Foltot fedeztek fel a tüdõmön.
Friss remény éledt bennem, hogy meghalok, mielõtt
végképp szertefoszlana a kezdeti nagy ígéret.
Ültem a hátsó udvarunkban a körtefa alatt, megkönnyeztem
Werthert és bámultam a hátulsó házsor
kéménykürtõibe alábukó napot. Három
hónap után javult az állapotom. Épp csak a
közérzetem rosszabbodott. Anyám azt mondta: „Mihez kezdesz?
Én csak azt akarom, hogy boldog légy.” Nem vette észre,
hogy mint õ, én is a boldogtalanságban excellálok,
én meg nem értettem, miért nem hagy kibontakozni.
Csak az „akarom”-ot hallottam a mondókájából.
A városunkban akkor még ritkaságszámba
ment a diploma, és úgyszólván mindenre képesített,
a tanítást beleértve. A legszegényebb negyedben
tanítottam egy késõbb „kiöntõ”-nek titulált
iskolában. A tanári kar, értesülvén, hogy
Cambridge-ben végeztem, feltette a nyilvánvaló kérdést:
hol a kukac az almában? Vagy az idegeim mondták fel a szolgálatot,
vagy pederaszta vagyok, különös választásomat
mással nem tudták magyarázni.
Elszántam magam arra a balfogásra,
hogy tanítványaimnak értésére adom,
közösek a gyökereink és mindent tudok a bakancs-cipõ
kultúráról, melybõl õk maguk is erednek.
Csakhogy akárcsak engem, õket sem a bomló ipari központ
értékrendje formálta; a dolog sajátos optikája
az volt, hogy más-más irányban tértünk
el tõle. Szolidaritásom kinyilvánításán
csöppet sem hatódtak meg, szívesebben vették
volna, ha a fejükre-hátuljukra a szokásosnál
is nagyobbat sózok.
A többi tanár rosszkedvûen,
cinikusan leskelt be a tanterembe, ahol órát tartottam, tekintettel
a meghökkentõ hangerõre. Gõgösen, habár
zavartan magyaráztam, hogy ez dráma-óra; nagyrészt
az elõzõ esti tévéfilmet improvizáltuk;
pedánsan kiszámítottam, hogy jóval a tanulók
takarodójának kívánatos idõpontja után
ment adásba, és nyugtalanító hangsúlyt
kaptak benne a nácik és mások kegyetlenkedései.
Akkoriban szabadidõmet fõként
a Közép-Angliában folyó városrendezéseknél
töltöttem; megigéztek a buldózer alatt összeomló
csokoládészínre festett sorházak, terek, a
száz éve napot nem látott penészes bérkaszárnyák,
az 1850 óta elõször megforgatott talaj savanyú
kigõzölgése. Vonzottak az emberek, akiknek a városok
szerepével párhuzamosan alakuló szaktudása
épp lapátra került. Néztem, ahogyan az öregeket
átköltöztetik a vérvörös épületekbõl
újonnan felépített levegõsebb utcákba,
ahol sokuk rövidesen meghalt.
Mindig visszatértem az eltünedezõ
nyomornegyedekbe, a szállókhoz, ahol a férfiak zsinegen
függeszkedve aludtak, melyet reggel elvágtak, hogy õk
a pucér deszkapadlón kössenek ki egymás hegyén-hátán;
a mozikhoz, ahol a szegényügyi bizottság embere leste
árgus szemmel, hogy kik pazarolják ott az egyházközség
juttatását; a díszes fürdõházakhoz,
melyek építõi úgy hitték, a szegényeket
a tisztaságkultusz fogja felemelni, nem a magasabb fizetés;
a „Viliá”-t vagy „A nyár utolsó rózsájá”-t
éneklõ, ringatózó asszonykórust visszhangzó
ivókhoz.
A tanítás tanított
meg arra, hogy a valóban jelentõs társadalomformáló
erõk nem az iskolában keresendõk. Mélyebbre
kell hatolni. Különben sem tudtam lekötni a gyerekek figyelmét
annyi ideig, hogy a sorsközösség átfûtött,
együtt érzõ üzenetét eljuttathattam volna
hozzájuk. Más szóval, az iskolaigazgató megszégyenítõ
vádját idézve, nem tudtam fegyelmezni.
