Arnon Grunberg
Fantomfájás
(a Mehlmanok)
„Nyilván a Mindenható akarja úgy, hogy a Mehlmanok bolondokházában nőjenek
fel. Én is bolondokházában nőttem fel, s lám, most te is. Nem lepne meg,
ha a gyerekeid, már amennyiben lesznek, szintén bolondokházában lennének
kénytelenek felcseperedni.
Ne nagyon vedd a szívedre, ha anyád olykor könyveket szór ki az ablakon,
akkor se, ha később olvasva ezt a levelet, felrémlik előtted az a bizonyos
este, amikor a könyveim, mint sárga őszi levelek hullanak alá a nyitott
ablakból, ami mögött ott áll édesanyád. Könyvet kidobni az ablakon viszonylag
ártatlan dolog, gondolj bele, akár bútort vagy drága vázákat is hajigálhatott
volna. S ne feledd, hogy egy könyv túléli, ha tíz méter magasból lezuhan,
míg egy ember általában nem. Meg kell értened, hogy anyád páciensei közül
sokan liftaknába vetik vagy túllövik magukat, esetleg a metró alatt végzik,
ami természetesen nem hagyja hidegen az embert. Pedig már ezerszer elmagyaráztam
anyádnak, hogy ha valaki úgy dönt, leugrik a liftaknába, azt úgysem lehet
visszatartani.
Anyáddal egy éjjel-nappaliban ismerkedtem meg. Ő akkoriban egyetemista
volt, mellette dolgozott, én meg öngyilkosjelölt voltam, bár ezt gondosan
titkoltam. Akkoriban szinte mást se csináltam, csak kódorogtam az utcán
és leveleket írtam, amiket aztán mindig ajánlva adtam fel, mert az volt
a mániám, hogy különben elkallódnak a postán. Így találkoztunk. A folytatást
máskor mesélem el.
Sok-sok évvel később New Yorkban kávéztam anyáddal és egy tévériporternővel,
aki nyolc órát repült, hogy feltegye a kérdéseit, amikre nem tudtam a választ.
Bemutattam őket egymásnak. Amikor anyád kiment a mosdóba, a riporternő
a fülembe súgta: „Nem ez a nő élete szerelme, ugye?” Egy darabig hallgattam,
aztán azt feleltem: „Nem, persze hogy nem: maga az életem szerelme.”
Holnap veszünk neked egy pár szandált, hogy úgy parádézhass az utcán,
mint egy kis herceg. Ez tudniillik fontos.”
*
Évente egyszer meglátogatott bennünket Mehlman nagymama. Mindig a Sheraton
Hotelben szállt meg, két percre a lakásunktól. Ha az utcafronton kapott
szobát, a forgalom zaja miatt panaszkodott, ha pedig a hátsó traktusban,
akkor a szomszédok hangoskodása zavarta. Napközben nálunk takarított vagy
rám vigyázott, és közben megállás nélkül zsörtölődött, hogy anyám nem jó
háziasszony, és csak az ő fia lehetett képes elvenni egy ilyen trehány
cafkát.
Nagyapámat nem ismertem. Nagyanyám elmondása szerint híres teniszező
volt. Mindig róla beszélt, a híres teniszbajnokról, Aron Mehlmanról. Ám
nagyapám valójában sosem jutott feljebb a világranglista 268. helyénél.
Aztán egyszer Wimbledonban, amikor megint úgy állt, hogy kiesik az első
fordulóban, elvesztette az önuralmát, átmászott a hálón, és az ütőjével
rátámadt az ellenfelére, egy ifjú chileire. A szerencsétlen nagy nehezen
kitépte magát, és el akart rohanni, de nagyapa utána vetette magát, és
a vádlijába harapott. A chileit felszakadt szájjal és komoly vádlisérüléssel
szállították kórházba, nagyapámat pedig élete végéig eltiltotta a nemzetközi
szövetség.
