bolsevizmus, nyugatról a német uralom a fenyegető. A szovjet hatalom
szalonképessé válása után a demokratikus nyugat segítsége csökken.
A német és a
szovjet gazdaság egymásra találása után a tranzitó Litvániáé, így a két kis
ország (és Lengyelország) gazdasági és politikai nehézségei fokozódnak, a
kezdeti „egy etnikum – egy vallás” pozitívum a is
jelentéktelen. Az 1940. június 16-i lett (A. Visinszkij
vezénylete alatt) és június 19-i észt (A. Zsdanov
vezetésével) „önkéntes” csatlakozás a Szovjetunióhoz borzalmas
következményekkel járt: ezrek kínlódtak félholtra verve az NKVD kínzókamráiban,
mintegy 120 ezer észt és 105 ezer lett pedig a haláltáborokban. A II.
világháború után 33 ezer észt és 115 ezer lett Németországba, 30 ezer
Svédországba távozik. Ha ehhez hozzáadjuk az 1939-40-ben elmenekült vagy elvitt
60, illetve 20 ezer német származású lakost a 80, illetve 5 ezer lett és észt
zsidó elhurcolását, akkor a kép csaknem teljesnek mondható. A nemzettudat
fejlődése itt szükségszerűen olyan paranoid jellegű torzulásokhoz is
vezethetett, amelyek később a húszéves függetlenséget az elveszett paradicsom
piedesztáljára állították. Éppen ezért a „feldúsított emlékezeten” alapuló remineszcenciákat az 1989-91-es évek túlzott russzofóbiáját és Nyugat-barátságát, vagyis a Baltikumban
kialakult helyzetet, nemcsak a felelősséget átérző és megértő „írástudóknak”,
hanem a politikai elitnek, sőt az elnyomásban akarva-akaratlanul részt vállalt
egész orosz népnek is meg kell értenie.
Amikor a szerző „az
emlékezetből kiesett alternatíva” lehetőségét vizsgálva végigkíséri a háromszáz
éves együttélés, azaz „uralom” történetét, a nép (választott?) vezetőinek század eleji megnyilatkozásai alapján
megállapítja, hogy sem az autonómia, sem a függetlenség igénye nincs
napirenden, csak az anyanyelvi kérdés dominanciája figyelhető meg. Követelmény:
alapfokon az anyanyelven történő tanulás, középfokon
az anyanyelv tanulása. Későbbi igény: az egyetemen észtnyelvi tanszék
felállítása. Még az 1905-ös forradalom idején - a paraszti felkelések, a
lángoló „burgok”, az önbíráskodások és kivégzések
korában - sincs napirenden az elszakadás igénye. Öt békés év elteltével a
Dumában elhangzott beszédek a „nagy orosz hazáról” mondanak panegiriszeket. A. Zubov a felhozott tények
alapján logikusan következtet, illetve szól az „együttmaradás”
fenntartásáról, de a FAK határán túl élő szakértők hozzáteszik, hogy itt nem a
nemzettudatban valóban fejletlen nép, hanem a vezetők véleményéről van szó,
akik nem látják elérkezettnek az időt. A teljes függetlenség és elszakadás
követelése a Kerenszkij kormány idejére esik az öntudatos lett és észt
önkéntesek megszervezésével.
A russzofóbia kialakulásával kapcsolatosan a szerző áttekinti
„az örökös határszéli terület” státuszát, és megállapítja, hogy itt Oroszország
nem felszabadítóként viselkedett, mint pl. Bulgáriában. A gazdasági potenciál
volta tét már 1561 és 1621 között is, de 1721 után még inkább. A Balti-tenger
birtoklása birodalmi cél. A helyi krónikák mind a német földesurak és burgjaik elleni harcról szólnak, ugyanakkor Nagy Péter még
meg is erősíti eddigi kiváltságaikat, A német nyelv
használata érvényben marad. Csak a Svédországtói
kapott engedményeket vonja vissza.
A. Zubov művelődéstörténeti vizsgálódásait a szakítás jellemzi
mind a pravoszláv-szlavofil, mind a protestáns-germanofil
vallás és nemzetiség
összekapcsolásának és összekapcsolódásának tudománytörténeti
szempontból meg nem alapozott, tehát el nem fogadható teóriájával. A térségnek
küldött megtisztelő Luther-levél „hatása” után az őslakókat a gazdag földesurak
és az általuk kinevezett papság az új vallás elfogadásával kész tények elé
állította. A lengyel befolyás területén Latgaliában a
sikeres ellenreformációt követő időszakban szegény vándorszerzetesek
tevékenykedtek. Itt a katolikus őslakókkal együtt éltek a kisebbséget alkotó pravoszlávok
is. Az anyanyelvet, az ősi latgalok folklórját a
katolikus egyház őrizte, mely a nép nyelvén hirdette az igét. A. Zubov állapítja meg, hogy mind a független Lettország, mind
a szovjethatalom idején a katolikus egyház volt a legfőbb, mondhatnók az
egyedüli védelmezője és megtartója a latgal nép
nyelvének és hagyományainak. A latgalok kapcsolata
egyházukkal itt lényegesen szorosabb és összeforrottabb, mint az ország más
területein. Vélhetően azt is kevesen tudják, hogy az ateista éra idejében luteránus Lettországban működött az a katolikus papnevelde,
amely kínkeservesen, de próbálta biztosítani az utánpótlást. A balti népek „fennmaradásáért”
elvárt köszönet egyik nagy szomszédot sem illeti meg.