A tanárok nap mint nap ismételték,
„otthon kezdõdik minden”. Köztudott volt, hogy az emberek magánéletébe
csak a szociális munkások nyerhetnek többé-kevésbé
akadálytalan betekintést. Nem lehetett kétségem,
merre induljak.
A Londoni Közgazdasági Fõiskolán
társadalomigazgatás szakon szereztem oklevelet, s ez akkoriban,
a gyorstalpalók idején, feljogosított, hogy szo-
ciális munkásnak nevezzem
magam. Számomra a hatvanas évek nem a tiltott (vagy épp
engedélyezett) szerekkel való kísérletezés
hedonista ideje, nem a lerobbant buszon vagy mentõn való
katmandui kirándulásoké, még csak nem is az
olasz öltönyben való tvisztelésé, hanem
a gondoskodó társadalom iránti elkötelezettségé
– kiterjesztendõ a Munkáspárt 1940-ben felhúzott
jóléti intézményét. Ez lett volna a
kézzelfogható záloga az eljövendõ jobb
világnak, melyet a felsõoktatás, a jóléti
szolgáltatások bõvítése és a
szociális lakáspolitika fémjelzett.
Az általános fejlõdés
során makacsul jelentkezõ problémákat egyénileg
kell kezelni. Így az országban minden tehetség felszabadul,
s azoknak, akik képtelenek felvenni a ritmust, jóindulatúan
hóna alá nyúl a légiónyi szakember,
akiket a gondoskodó társadalom toboroz elesettjei mellé.
Ha valaki akkoriban azt mondta magáról,
hogy szociális munkás, nem köpték szemen. Ellágyultan
néztek rá, és azt mondták, istenem, de szép,
inkább hivatás, mintsem foglalkozás; csinálnák
õk is, csak hát érzékenyek – nem fog el néha
a depresszió? Bár nem hessentettem el a hõsszerepet,
amit mások kiosztottak rám, feszengve mondogattam, hogy valakinek
el kell végezni ezt is.
Szociális munkásként
a nehezen képezhetõ gyerekek iskolájában helyezkedtem
el, ezzel a szépítõ terminussal jelölték
a korábbi bélyeget, a szellemi fogyatékosságot.
Ma már nincs ilyen kategorizálás, a társadalom
bukottjai és reménytelenjei magukra vannak utalva, börtöntöltelékek
vagy a városközpontok elhagyott telkeinek tûzrakói.
Hamarosan kitetszett, hogy a szociális
munkások ázsiója eltúlzott. Ennek az eszménynek
nem lehetett megfelelni, elõrevetítette árnyékát
a bukás meg az, hogy õket fogják okolni a korántsem
csökevényesedõ, sõt állandósult
társadalmi visszásságokért, melyeket felszámolni
hivatottak.
Ráadásul a szociális
munka maga is megkavart. Az East End nagy lendületû, csekély
becsületû újjáépítése idején
zokogva kopogtattak nálunk a nõk: „Nem gyõzöm”
– erõszakkal, éhezéssel, létbizonytalansággal,
gyásszal szembesülõ nõk, akiknek nemzedékeken
át fát lehetett vágni a hátán. Ki tudja
a számát azoknak a férfiaknak, akik megtudva, hogy
a gyerekük visszamaradott, nehezen képezhetõ, vízfejû,
a feleségüket kárhoztatták és leléceltek?
Világossá vált, hogy a félrecsúszás
nem csupán egy-egy, a növekvõ jólét peremén
megrekedt szerencsétlen baja, hanem szervesen hozzátartozik
a fogyasztói társadalom berendezkedéséhez –
amelytõl üdvösségünket reméljük.
Gyors változás ment végbe.
A városok a társadalmi és térbeli mobilitás
jegyében alakultak át. Northamptoni szülõházamat
is fenyegette az építendõ autópálya,
ami mint a sarló vágott volna rendet a városban, ezer
más házat is a földdel egyenlõvé téve.
Az erõszakos „fejlõdés” elõször ütközött
az emberek beteljesült vágyaival.