Nagyapám az esetet követő sajtótájékoztatón kijelentette, hogy a teniszszövetség
kábítószert kevert a teájába a meccs előtt, és nagyszabású összeesküvés
folyik ellene. Ez volt az egyetlen alkalom, hogy a neve a lapok első oldalára
került. „Megveszett a teniszező” – hirdették az újságok főcímei.
Ezután, ha bármi kellemetlenség érte az életben, felkiáltott: „Aha,
ez már megint a teniszszövetség műve!”
Apám abban a tudatban nevelkedett, hogy az édesapja világhírű teniszező
volt. Aztán rájött, hogy az apja sosem lépett előbbre a világranglistán
a 268. helynél, viszont az áruházakban mindig ezzel a szöveggel fűzte a
pénztárosnőket: „Aron Mehlman vagyok, a harmincas évek teniszkirálya.”
Amikor apám megjelentette első valódi, A világranglista 268. helyezettje
című könyvét, ami egy csapásra híressé tette, nagyapámat már szerencsére
teljesen hatalmába kerítette az Alzheimer-kór. Egész nap csak az ablak
melletti foteljében ült, a külvilágról nem vett tudomást. Az Alzheimernek
köszönhetően nem kellett elolvasnia, hogy a fia a könyvében úgy jellemzi,
mint zavaros fejű, zsarnokoskodó fantasztát, aki a vendéglőkben mindig
ezt mondogatta a családjának: „Mondjátok meg nekik, hogy Aron Mehlman vagyok,
a harmincas évek teniszkirálya, és hogy egyáltalán nem szeretem az odakozmált
krumplit.”
Nagyanyámnak is megvolt a véleménye:
– Jaj, apád könyve! Azt mondják, ez irodalom. Én nem tudom. Nekem valahogy
túl nyomasztó. Van elég nyomasztó dolog az életben amúgy is. Mindegy, az
biztos, hogy hazugság az egész. Nagyapád a harmincas évek Borgja volt,
a két háború közti évek McEnroe-ja, érted? Kecsesen játszott, valósággal
repdesett a pályán.
Aztán fogta a rongyát, és folytatta a portörlést. Nagyanyám abban hitt,
hogy a boldogság a tökéletes tisztaságban rejlik. Nem csoda, hogy egész
életét a por, a bacilusok és egyéb betegséghordozók elleni hadjárattal
töltötte. Nagyanyám a por és a halál bűvkörében élt. Az egy hónap alatt,
amit New Yorkban töltött, szinte naponta kis híján meghalt. Ott-tartózkodásai
alatt legalább hatszor kellett kihívnunk a mentőt, és számtalanszor rohantunk
vele fölöslegesen a kórházba.
Természetesen a tenisz is érdekelte. Amikor teniszt néztünk a tévében,
gyakran mondogatta:
– Szép volt, de nagyapád sokkal szebben csinálta volna... – Arról a
bizonyos esetről mélyen hallgatott. Aztán amikor egy nap rákérdeztem, azt
mondta, hazugság az egész.
Nagyanyám otthona tele volt a harmincas évek jelentéktelen, obskúrus
tenisztornáiról származó kupákkal. A nagyszoba falán egy nagy festmény
Aron Mehlmant ábrázolta játék közben. Az előszobafalon öt teniszütő emlékeztetett
a halhatatlan bajnokra. A húrjaik már rég elszakadtak, a fájuk szétkorhadt,
de nagyanyám nem vette le őket. Az egész ház úgy nézett ki, mint valami
teniszmúzeum.
A poron, a halálon és a teniszen kívül előszeretettel foglalkozott
továbbá a családunk hírnevével is. Apámnak gyakran mondogatta: – Csinálj
már valamit a cipőddel, gondolod, hogy Aron Mehlman valaha is felhúzott
volna ilyet? Ne hozz szégyent a családodra! – Anyámnak is jutott a kioktatásból:
– Csinálj végre valamit a hajaddal, még folt esik a család hírnevén! –
És persze én sem maradhattam ki: – Aztán tanulj rendesen, különben szégyent
hozol a családra!