A russzofóbia enyhítésére felhozott érv, nevezetesen, hogy az
1817-18-as „szabadság megadása” utáni években a szabad elköltözés s ezt
követően a pravoszláviára való áttérés baráti
segítségnek tekintendő a német földesurak hatalma ellen, aligha meggyőző
bizonyíték az erős állami támogatás, mondhatnók ráhatás ismeretében. A
diaszpóra sorsot asszimiláció követi. A már említett cári russzofil-pravoszláv
politika az első világháborút megelőző években más
irányban is megmutatkozott. Az ügynökök feladatát látták el a bécsi követségnél
a prágai és budapesti (ürömi) parókiákon működő pravoszláv papok, akik még az I.
Rakovszkij szerkesztette Cerkovnaja
Gazeta lektorálási feladatában is „szívesen segítettek”.
A cárizmus bukása
a baltiak számára egyúttal a germanofil politika
csődjét is jelentette, s reménysugarat a mindkét hatalomtól való
megszabadulásra. A háborúskodás után a függetlenné válás lehetőségét erősítette
a parasztok földigényének kielégítése, amit sem a fehérektől (akik folyamatosan
adták vissza a földesúri földeket), sem a vörösöktől (akik azonnal kommunákat
hoztak létre) nem várhattak. A felelősséget érző és vállaló vezetők Londonban
és Párizsban munkához láttak, a nemzeti hadsereg az utolsó erőit is bevetette
az éppen Vrangel támadásától tartó moszkvai hatalom
ellen, így még területet és jóvátételt is igényelhetett. Az 1920. február 9-én
Tartuban aláírt békét hamarosan a rigai is követte, majd 1921. március 18-án
létrejött a béke lengyelekkel. Ezek a „kényszerbékék” azonban Moszkva
politikájában is csak a szokásosnál hosszabb fegyverszünetnek bizonyultak.
Az 1914-es adatok
a baltikumi őslakosok arányát 77-91 százalékban rögzítik. A németek
(birtokosok) aránya 7-8 százalék, az oroszoké 5 százalék. A második
függetlenség elején a lettek 51,5, az észtek 61,5 százalékot mutatnak, a
városokban 50 százalék alatt szerepelnek (Riga: 36,5, Tallinn 46,9 százalék).
Az őslakosság arányát az orosz anyanyelvű betelepülők csökkentették (oroszok,
zsidók, lengyelek, ukránok, beloruszok). A változások okai sokrétűek. Az
oroszok szívesen jönnek a jobb körülmények közé, de nyilvánvaló a telepítési
politika is. A
gazdaság agrárjellegét az iparosítás és az ehhez
kapcsolódó infrastruktúraváltás követi. Szakemberek sokasága érkezik,
felfejlődnek a városok. Szükségszerűen létrejön az átfogó, egységes gazdasági
rendszer. Az észtek és a lettek ragaszkodnak a tradicionális életformához:
legfeljebb „fehérgallérossá” (értelmiségi és hivatalnok) válnak, de „kékköpenyessé”
(munkás) nem. Szemmel láthatóan hat a „bumeráng-effektus”; „a mindenki lép
egyet” gyakorlata nyomán főleg városkörnyéki portákra oroszok költöznek, miután
azok üresen maradnak. Zubov kissé szkeptikus a
sztálini betelepítési politika kötelezőségét illetően, amelynek végső célja a
nemzetiségiek számának csökkentése, a kultúra „szovjetizálása”,
pedig a mai utódállamok politikai vezetőinek szinte kivétel nélküli orosz
nyelvű nyilatkozatai is erre vallanak.
A szovjet
politika a balti országokba költözött oroszok önkéntes denacionalizálódásával
ellentétben kényszerítő denacionalizálást végzett.
Ugyanakkor nem
szabad figyelmen kívül hagyni a szerző összehasonlítását a harmadik balti
etnikummal, a litvánnal. A legelmaradottabb nemzetiség, a litván, a két háború közötti
gazdasági és kulturális sikerek mellett társadalmilag is példaképül állítható:
a városi lakosság súlya itt is nő, de nem az orosz bevándorlás eredményeként. A
csöndes, passzív rezisztencia mellett a litván katolikus társadalomban nincs
születésszabályozás, bár a litván társadalom embervesztesége nagyobb volt a két
másikénál, az etnoprofesszionális vákumot
maguk töltik be. Az őslakos litvánok aránya az 1923-as 69,2 százalékról 1989-re
79,6 százalékra nő. Csekély a jelentősége ebben annak a geopolitikai
adottságnak, hogy területük a lengyelekkel és beloruszokkal határos, hiszen a
sztálini nemzetiségi politikában ők sem tartoztak a kiemelten támogatott
etnikumhoz.
