Az elsõ levél
Dél-Franciaország, 1999. szeptember elején
Tisztelt Assheuer Úr,
az Ön igen érdekes és fantáziadús,
még ha kissé túlságosan szenzációhajhász,
a Die Zeit szeptember másodikai számában megjelent
cikkét olvasva arról, amit Ön Zarathustra-projektnek
nevezett, önkéntelenül is az az igényem támadt,
hogy – az érthetõ fenntartások dacára – gratuláljak
Önnek. A cikkben ugyanis Ön végre széles közönség
elõtt mutat rá olyan aktuális problémákra,
amelyek évtizedek óta foglalkoztatnak sok kortárs
filozófust, termé-szettudóst és szociológust.
Ön szívességet tesz a filozófiai vitának
azzal, hogy jelzi: az aka-démiai sivatag nem szükségszerûen
az egyetlen létforma számára.
Különösen tetszett nekem az arra való utalás,
hogy az Elmauban tartott elõadásom után „felbolydult
a filozófustársaság”. Mivel személyesen ismerem
az érintett zajongó filo-zófusokat, bizony becsülni
tudom e megjegyzés horderejét. Ám még ennél
is jobban tetszett az a megállapítása, hogy e felbolydulás
„feltartott mutatóujjak mögött” történt. Ez
aztán tényleg szórakoztató kifejezés,
hiszen egy olyan tényre utal, amely anatómiailag nem érthetõ
meg egykönnyen. Képzeljük el, hogy a szemére vetünk
valamit valakinek, akinek a háta mö-gött beszélünk?
Mindazonáltal kedvemre való lenne, ha eljuttatná
hozzám az Ön által recenzált elõ-adás
szövegét, hogy ellenõrizhessem azt. E vágyam
az összehasonlító olvasásra könnyen magyarázható:
otthon hever nálam az Ön által csodálatosan démonizált
szöveg egy változata, amely jóval sápatagabb,
mint az Ön gyõzedelmes referátuma. Egyébiránt,
ha lehetõségem van rá, magam is igyekszem olyan embereket
keresni, akik jobban értenek engem, mint én magam, ám
úgy tûnik, az Ön esetében kénytelen vagyok
kivételt tenni. Szívesen összeha-sonlítanám
az Ön szövegpéldányát az enyémmel,
hogy meglássam, vajon ugyanarra az alap-ra támaszkodunk-e.
Szövegem egy helyén például arról van
szó, hogy Nietzsche tenyésztõi látomásai
hisztérikusak és helytelenek voltak, illetve, hogy az embert
felülmúló ember kon-cepciójának számunkra
semmilyen jelentõsége nem lehet már, azonban Nietzsche
mégis – Platónhoz hasonlóan – tanú az emberi
lény szaporodását, nevelését, medikalizációját
és ön-optimálását érintõ
kérdésekben rejlõ bizonyos „pasztoriális” aspektusok
felderengése szem-pontjából. Egy másik példa:
az én példányomban az áll, hogy a biotechnológiában
lezajlott aktuális áttörések tekintetében
meg kell fogalmazni egy morális kódexet (valamivel széle-sebb
értelemben azt mondom: az „antropotechnikák” számára)
– és ehhez az Ön megértésére apellálva
azt fûzöm hozzá, hogy egy efféle kódexben
többek között ki kell jelölni az egyén legitim
génmedicíniai optimálása és a csoportok
illegitim biopolitikája közötti határt. Az Ön
kezébe nyilvánvalóan egy szürrealista szövegváltozat
jutott, mivel azt olvassa, hogy a nem átfogó, elitista újratenyésztéséért
emelem fel a szavam. Számomra ez biológiai gótikával
és szociológiai rémromantikával fûszerezett
scifinek hangzik. Bizony szeretném tudni, ki írta át
oly szenzációs módon az Ön elé került
szöveget, hogy az most körülbelül az ellentétét
mondja annak, ami benne áll? Vagy talán a feltartott mutatóujj
adott Önnek útmutatót, hogy miképpen kell a szöveget
a szó szerinti hangzása ellenében olvasni?
Térjünk hát rá támadásának
módjára. Elviekben vészjelzõ kirohanása
egy legitim demokratikus funkciót is kifejezhetne. Ha azt a hülyeséget
mondtam vagy gondoltam volna, amit Ön a szövegembe plántál,
akkor igaza lenne, hogy óva int attól. Minden társadalomnak
szüksége van szemantikai és fizikai riasztórendszerekre,
hogy megvédje magát a morális vagy politikai állományát
érintõ belsõ és külsõ támadásoktól.