Amikor nagyanyám hazautazott szokásos évi látogatásáról, mindig örökül
hagyta nekem a szinte tökéletesen biztos felismerést, miszerint az életben
az egyetlen értelmes dolog bebújni az ágy alá, és ott maradni, esetleg
bezárkózni a szekrénybe. Fokozatosan feloldódni a semmiben. Merthogy az
öngyilkosság természetesen szintén szégyent hozott volna a családra.
– Na ja – mondogatta nagyanya –, az emberek azt hiszik, hogy
apád valaki, pedig a nagyapád, az volt csak igazán valaki! Te is tőle származol,
Aron Mehlmantól, a híres teniszezőtől, ezt sose feledd, kisfiam!
Amikor halála előtt egy évvel végérvényesen hatalmába kerítette az
őrület, csináltatott egy táblát a bejárati ajtóra: „Itt élt Aron Mehlman,
a híres teniszező”. Alatta még ott lógott a korábbi tábla: „Kéretik lábat
törölni!”
*
Amikor Mehlman nagymama utoljára jött hozzánk látogatóba, az egész ruhatárát
magával hozta. Azért jött, hogy megünnepeljük a születésnapját. A taxiban
felvilágosított:
– Az az évszám az útlevelemben tévedés, igazából öt évvel fiatalabb
vagyok.
Megragadta apám karját: – Tudod, miről kellene írnod? Arról, hogyan
mérgezte meg az életünket a teniszszövetség!
Apám a magnum opusán dolgozott, és nem hiszem, hogy szerepeltetni szándékozott
benne a teniszszövetséget. – Majd meggondolom – felelte halkan.
Nagyanyám ezúttal lakosztályt kért, mert évről évre több koffert hozott
magával. Ott ünnepeltük a születésnapját a lakosztályban. Egy jó nagy túrótortával
ünnepeltünk, azt nagyon szerette. Oda kellett ülnöm az ölébe. Simogatta
a hajamat, ami akkor még sokkal vörösebb volt.
– Harpo Saul – kezdte. Mindig így hívott: Harpo Saul, mintha a Harpo
önmagában nem lett volna eléggé iszonyú. – Harpo Saul, ha tudnád, hogyan
tette tönkre a teniszszövetség az életünket, istenem, ha tudnád...
– Anya – vágott közbe apám –, felejtsd már el végre azt a teniszszövetséget,
könyörgöm!
Robert G. Mehlman a következő szavakkal rajzolta meg szülei, nagyapám
és nagyanyám portréját A világranglista 268. helyezettje című művében:
„Mindig irigyeltem azokat a gyerekeket, akiknek a szülei valódi győzelmeket,
valódi sikereket arattak – vagy valódi vereséget szenvedtek, a lényeg,
hogy valóban megtörtént velük valami. Azokat, akik reális, kézzelfogható
események árnyékában nőttek fel.
Az első, amit megtanultam az életben, a színjátszás volt. Nem esett
nehezemre, a Mehlman-családban mindenki színészkedett. A lakásunk falain
belül történt eseményeknek és elhangzott szavaknak örökre titokban kellett
maradniuk. Sokáig azt hittem, hogy a családi és a szakmai titok egy és
ugyanaz. Ezért volt, hogy soha, egyetlen egyszer sem tett fel senki kérdéseket,
amikor apám este hazajött, és fején a szőrmekucsmájával, szájában szivarral,
kezében a bőröndjével megállt az előszobában, várva, hogy anyám lesegítse
róla a kabátját. „Más emberek kabátot hordanak – mondogatta büszkén –,
én viszont nagykabátot.” Mintha különbség lenne kabát és kabát között.