A tervezett bontások heves ellenállást
váltottak ki még a különben paszszív, kelletlen,
álmos Northamptonban is. „Az én házam az én
váram”, jelentették ki az emberek; ez volt életük
munkája, vágyaik netovábbja. Önkéntelenül
a legfõbb káromlást szólták a fogyasztói
társadalom ellen, hogy tudniillik elégedettek azzal, amijük
van.
A rá következõ években
rövid ideig a Munkáspárt tanácsadója voltam,
a melegmozgalomban tevékenykedtem, telefonos segélyszolgálat
mûködtetésében vállaltam részt olyanok
számára, akik nemiségüket illetõen aligha
voltak nálam nagyobb zavarban. Ha képzelõdtem is,
hogy hasznos, prózai tevékenységre adom magam, postás
leszek vagy építõmunkás, nem volt ingerenciám
a valóságban is ezt mûvelni. Író lettem,
mert a jelek szerint kimerítettem minden más lehetõséget.
Anyám és nõvérei világéletükben
túlzott tisztelettel viseltettek az írók iránt;
iskolába nem sokat járhattak, az írott szónak
annál nagyobb becsülete volt elõttük. Anyám
könyvszekrényében ott sorakoztak a romantikus költõk,
George Eliot, Dickens, William Morris, Robert Blatchford, Shaw-tól
az Okos asszony útmutatója ilyen-olyan tárgyban. Mikor
nyolcvanöt évesen, Parkinson-kórtól elgyötörten
gondozóházba kellett vonulnia, magával vitte két
kedvenc regényét, az Örökösöket és
A vízimalomot. Tüntetõen kirakta õket, ámuló
tisztelet aratva a személyzettõl; így jelezte, hogy
vele szemben nem engedhetnek meg maguknak akármit, nem kiskorúsíthatják,
nem tehetnek úgy, mintha beszámíthatatlan volna Mûködött
a dolog. Mindig mondogatta nekünk, hogy tisztelte a tanítóit
– fényévekre esett ez a közönytõl, amit
én tápláltam úgynevezett neveltetésem
irányítói iránt vagy az enyhe lekezeléstõl,
amit a futólag rám bízott nebulóktól
arattam.
Kezdettõl közölt a New
Society, többnyire a Munkás Tanszövetségben tartott
elõadásaimat hozta le, s hamarosan kínálkozott
ennél izgalmasabb munkaalkalom. Könyvek írására
kaptam megbízásokat, bár bizonytalan volt, lesz-e
piacuk, s gyakran nem is volt.
Nem bírtam felhagyni azzal, amit
egyesek a pusztuló régi munkássághoz való
beteges kötõdésnek bélyegeztek. Mindig is szerettem
volna lerázni szürke városkánk légkörét,
gyanakvását, zárkózott pesszimizmusát,
a bakancsosok-cipõsök dölyfös puritanizmusát,
a szomszédság engesztelhetetlen felügyeletét,
a munkaidõnél nem kevésbé mereven szabályozott
társadalmi életet, ahol még a kedvtelések is
büntetést hordoztak: célbadobás nyilakkal, rebarbaratermesztés
a veteményesben, egyhúrú, savanyú filozofálás,
hogy mielõtt bármi jobbra fordulhatna, minden rosszabb lesz.
Városunk fõ ipara, létének
értelme, identitása megszûnt. A jóféle
helyi bõrbõl készült cipõket kiszorította
a mûanyag bóvli, származási helyét hirdetõ
címkével: ezen Olaszország, Portugália, késõbb
Brazília és Tajvan szerepelt. A hajdani cipészeknek
megvolt a véleménye: hát ezért kellett bezárni
a gyárakat, ezért kellett a sarki vörös téglás
mûhelyeket egytõl egyig diszkonttá, áruházzá,
étteremmé átalakítani? Az éttermekre
fújtak a legjobban, mert fel nem foghatták, miért
baj, ha otthon eszik az ember. Anyám hangoztatta annak idején,
hogy aki fél tíz után még az utcán van,
lopni akar vagy kurvák után koslat.
A változás iránya
nem volt egyértelmû; túl közel voltunk még
az iparosítás hõskorának könyörtelen
nyomorához. A tollasodás pedig szembeszökõ volt.