Gondoljon csak, hogy klasszi-kusan érveljek, a Capitolium-beli ludakra,
amelyek egykor a régi Rómát az éjszakai órában
idejekorán jött gágogásukkal mentették
meg a galloktól. Ezzel kezdõdik már õseurópaian
az alarmizmus. A res publica védõi nem felejtették
el a ludak e szolgálatát. A capitoliumi szár-nyasnak,
amely funkcionálisan a sajtónkban és az ideológiakritikánkban
él tovább, ettõl kezdve ahhoz is joga van, hogy tévesen
riasszon, anélkül, hogy levágnák. Ez pedig már
jól van így. Inkább csapjon hangos zajt a gágogás
olykor fölöslegesen, semmint akár egyszer is túl
halk legyen – mint demokrata ebben egyetértek Önnel. Ha felelõtlenséget
mondtam, elfo-gadom a riasztás bármely formáját,
amíg az civilizált beszélgetéshez vezet.
Eljárására vonatkozólag azonban, Assheuer
Úr, egy aggályomat kell kifejeznem. Nem kell-e alkalomadtán
attól is óva inteni, aki óva int? Számomra
Ön a legjobb úton van afelé, hogy maga is egy problematikus
lúddá váljon, egyrészrõl, mert annyira
túloz, másrész-rõl pedig, mert egy harmadik
fél megbízásából riogat. Mindkét
dologról kell még szólnom.
Elõször is: cikke minden olvasójának feltûnhet,
hogy Ön mennyire esztétizálta a ri-asztást. Ez
rögtön bizonyos gyanút ébreszt: tán felfedezte
magának a l'alarme-pour-l'arame-ot? Emiatt aztán úgy
búg, mint egy tollas botránydíva, aki állandóan
a publikum reakcióját lesi.
A riasztás dekadenciáját tehát nem lehet
nem észrevenni Önnél, hisz öncélú
formává vált és tobzódott. Miben áll
a nyilvánosság számára ama szólista
lúd haszna, aki õrült áriáját gágogja
ki, miközben híre-hamva sincs a galloknak? Vagy Ön azt
akarja mondani: a lúd – aki óva int tõle – határozza
meg, hogy ki a gall?
Nyilván ez az Ön szempontja. Máskülönben,
úgy tûnik fel elõttem, elég lett volna ar-ra
rámutatni, hogy X. filozófus elõadást tartott
a jelen egyik legbrizánsabb témájáról,
igen-csak ezoterikus, irodalmi igényû beszédet, egy
filozófiai éjjeli jelenetet, amit a szerzõ maga is
a problémafelvetés szakadékaitól aggódva
mondott el Elmauban eminens filozófusok és teológusok
elõtt. (Önön kívül csupa álomszuszéknak
kellett jelen lennie.)
Egy szó még az imént használt megfogalmazáshoz,
a riasztás „dekadenciájához” – mondhattam volna „elkülönülést”
vagy egyszerûbben „üzletet”. Az Ön cikke annak példája,
miképpen zajlik a jelen totális nyilvánosságában
az alarmizmustól a skandalizmusba tartó fejlõdés.*
Nem kevés újságíró, köztük
Ön is, megérezte az idõ szavát: a kritika halálát
és iz-galmat okozó termékké való transzformációját
a figyelemkvóták beszûkült piacán. Azóta
leplezetlenebbül kínálják szolgálataikat:
vagy publicity készítõként, vagy skandalistaként,
ami szerkezetileg ugyanaz. Tehát, ha meg szabad kérdezni:
kinek szolgál a fellépése? – saját magának?,
valaki másnak?, a diskurzusdemokráciának?, az egész
emberiségnek?
Ezzel elérkeztünk a másik ponthoz. Kövessük
egyszerûen az Ön megjegyzését: for-duljunk a felemelt
mutatóujj gazdájához, amely arra figyelmeztet, kinek
a hasznára kell Ön-nek magát és másokat
éberré tenni.