Sajátos, mások számára átláthatatlan hierarchia uralta apám életét. Miután
hazaért, első útja az íróasztalához vezetett; kinyitotta a legfelső fiókot,
amihez kizárólag neki volt kulcsa, a belső zsebéből kisalakú, krémszínű
borítékokat húzott elő, és a fiókba tette őket. Nemigen beszélt közben,
legfeljebb annyit: „No, megjöttem”, vagy: „Hívott valaki?” Azután leült
az asztalához, a fején még mindig a szőrmekucsmájával. Gyakran csak akkor
vette le, mielőtt lefeküdt. Voltak olyan napok, amikor már a reggelinél
a kucsmájában jelent meg. Állandóan fázott a feje, ez az érzés örökké kínozta.
Hányszor hallottam kiabálni: „Huzat van, csukd be az ajtót!” Akármerre
járt is Aron Mehlman, a híres teniszező, a fejében örök huzat volt.
Ha megkérdezte valaki, hogy apám mivel foglalkozik, azt kellett válaszolnom:
„Édesapám híres teniszező a harmincas évekből.” Színész voltam, szövegeivel
küszködő színész, akit örökös rémálmok gyötörnek, hogy eltéveszti őket.
Apámnak futárszolgálata volt. Mindent kiszállított a megrendelőnek:
ékszert, pénzt, paripát, fegyvert – s nem kérdezősködött. Az apa, aki értem
jött az iskolába, elbűvölően elcsevegett a többi szülővel, és udvariasan
érdeklődött a leghétköznapibb dolgokról, a valóságban nem létezett. Apám
a képzelet szüleménye volt. Hányszor hallottam, hogy a háború vágta ketté
a karrierjét, a világégés miatt nem érhetett fel a csúcsra. Pedig nem ez
volt az ok. Hanem az, hogy beleharapott az ellenfele lábikrájába a bíró,
egy csomó fotós és legalább négyszáz néző szeme láttára.
Mindenkinek van múltja. Ami elmúlt, amire már csak emlékezik – az egyiknek
kellemetlenebb, másnak kevésbé. De apámnak olyan múltja volt, ami sosem
létezett.
Amikor este hazaért a táskájával, a szájában kialudt szivarjával, fején
a kucsmájával, vállán nehéz lódenkabátjával, csak azt tudtam, hogy nem
szabad kérdéseket feltennem. Nem kérdezhettem meg: „Milyen volt?”, se hogy
„Merre jártál?”, de még azt sem, hogy „Na, hogy ment?” Egy kérdésnek csak
akkor van értelme, ha létezik rá válasz, vagy legalább a válasz lehetősége,
de Aron Mehlman számára minden válasz életveszélyes volt.
Arra tette fel az életét, hogy meghamisítsa azt, amit talán a legkevésbé
lehet meghamisítani: a saját múltját.
Ezerszer elmondtam neki: „Hiszen senki sem tudja, ki az a Mehlman,
nem is érdekel senkit!” Rám se hederített. Mintha túl fiatal lennék, hogy
meg tudjam ítélni, mi érdekli az embereket és mi nem. „Tényleg? Akkor mondd
el nekik!”, válaszolta mindig.
Azt hiszem, tudat alatt már akkor is éreztem, amit csak később tudtam
szavakba önteni: csak egyetlen módon kelhetsz versenyre egy mítosszal,
csak egyféleképpen szabadulhatsz meg tőle, csak egy módon kerülheted el,
hogy örökre valaki más mítoszában legyél statiszta – ha magad is teremtesz
egy mítoszt, ha te magad is mítosszá válsz.”
*
Mindezt, mint már mondtam, nagyapámnak nem kellett elolvasnia. De ott,
a Sheraton Hotel lakosztályában, miközben a születésnapját ünnepeltük,
nagyanyám megint szóbahozta az ügyet.
– Mintha a teniszszövetség nem kínzott volna bennünket eléggé – förmedt
rá apámra –, mintha az egész összeesküvés nem lett volna elég! Még ezt
a rohadt könyvet is meg kellett írnod!
Apám az ablaknál állva dörmögte: – Máskor, anya, később. Ez most nem
a legalkalmasabb pillanat.
Anyám elfújta a gyertyákat.
