Lettre arc+kép
A mese rólad szól
Július Gyula „latin” fotói
Aki már járt a Cabo Espichel óceánba nyúló, másfélszáz méter magas sziklafokán
(Setúbaltól nyugat felé kell autózni), és kimerészkedett a szirt szélére,
megérti, miért utaztak ide századokon át a zarándokok. Biztosan nemcsak
az apró kápolna szentsége kedvéért, hanem megtapasztalni a végtelent és
az emberi léptéket mérhetetlenül meghaladó erőket. Az örökké robajló, roppant
tömeget mozgató hullámok közötti átmeneti nyugalomban látszik, hogy lent
hatalmas kőbarázdák, hasadékok futnak tova a víz sötét mélyére. A széles
horizontra emelt tekintetnek pedig nincs, ami útjába állna – mégsem azt
érezzük, hogy a távolság a semmibe húz; épp ellenkezőleg: ebben a határtalan
„ürességben” az önmagában álló, viszonyítatlan szabadság nyilvánul meg
előttünk.
Portugáliában persze nemcsak efféle katartikus élményekhez lehet jutni,
hanem a miénktől nagyon különböző módon vonzó mindennapi élet, emberek
közötti kommunikáció, a kultúra és az épített környezet is visszahúzza
ide azt, aki fogékony a mindezekből összesűrűsödő atmoszférára. Biztosan
nem köztudott, hogy a magyar képzőművészeti „szakmában” van egy kör, akik
a kilencvenes évek eleje óta különböző ösztöndíjprogramoknak köszönhetően
személyes és kollegiális kapcsolatokat építettek ki és ápolnak portugál
művészekkel (és nem művészekkel). És akik, ha tehetik, újra meg újra visszatérnek
az országba; ha másképp nem, hát „lélekben” – ahogy én is tettem az imént
az első néhány mondattal.
Ilyen „portugalomán” vagy „luzitanofil” Július Gyula is, akinek fotóit
ebben a számban láthatják. Nem mondom, hogy ezek a felvételek (legalábbis
a portugál vonatkozásúak, mert akadnak közöttük más „latin” és mediterrán
tengerpartokon készült darabok is) közvetlen módon idézik meg az említett
atmoszférát, de megszületésük nem volt független tőle. Távol állnak a turistaképektől,
de a „művészi fotóktól” is: a kamera elé kerülő tárgyak és létezők ugyan
félreérthetetlenül utalnak a locusra, a „származási helyre”, de anélkül,
hogy a képkészítés hangsúlya erre a momentumra irányulna. A kiválasztott
képi elemek nem „szépek”, nem alkalmasak nosztalgiakeltésre, és a személyesség
is csak erősen korlátozott módon jelenik meg bennük. És ez sem az emlékező
személyessége, a fotók nem „idéznek meg” valami elmúlt helyzetet, élményt,
hanem az ott éppen adott környezet rendelkezésre álló elemeit alkalmazzák
képkészítésre. A tengerparti iszapból smink lesz, a művészből villogó szemű
fekete „bennszülött” amorózó, a halakból, kagylókból és kígyócsontvázból
csendélet. A viaszkézhez (lábhoz, szívhez) csíkosan hullámzó háttér előtt
gyíkot (rákot, kavicsot) társítva a szenvedélyes ex voto tárgyilagos montázzsá
alakítható. A móló egy fémspirál különböző „helyzetbe hozásának” hátteréül,
a dűnék közötti fű pedig szkafanderes (sugárvédelmi öltözet?) alakok akcióinak
terepéül szolgálhat.
Az a bőröndszerű tárgy – amivel a szkafanderesek is bajlódnak, és amelynek
kör alakú ablakaiban elektromos kisülések fényei cikáznak – az egyetlen
elem a képeken, ami közvetlen tematikai összefüggésbe hozható Július korábbi,
nem fotóalapú műveivel. Meg a fanyar, időnként frivol humor, amit csak
a csendéletek nyugodt szépsége és puha fény-árnyék viszonyai késztetnek
visszavonulásra. Natura morte – a halott természet követei.
Itt tehetünk egy visszatekintő kitérőt, hogy érzékelhető legyen a fotók
rendhagyó jellege – mármint ha Július eddigi munkáival vetjük össze őket.
Tudni kell: Július és nemzedéktársai a rendszerváltás éveiben léptek színre,
amikor a hazai művészetben a transzavantgárd festészet dekoratív romantikája
volt a meghatározó erő. Amit ők hoztak, egészen más, hűvös, kiábrándult,
illúziótlan, groteszk, ironikus hangvételű volt; a gyerekként megélt Kádár-kor
és a felnőttként átélt összeomlás művészete. Az elmúlt keserédes gyerekvilág
és a friss, keserves szabadsággal megáldott felnőttkor élménye. „Jellemző
– írtam néhány éve –, hogy Július a természettudományok, a »szórakoztató
fizika«, a mágnesesség és a mechanika, a galvánelemek, az ólomlemezek és
a villamos huzalok világát transzponálta előbb szitanyomatai motívumaivá,
utóbb a maguk tárgyi mivoltában tárgykollázsok, objektek és installációk
alkotórészeivé, s hivatkozásul, »szakmai referenciaként« a hatvanas évek
zseniális tudósbohócát és »médiasztárját«, a néhai Öveges professzort nevezte
meg.”
A lapban látható régi-új fekete-fehér fotók eredetileg mind színesek
voltak; most a „szürke skálán” valamiféle klasszikus méltóság sugárzik
belőlük – még a legkülönösebb, legextrémebb beállításokból is. Ahogy fekete-fehérré
lettek, megváltoztak, és ehhez a változáshoz új, latin címet is kaptak:
„Mostanában, amikor 87 éves apámhoz járok a kórházba, akinél gerincvelő-tumort
diagnosztizáltak, hogy a fájdalomtól elvonjam a figyelmét, kedves emlékeit
idéztetem fel vele. Ha ebben a helyzetben egyáltalán szórakozásnak lehet
valamit nevezni, kedvenc időtöltésünk – és itt az idő töltése szó szerint
értendő – az, hogy latin mondásokat hámozunk elő. Ő még tanult latint,
és az oktatás nagy hibájának tartja, hogy a kötelező latinoktatás megszűnt.
Egy nagy listát szereztem neki aforizmákból, bölcsességekből, és a bár
a teste napról-napra gyengébb, értelme, szelleme teljesen tiszta; »fejből«
tudja a fordítást, oda-vissza, és a bölcsesség eredetét szintúgy. (…) Amikor
a Lettre »latin« számához válogattam fotókat, arra gondoltam, hogy Portugáliában
és egyéb latin nyelvű országokban készült képeimet eredeti címüktől megfosztva
egy-egy mondással párosítom.”
A címadással édesapjának ajánlott fotókat Július a személyesség egy
művészetében eddig példátlan, egészen új, drámai dimenziójával mélyítette
el. Ha még így is akadna közöttük olyan, ami mosolygásra késztetne, hallgassunk
a figyelmeztetésre: Quid rides, de te fabula narratur / Mit nevetsz, a
mese rólad szól…
Andrási Gábor
Lettre, 77. szám
Kérjük, küldje el véleményét címünkre: lettre@c3.hu
|