Akkoriban senkiben nem ötlött fel, hogy talán a szabadságunkkal
fizetjük meg körülményeink javulását;
az emberek mérhetetlenül rászorultak arra, hogy a körülményeik
javuljanak, undokság, egyenesen sértés lett volna
belekötni abba, hogy mi az ára. A hipotézis úgy
szólt, hogy a vásárlóerõvel arányosan
növekszik a szabadság, és így is lesz az idõk
végezetéig. A derûs közmegegyezést nem
illett olyan nyugtalanító felvetésekkel megzavarni,
hogy netán mégsem.
Ha akkoriban valaki fájlalta a szomszédság,
a közösség, a rokon lelkek elvesztését,
kipellengérezték, amiért nem bír kigyógyulni
a nosztalgiából és megejti a boldog szegénység
avítt romantikája. Ha elõ mertünk hozakodni olyasmivel,
hogy a szegénységbõl nem csak egy kiút van
és javakból is elképzelhetõ többféle,
ha hangoztattuk, hogy bizonyos vallási rendeknél az önként
vállalt szegénység nem volt örömtelen, csak
legyintettek a hóbortunkra. Figyelemre méltó, hogy
a hatvanas években éppen a baloldal nem tûrte annak
megkérdõjelezését, hogy a pénzbeli gyarapodás
a legmagasztosabb emberi törekvés.
1970 táján társszerzõje
voltam egy tévéjátéknak, ami megtörtént
eseményen alapult: Wimbledonban összevertek egy homoszexuálist.
A Granada televíziótársaságot nagyon érdekelte
a dolog, de adódott egy probléma, amirõl utóbb
kiderült, ideológiai jellegû. Az áldozat a valóságban
belehalt a bántalmazásba, támadói pedig Roehampton
telepiek voltak. A Roehampton telep kirakata volt a munkásság
javuló körülményeinek, ékes példája
a jobb világnak, ahová a közembert átköltöztettük.
Nem játszódhatna a történet inkább egy
nyomornegyedben, mint e tekintélyes tervezõi díjakkal
jutalmazott helyszínen? De ha egyszer ott történt, vetettem
ellen. Nem számít, ütötték le a labdát.
Kötelességtudóan átírtuk az egészet,
Birmingham sikátoraiba helyezve a cselekményt, nehogy botrányt
kavarjunk a Roehampton telep körül. Mondani se kell, a darabot
nem tûzték mûsorra.
A hatvanas-hetvenes évekre jellemzõ
volt ez a tagadás a baloldal részérõl. Egyszer
a Fábiánus Társaságban szóvá
tettem, hogy az új lakótelepeken nõttön-nõ
a félelem a bûnözéstõl. Hallgatóságom
katonásan rendreutasított, az õsi szemlélettel
felvértezve, miszerint az emberek megjavulnak a környezetváltozástól,
s ez még akkoriban is olyan modern lakótömbök építésével
jelentett egyet, melyeknél nem számított, hogy milyen
barátságtalanok, silányak, félretervezettek,
mennyire idegenek azoktól, akiknek ott kell élniük.
A gazdasági fejlõdés
mérésénél nem vették tekintetbe, hogy
az anyagi jóléttel csúf és mindjobban elfajzó
társadalmi rákfenék járnak együtt. Egyre
bántóbb volt az, hogy ha bárki szót ejtett
e két jelenség összekapcsolódásáról
a hétköznapi tapasztalatban, máris hozzávágták,
hogy „visszasírja a múltat”.
Egyre nehezebb volt hinni az ipari társadalom
õsi bajaiból kivezetõ egyedül üdvözítõ
ösvényekben. Ám az elhivatott tanárok, szociális
munkások, kampányoló újságírók,
aktivisták kétségeit részben elcsitította
jobbító munkánk nem csekély hozadéka.