Az egységes
gazdasági rendszerhez tartozás következtében a Baltikum műszaki termékei „kiváló
minőségűek” voltak, de csak a szovjet piacon. Ma sem a régi mezőgazdasági, sem
az új ipari termékek nem versenyképesek.
A gazdasági és
demográfiai nehézségek mellett még más „hátulütői” is mutatkoznak a második
függetlenségnek. Az első (húszéves) fordulóban az etikai elvek mellett a
geopolitikai tényező növelte a független kis államok támogatottságát. Ma
viszont a remélhetőleg stabilizálódó Oroszország boldogulása kívánatos még
akkor is, ha a Baltikum nemzettudatának kidomborítása erre árnyékot is vet.
Azért is kell erről szólni, mert ezt a második függetlenséget az őslakóknál
lényegesen többen, tehát az oroszok is választották. A függetlenségre szavazók
aránya Lettországban 64,52 százalék, Észtországban 64,49 százalék (a lettek és
az észtek 51,5, illetve 61,5 százalékához viszonyítva). Ugyanakkor az is tény,
hogy a bolsevik eszmén nevelődött oroszok többsége szovjet Baltikumot szeretett
volna. Az 1991-es retrográd jellegű puccs meghiúsulás a
után már nincs félnivaló a vörös Oroszországtól; az izolálódás gazdaságilag
szinte teljesen lehetetlen, ezért a balti „nacionalisták" számára jelenleg
az etatikus nacionalizmus helyett csak az etnikai
maradt, ennek alapján viszont az őslakosok nem akarnak együtt élni a volt
megszállókkal, gyarmatosítókkal és azok leszármazottaival. A nemzettudatot
kiirtani és a „szovjettudatot” agymosással is beplántálni akaró volt uralom
utálata érzelmileg érthető, de azt is látni kell, hogy a hangoztatott és
megvalósításra váró etnikai szegregáció (az állampolgárság megvonása vagy
megszerzésének lehetetlenné tétele) a volt két nagy diktatórikus hatalom
eljárásmódjait követi, csak nem faji vagy osztályszempontok, hanem a
történelmi-etnikai elv alapján.
Mi vár a
Baltikumra, ha folytatja a fent vázolt politikát? A válaszok, helyesebben a
lehetőségek a következők: ha Oroszországban bekövetkezik a gazdasági csőd és a Baltikum
nyugati segítséggel megáll a saját lábán, akkor az ott élő oroszok megbékélnek
másodrendű állampolgárságukkal. De ha sikeres lesz a gazdasági stabilizáció és
a hatalmas ország katonai-politikai hatalma is megmarad? Akkor ismét két
lehetőség valószínűsíthető.
Az anyaország
megvédi a Baltikumban lakó oroszokat és azok jogait akár gazdasági szankciók
alkalmazásával is, ami viszont feltétlenül életszínvonalcsökkenést
okozna. De ebben az esetben a Nyugat aligha állna a nemzetiségi jogokat
megsértők oldalára. Ebben az esetben a mérsékelt, netalán baloldali és russzofil politika előtérbe kerülése várható, vagy pedig az
etnikumok közötti konfliktus éleződése, egymás vádolása. Az internacionalistakapitalista
adminisztráció nacionalista eltolódása esetén az orosz nacionalista vonal (Zsirinovszkij) erősödése nyomán a függetlenség elvesztése is
valószínűsíthető.
A másik - kevésbé
valószínű – lehetőség megvalósulásakor Oroszország közömbös maradna, és megkezdődne
az oroszok hazatelepülése. Ez a folyamat részleges elnéptelenedést vonna maga
után, ami egyes rövidlátó politikusok szerint megoldaná a korszerűtlen üzemek
bezárásával előálló munkanélküliséget, viszont az ipartalanítás
a XXI. század küszöbén egyenlő az öngyilkossággal. A húszas évek falusi
idilljének visszatérése ma járhatatlan út.
Van-e harmadik
lehetőség, azaz van-e kiút? A történelem folyamán már jó néhányszor
igazolódott: a „leszámolás, a bosszúvágy kielégítése” nem hozza meg a várt
eredményt, a békét. A baltiaknak van miért gyűlölni az oroszok addigi
politikáját, mint ahogy volt miért a németekét is. Minthogy azonban a harag
rossz tanácsadó, a felelős államférfiaknak a politikai jogok adta
lehetőségekkel együtt az etikai elveket is alkalmazni kell. A kialakult helyzet
realitása alapján kell megtalálni az együttélés lehetőségét: a baltiaknak le
kell győzniük a russzofóbiát, az oroszoknak viszont
tisztelniük kell a letteket.
A kérdés alapos
elemzése után úgy tűnik, a szerző által megfogalmazott címben nem is a
megvalósult álom tragédiájáról, hanem annak realitásáról szól a példázat. A megoldás
a jogi és etikai normák alapján a politika felelőssége.
Andrej
Zubov: Baltija: tragegyija szbivsejszja mecsti (Baltikum: a
megvalósult álmok tragédiája) Oktyabrj, 1994. 2.
szám, 138-170. p.
Medve
Zoltán–Ujj Anna