Üdvözlettel:
P. Sl.
A második levél
Tisztelt Habermas Úr,
tudvalevõ, hogy a rémhírek gyorsan terjednek. Valaki
egyszer azt mondta, olyan gyorsan, mint a rosszakarat. Mindeközben
nekem is a fülembe jutott, mint a sugdolózó lánc
utolsó tagjának – csupán néhány hetes
késéssel, ráadásul délvidéki
nyaralóhelyemen – az, amit Ön rólam és Martin
Heidegger Humanizmuslevelérõl szóló Elmauban
tartott elõadásomról állí-tólag
terjeszt, méghozzá oly szavakkal, amelyek inkább az
Ön politikai szóhasználatának polémikus
tartalékából származnak, amelyben nagy szerepet
játszik az „ifjúkonzervatív” ki-fejezés.
Tekintettel arra, hogy voltak egymás között felhõtlen
napjaink is, sõt a barátság befe-jezetlen tapogatózásai,
s mivel nem akarom indulatosan elhessegetni a tisztelet emlékét,
amely bennem Ön iránt mint néhány számomra
és egész generációm számára jelentõs
könyv szerzõje iránt élt – ezennel írok
hát Önnek, hogy részemrõl megteremtsem a feltételeit
a visz-szatérésnek a dialogikus, nem rágalmazó
megértés formáihoz. Megteszem az elsõ lépést,
no-ha a szituáció szerint Önre hárulna ennek
megtétele. Elismerem az idõsebb jogát, amelyet Ön
velem kapcsolatban élvez. A továbbiakig tehát véleményét
puszta tévedésnek tekintem, amelyet Ön helyesbíthet,
ítélkezéseit pedig egy oly állapot kifejezésének,
amelybõl még le-hetséges visszatérni a mértékletes
formákhoz.
Kérem, vegye figyelembe ezt a megfogalmazást: „a továbbiakig”.
Ez azt fejezi ki, hogy közel vagyok türelmem legvégsõ
határához. Ön, Habermas Úr, számtalan
emberrel be-szélt rólam, ám sosem velem. Argumentáló
mesterségünkben ez bizony kétséges, a demok-ratikus
párbeszéd egyik teoretikusától pedig érthetetlen.
Beszédével, hogy az után ítéljek, amit
közvetve hallok vissza, gerjedelmet okozott. Úgy tûnik,
heteken keresztül otrombán pattogott és finoman agitált.
Telefonálgatott Hamburgtól Jeruzsálemig, hogy másokat
is té-ves ítéletére bírjon. Ezen felül,
azokat a kollégákat, akik elmaui beszédemet figyelemre
méltónak tartották, masszív nyomás alá
helyezte. Sõt mi több, kalózmásolatokat készített
a szövegrõl (amely csupán Önnek szólt),
és ezeket minden kollegiális, akadémiai és
publicisz-tikai illemet megsértve továbbította újságíróknak,
akik az Ön tanítványai voltak és ma is azok,
ellátva a hamis olvasás explicit útmutatóival
õket, s cselekvésre buzdítva. Az Elmau-i konferencia
résztvevõit látens zsaroló szemrehányásokkal
illette, mivel õk in situ nem reagál-tak oly excentrikusan
beszédemre, mint Ön. A Die Zeit munkatársát,
illetve a Spiegel egyik szerzõjét riasztó cikkek megírásával
bízta meg, amelyekben az Ön neve nem szerepelhetett. Elõször
tanítványa, Assheuer kongatta meg a vészharangot,
aztán pedig Mohr is megtette kötelességét.*
„Szuverén az, aki úgy képviseltetheti magát,
mintha képviselõi által maga is jelen lenne.” A mindkettõnk
által hevesen kritizált Carl Schmittre célozva legutóbbi
könyvemben fogalmaztam meg egy mondatot, ami, ha érvényes,
felismerteti, hogy Ön emeritációja után is, még
mindig a német diskurzus-produkció szuverénjének
a szerepére áhítozik.** Amennyi-re ezt én látom,
az elmélet történetében egyetlen hasonló
eset sem létezik, amikor is egy gondolkodó oly diszkréten
és hatásosan léptette fel magát egy ilyen kényes
ügyben, mint Ön.