Illúzió volt? Vagy létezett
egy optimális pillanat, minimális munkanélküliséggel
és szegénységgel, kordában tartható
bûnözéssel, mikor a család, a közösség
hanyatlása még nem volt olyan katasztrofálisan elõrehaladott,
mint ma? Létezett olyan pillanat, mikor a legyûrhetõ
átkokat elhessentettük? Elértük-e valaha is az
egyensúlyt a gyarapodás szabadsága és a legszegényebbekrõl
való gondoskodás között? Ha igen, csukott szemmel
mentünk el mellette? Ha netán felfigyelünk rá,
intézményesíthetõ, fagyasztható lett
volna egyáltalán ez a pillanat, nem sodorta-e volna magával
óhatatlanul a függetlenedett gépezet kérlelhetetlen
dinamikája?
A munkásosztályból
való kilépésemet ma már új megvilágításban
látom; csak egy kilépés a sok közül. A „legalul”
felfedezése a kilencvenes években mintha a munkásosztály
maradványát exhumálná, a csontvázat,
ami hátramaradt, miután aki tehette, eliszkolt, magukra hagyva
az akkor érdemtelennek, gyámoltalannak számítókat,
akiknek a régi munkásosztály menedéket nyújtott,
körülbástyázva õket értékrendjével,
a többség esetenként büntetésszámba
menõ könyörületével, maró pártfogásával.
A szegényeket, a tehetetleneket nem tartotta meg a hús-vér
eleven oltalmat felváltó szociális háló,
magányosan kell keresniük az üdvözülést.
Ebben az értelemben a bûnözés valóban a
társadalmi remény privatizációja, egyéni
orvoslása a közösen immár orvosolhatatlan igazságtalanságoknak.
A hetvenes évek derekán úgy
látszott, mind kevésbé vagyunk az anyagi javak létrehozói,
s ezzel egyidejûleg különös kultuszok kezdik övezni
az anyagi világot: reklámozók, árusítók,
publicisták új kasztja zengedezett zsoltárokat olyan
tárgyakhoz, termékekhez, melyek már nem a Nagy-Britannián
belüli munkamegosztást hírlelték – cipõ
Northamptonból, textil Lancashire-bõl, gyapjúáru
Yorkshire-bõl, kõedény Staffordshire-bõl, szén
Északról és
Walesbõl, hajó a Clyde-ról,
kötöttáru Nottinghambõl és Leicesterbõl,
vasút Yorkból, mozdony Coventrybõl vagy Birminghambõl.
Most már messzirõl érkezett minden, s ezért
is válthatott ki szinte vallásos hódolatot. Ahogy
az iparnegyedeket felszámolták, szívükben egzotikus
portékával megrakott kegyhelyek épültek: bevásárlóközpontok,
galériák és piazzák, fájdalomdíjul,
amiért munkakörünket felszámolták, életünk
értelmét megszüntették.
Innentõl fogva utcáinkat
már nem szomszédok, rokonok, munkatársak, barátok
népesítették be, hanem banditák, vandálok,
erõszaktevõk, rémek, piások, drogosok, dilisek,
démonok, zaklatók, visszaélõk, fenevadak, kémek,
reménytelenek, szeszkazánok, tolvajok, útonállók,
gonosztevõk, szemétládák, korcsok. Akiket azelõtt
néniztünk meg bácsiztunk, fokról fokra idegenek
lettek, rossz szándékú idegenek. Az emberiséget
széles körben átkereszteltük.
A tanulság, miszerint ne bízz
meg senkiben, de a pénzben meg abban, amit vehetsz rajta, sose fogsz
csalódni, a legbecsesebb, leggyöngédebb emberi kötõdéseket
is felbomlaszthatja, alááshatja a rokoni, baráti összetartozás
õsi vigaszát. Véletlen-e, hogy a katalógus-áruházak
fogyhatatlan kínálatának jótéteménye
ébreszt rá magányunkra?
Ez a kétarcú kultúra
– a feltartóztathatatlanul tökéletesedõ anyagi
javak és az emberiség növekvõ erkölcsi nyomora
– kisöpörte régióink jellegzetes levegõjét,
megszüntette helyi kultúránkat, megváltoztatta
önmagunkról alkotott képünket. Kulturális
identitásunktól megfosztva alapvetõ jellemzõnkre
zsugorodunk – fekete vagy fehér, fiatal vagy öreg, nõ
vagy férfi, homo- vagy heteroszexuális. Minden mást
elvettek tõlünk.