Mehlman nagymama magassarkút viselt, bár alig bírta belegyömöszölni
a lábát. Reggelente két órán keresztül sminkelte magát. Fehérre púderezett
arcával úgy nézett ki, mintha valami farsangi felvonulásról szalajtották
volna, ahol a kaszás halál utánzása volt a feladat. Minél inkább közeledni
érezte a véget, annál inkább díva akart lenni. A feledhetetlen híresség,
Aron Mehlman hitvese. Még egyszer, utoljára felragyogni. Aki akkoriban
látta az utcán, egy hatalmas, mindent elborító vörös hajkoronát látott,
alatta egy túlságosan szűk ruhába kényszerített, elaggott testet, ami a
szoros ruha miatt még aszottabbnak tűnt. A bizarr látványt a fekete, csillogó,
tűsarkú csizma tette teljessé. Mindent összevetve igencsak feltűnő jelenség
volt, az egyszer biztos.
Még mindig ott ültem az ölében. Nagyanyám felsorolta, mi mennyibe került
a rajta lévő ruhák közül. Mindenki igyekezett úgy tenni, mintha nagyon
érdekelné a téma.
– Harpo Saul – fordult hozzám hirtelen –, te vagy az utolsó Mehlman.
Az arcát borító púder száraz, pattogzó festékre emlékeztetett.
– Nekem is mindig ezt hajtogatta – mondta apám –, ne is törődj vele.
Még mindig az ablaknál állt, kezében egy pohár pezsgővel. Csak ő ivott
pezsgőt, nagyanyám édes vörös bort kért, anyám egy pohár vizet, én meg
nem szerettem a pezsgőt. Még most sem egyébként, valahogy nem ízlik.
– Harpo Saul – folytatta nagyanya –, neked teniszórákat kell venned,
azt hiszem, nagy játékos lehet belőled.
Apám becsapta az ablakot. – Harpo Saul nem vesz teniszórát – jelentette
ki határozottan. – Felőlem nyugodtan járhat bokszolni, focizni, karatézni,
dzsiu-dzsicuzni, de hogy teniszezni nem fog, az hétszentség!
Nagyanyám letett az öléből, és hevesen hadonászni kezdett. Az arcáról
felhőkben szállt a púder. Rekedt rikácsolás tört fel a torkából: – Na de
ha azt szeretném, hogy teniszezni járjon! – visította. – Ha egyszer mondom,
hogy a nagyapja lelkét örökölte! A te drága apádét, Isten nyugosztalja,
aki egész életében azért küszködött, hogy neked jó legyen! És mi a hála?
Hogy a mocskos könyveidben hazugságokat koholsz róla! A gyerek teniszezni
fog.
Hallgattam, ahogy nagyanyám és apám egyre hevesebben vitatkozik, járjak-e
teniszre, vagy se. Nagyanyám különösen jó érzékkel tudta belelovalni magát
a veszekedésbe.
Végül felvette a kalapját. Nagyobb volt, mint egy kocsikerék. Alig
fért be vele a taxiba. Színházba mentünk a születésnapja alkalmából. Kesztyűt
viselt, mert a kezén barna foltok jelentek meg, amiket el akart rejteni
a külvilág elől.
A színházi páholyban azonnal elaludt. Én apám ölében ültem. Egy musicalt
adtak, nem nagyon kötötte le. – Mindjárt vége – súgta a fülembe.
A szünetben nagyanyám felriadt. Ismét rikácsolni kezdett. Nem nagyon
lehetett érteni, mit mond, de azért elkaptam a teniszóra szót. Fején a
kocsikeréknyi kalappal utat vágott magának a büféig, és kért egy pohár
vizet. Amikor megitta, jó hangosan megkérdezte apámtól: – Milyen unalmas
előadás, Robert, mennyit fizettél érte?
Így ünnepeltük nagyanyám utolsó születésnapját.
WEKERLE SZABOLCS FORDÍTÁSA
Bibliográfia
GRUNBERG, Arnon
Uborkaszezon
JAK-Világirodalmi Sorozat, 2000
|