Elõször is egykori közös filozófiai iskolánk
zsargonjában kommentálom ezeket az eseményeket. Akkoriban
az efféle aszimmetrikus beszédhelyzet tekintetében
ezt jegyeztük volna meg: a kritikus eldologiasítja ellenfelét,
úgy bánik vele, mint egy mechanizmussal, nem úgy,
mint egy személlyel. A teljes szubjektivitást a maga számára
tartja fenn (az igaz-sághoz való közvetlen hozzáférésbõl
fakadóan), és a másikat éppen ettõl
a hozzáféréstõl fosztja meg. Olykor szükségszerû
ez a szemantikai polgárháború közepette. Higgye
el ne-kem, Habermas Úr, az effajta nyelvjátékokban
éppoly otthonos vagyok, mint Ön. Ezek az ideológiakritikai
gondolkodásmód inhumánus örökségéhez
tartoznak, ami Önbe nem ivódott bele erõteljesebben,
mint ezen, mára már nem egészen nagyra tartott hagyomány
egyéb képviselõibe. Ennyiben Ön csupán
egy problematikus szokás átlagos hordozója, amit egykor
a kritika dicsõ nevével ruháztak fel.
Egy kérdés tolakszik rögtön az elõtérbe:
Nem tartozott-e az is hozzá fonnyadt frankfurti tradíciónk
gondolkodóihoz, hogy a „dolog bosszújával” számoltak?
Mit gondol, mi történne, ha a Sloterdijk nevû dolog egyszer
csak elkezdene beszélni? Milyen lenne, ha ez a dolog, ez a mechanizmus
ideges magánvalóként, fájdalomérzékelõ
õsvalamiként reakciót mutatna, sõt akár
túlzott reakciót, ki tudja? Mi lenne, ha a dologban felmerülne
az a gondo-lat, hogy tiszteletben tartsák?
A Peter Sloterdijk nevezetû kiterjedt dolog feltétlenül
azt képzeli, hogy õ (természetesen elmélet
elõttien) res cogitans is, akivel lehetett volna, s talán
kellett volna beszélni. Mivel Ön a vele való beszéddel
szemben a róla való beszédet részesítette
elõnyben, így – a dolog eléggé bõsz
ahhoz, hogy ezt hangsúlyozza – a gyakorlati diskurzus deficitje
áll elõ, kiváltképpen mert szerzõként
és kiadói kollégaként csupán tíz
telefonszámnyi (a körzet-számot is beleértve)
vagy postafordultnyi távolságában élek Öntõl.
Mily különös, hogy ez a Dolog, ami méltóságot
képzel magának, rendelkezik még néhány
kvázi-szubjektív jellemvonással: például
alkalomadtán történeti konstellációkban
gondolkozik. (Ez, Habermas Úr, minden különbség
dacára továbbra is közös vonásunk, csakhogy
Ön inkább az 1933-1945 közötti helyzetre gondol,
élettörténeti igényeinek megfe-lelõen,
míg én kezdettõl fogva szívesebben használok
március elõtti analógiákat, oly okok miatt,
amelyeket rögtön kifejtek. Így mindannyiunknak megvan
a maga választott múltja, amelyek kontrasztjai valószínûsítik
a félreértéseket.)
Idõzzünk csak el egy pillanatra a március elõtti
vonatkozásoknál. Nem tudom, mé-lyen tisztelt Habermas
Úr, emlékszik-e rá, milyen helyiértéke
volt a mindkettõnk által nagyra tartott felvilágosító,
Heinrich Heine munkásságában az írói
mûködés és az elégtétel motívu-mainak,
s miképpen válaszolt meg a XIX. század harmincas és
negyvenes éveiben néhány jelentõs lejáratási
kísérletet, amelyek egy bizonyos Wenzelhez és Ludwig
Börnéhez kapcsol-hatóak. Mivel Ön engem – távoli,
barátibb idõkben – úgy vélem, igencsak jogosan,
Heine hagyományához sorolt, talán megengedhetem magamnak
a megjegyzést, miszerint a Heine nevû dolog maga is eléggé
érzékeny volt a méltóságára,
s nem is riadt vissza bárminemû verbális indulattól,
ha támadás érte egzisztenciájának érzékeny
pontjait – zsidóságát, protes-táns mivoltát,
mindenekelõtt azonban kora emancipatorikus tendenciájának
szószólójaként kifejtett integritását.
Ami engem illet, Heine ellentámadásait ugyan dörgedelmesnek
találom, de nem mindig példaszerûnek, hiszen Heine
olykor jogos haragjában hevesebben ütött, mint ami ügyének
jót tett volna. Mindazonáltal értem, miért
viselkedett úgy alkalmanként, mint a nyílt szó
harcias-derûs arkangyala. Általában nem volt ínyére
a cenzúra, s különösképpen a féltékeny
kollégáktól jövõ cenzúra.