A piaci szempontok, melyeket engesztelhetetlen
szigorral érvényesítünk életünk külsõségeiben,
bensõnket is gyarmatosítják: legbensõségesebb
kapcsolataink, mély kötõdéseink is az érzelmi,
lelki gazdaságosság jegyében bonyolódnak. Emberi
szövetségeinknél azt vizsgáljuk, érdemes,
nem érdemes? Mit nyerek rajta? Lesz osztalék? Milyen mérleg
várható? Mi az érzelmi befektetés? Megtérül?
Meddig megyek el? Jól járok? Mindent megadtam neked, jajongják
a felélt kapcsolatok sebzett kárvallottjai, és most
mi hasznom belõle?
A piac törvényét diadalittasan
fanfárolók vélhetõleg csak mímelik a
borzadályt mûvük felett, hiszen a kapitalizmus fennkölt
erkölcsében a jó a pénz, a rossz meg a hiánya.
Akik elhatározták, hogy a világi javak sokféleségét
a pénz monokultúrájába kell beolvasztani, nem
vesznek tudomást elszabadult ideológiájuk következményeirõl.
A nyolcvanas években a munkanélküliségrõl
írtam, és vigasztalan elnevezésû munkanélküli-központokban
oktattam munkanélkülieket. Hitetlenkedve hallottam harmincnyolc
éves férfi szájából: „Végem van.
Szemétdombra kerültem.” Olvastam a bányász búcsúlevelét,
aki bocsánatot kér, amiért értelmetlennek érzi
az életét s ezért önkezével vet véget
neki. Lehetetlen volt nem kihallanom a fájdalmat azoknak a fiataloknak
a melldöngetõ magabiztosságából, akiknek
tettvágya, tehetsége senkinek nem kellett: ettõl a
nemzedéktõl a társadalom megtagadta, hogy munkájából
kivegye a részét. Együtt éreztem a munkanélküliekkel,
akik kísértet-arccal járkáltak a betört
üvegû, elrozsdállt gyárépületekben,
ahol a munkapadok helyét felverte a füzike, de akkor még
nem hittem, hogy egyszer én is osztozni fogok fájó
kirekesztettség-érzésükben.
De most, akár a többiek, akiktõl
elvették életük célját és értelmét,
én is úgy érzem, számkivetve élek szülõhazámban.
Jóléti állam, gondoskodó
társadalom, humanitárius értékrend: mindez
csak átrendezése a kapitalizmus színpadának,
felületes, kérészéletû stratégia
a kiábrándult, netán pusztító indulatokat
dédelgetõ munkásosztály leszerelésére.
Mi, akik szóvá tettük, hogy a közösség
felmorzsolódása, a rokoni szálak kopása, a
társadalmi összetartás meggyengülése súlyos,
pótolhatatlan veszteséget jelent, megkaptuk, hogy a fejlõdésnek,
az anyagi gyarapodásnak, az emberek boldogulásának
kerékkötõi vagyunk.
Íme, elérkezett a szebb holnap,
aminek útját álltuk volna. A falfirkákon rasszista,
gyûlölködõ kultúra hirdeti magát;
az öregek Sing-Singnek meg Alcatraznak nevezik a telepeket, ahonnan
nem szabadulhatnak; a nõk sötétedés után
nem mernek az utcára menni, mert félõ, hogy névtelen,
nagy hatalmú profithajhászok által felbujtott zavart
szexualitású idegenek martalékává válnak;
kreativitásukban megcsúfolt ifjak hajigálnak követ
és Molotov-koktélt a pusztító rendbe felsorakozott
rendõrpajzsokra; gyereklányok mutogatják magukat szódium-lámpák
káprázatában az útfélen, hogy megkeressék
a következõ adag heroin árát. Akik az értelmetlen
erõszakot vetik ennek a kornak a szemére, elgondolkodhatnának,
hogy még mi értelmetlenséggel kábíthatja
magát a nép: értelmetlen munka, értelmetlen
szórakozás, értelmetlen költekezés.
Vajon a hasznos és szükséges
dolgok elõállítása annyival nyomasztóbb
volt, mint a pisztoly-drog-bûnözõ-rettegés kultúra,
ami felváltotta? Vagy ez csupán újabb napsütötte
szakasz az arany jövõbe vezetõ úton? Kétségtelen,
már senki nem tiltakozik óhatatlan eljövetele ellen.
S e jótékony változás során mindama
jellemvonások, öntömjénezõ mítoszok,
melyekbõl a britek vigaszt merítettek – páratlan toleranciánk
és jó kedélyünk, a vesztes iránti rokonszenv,
a méltányosság, az igazságérzet – durván
meghazudtolódtak. Napnál világosabb, toleranciánk
kívánnivalót hagy, a hatalomhoz meg a vagyonhoz olyan
nyálasan törleszkedünk, hogy ahhoz képest a születésnek
meg a neveltetésnek kijáró hagyományos tisztelet
józan és szerény. Ha valaha a fair playt szerettük,
ma inkább csettintünk a jó bulira, csak nekünk
jusson. A veszteseken rendszeresen átlépünk a járdán
jártunkban-keltünkben. Idegengyûlölõk vagyunk,
igazságtalanok és kõszívûek; kétségkívül
e tulajdonságok kívánatosak egy olyan népnél,
melynek vezetõi most és a belátható jövõben
a gazdasági és társadalmi hanyatlást hivatottak
kezelni.
Ha Nagy-Britannia többé nem
Nagy-Britannia, akkor Northamptontól is oktalanság elvárni,
hogy Northampton maradjon. A cipõgyártás, ami fél
évszázada a lakosság zömének volt a megélhetése,
ma már csökevény, városunk az új termékek
próbaterepe lett, alkalmas hely a közvélemény-kutatásra,
azoknak a szélfútta nézeteknek a föltérképezésére,
melyek, akár a bogáncspihe, épp csak addig állapodnak
meg a fogadók agyában, míg fehéren-feketén
nem igazolódik, hogy a népek lekötelezõen igazodtak
a véleményformálók elõ-
irányzataihoz. Northampton cipészei
nem különböztek az ipari hõskor legtöbb munkásától,
csupán biztonságra és tisztes jólétre
vágytak. Ezt a szerény és elérhetõ célkitûzést
kerüli meg nagy ívben a kötelezõ harácsolás.
Amikor manapság visszamegyek Northamptonba,
hogy nyomait kutassam annak a kultúrának, amely elõl
annak idején hanyatt-homlok menekültem, rossz helyen kereskedek.
A gyárakat lebontották vagy romba dõltek, a hely többé
nem félig város, félig vidék a kocsiskocsmáival,
kápolnáival, az utcavégrõl bemosolygó
mezõkkel, régi gyümölcsösök szilva- és
almafáival a hátsó udvarokban. Ma vásártelepek
vannak erre, árpaföldekre és boglárkás
rétekre firkált autópályák, meg Szent
Krispinnek, a vargák védõszentjének a fémszobra;
az õ nevét viseli a városszéli tekintélyes
és nagy forgalmú idegszanatórium is.
A cipõkészítõk
értékrendje nem halt ki. Radikális, önfejû
érzékenységük tovább él szétszórt
ivadékaikban – bennünk, akik valaha alig vártuk, hogy
megszabaduljunk nyomasztó befolyásuktól. Világuk
szûk volt, de mély is. A járdán csattogó
bakancsok, a csontrengetõ biciklik, a veteményes dáliáinak
fülbemászókat okádó rubintszíve,
közlekedõik és konyháik kopott linóleuma
– ezeken gúnyolódtunk, nem a tartózkodó büszkeségen,
minden igazságtalanság dacos elutasításán,
a sznobizmus és a kivagyiság megvetésén, bajtársias
humorukon, egyenes beszédükön.
Ma már örülök, hogy
befolyásuktól nem szabadultunk olyan könnyen. Ránk
hagyták szkeptikus kritikai szellemüket, a független ítéletalkotást,
aminek lángja csak pislákol a kulisszahasogató konformizmus
mostani virágkorában, s ez õsibb, mélyebben
meggyökerezett hagyományunk a lármás cifra pózoknál,
a fogyasztás kultuszának idegen és baljós tehertételénél,
amelynek minden alternatívája felszámoltatott a köztudatban.
N. KISS ZSUZSA fordítása
Kérjük küldje el véleményét címünkre: nvilag@c3.hu