A dolgot tekintve Heinének igaza volt. Csodálatra méltónak,
sõt mi több, aktuálisnak és ismétlésre
kényszerítõnek tartom azt, amit Börne-könyvében
procedurális tekintetben létrehozott, azaz a látszatliberális
jellem politikai pszichoanalízisét egy ismert politikai moralista
példáján keresztül.
Ha van valami jó a kommunikációs szakításokban,
Habermas Úr, akkor az, hogy a világosságot részesítik
elõnyben. Az ember nemcsak egy lépést hátrál,
hanem többet, s le-számol az illúzióival. Miközben
Ön eldologiasít engem, megadja nekem, az Ön Dolgának
azt az esélyt, hogy interobjektív módon világosabban
felismerjem az Ön határait. Ebben az Önre vetett objektívabb
pillantásban számomra úgy tûnik, mintha egy
csapásra belátnék egy egész területet,
egy korszakot, illúziók egész rendszerét. A
kritikai teória lényege nyilvánva-lóvá
válik az alkonyatban.
Szabad feljegyeznem, amit most látok? Régebbi változatában
(Adorno) a Frankfurti Iskola egy baloldali, gnosztikus George-kör
volt, amely elõsegítette azt a csodálatosan bátor
iniciatívát, hogy pallérozó szándékkal
vezessenek félre egy egész generációt. Mély
hatást váltott ki, amelyet összefoglalhatunk a természet
emlékezeteként a szubjektumban kifejezés-sel. Késõbbi
változatában (Habermas) a Frankfurti Iskola látens
jakobinizmus volt – az eré-nyek diktatúrájának
egyfajta szociálliberális változata (újságírói
és akadémiai karrierizmus-hoz kapcsolódva). Mindkét
rendszer, mihelyst hatalommal rendelkezik, veszélyt jelent a normális
demokráciára nézvést – a régebbi csupán
csekély mértékben, mivel az belsõ okok miatt
sohasem lehet populáris, ám a késõbbi változat
annál inkább, mivel olyan, egészen gyakori és
populáris affektusokat hordoz, mint a gyûlölködés
és a feljebbvalóság öröme. A még
nem normális demokráciáknak ellenben éppen
ezekre van szükségük.
Hegel abban ismerte fel a terror lényegét, hogy annak
légkörében a gyanú közvetle-nül átmegy
ítélkezésbe. Bármilyen is legyen a jakobinizmus,
abban vádolni már egyúttal azt is jelenti: likvidálni.
E diagnózis sosem volt aktuálisabb, mint manapság,
mivel a nagy haté-konyságú tömegmédiumok
egyidejû hecceket képesek okozni (maga az NS-rezsim is lassabb
volt technikailag, és lényegesen kevésbe átszinkronizált,
mint a jelen totális nyilvánossága, amelynek klaviatúráját
Ön sem mûködteti eredmények nélkül,
Habermas Úr).
Tehát: az, hogy Ön, a nagy kommunikátor, a saját
nem-fasizmusától átitatott, német-országi
diskurzusetikus (hiszen az Ön kimutathatóan szakító
axiómája így hangzik: a fasisz-ták mindig a
többiek) a médiákat olyannyira bevetésre készteti,
amint ez az ügy tanúsítja, al-kalmat nyújt számomra,
hogy észrevegyem, miképpen foszlik szét a konfliktusban
az Ön li-berális maszkja. Diskurzusetikai szemrehányásai
egyre inkább mellékessé válnak, s robosz-tusabb
motívumok lépnek elõ. Csupán el kell olvasnom
az e heti Zeit-ot és a Spiegelt, hogy megtudjam, hogyan is állunk
Önnel és etikai projektjével. Ön felhagyott avval,
hogy a jobb argumentum kényszer nélküli kényszere
alapján munkálkodjék. Most végre eljutott hát
a gyorsabb denunciáció (és a rosszabb olvasásmód)
már nem oly egészen kényszermentes kényszeréhez.
Elhunyt kollégája, Luhmann azt jegyezné meg: tehát
mégiscsak van áttérés a moráldiskurzusról
az agitációra.)
Én sem csodálkozom igazán ezen a fejlõdésen,
mivel az csak az állandóan lehetséges átmenetet
tanúsítja a liberális-jakobinus látenciáról
a jakobinus explicitségre. Ez nem újdonság. Mindamellett
Ön új értelmet adott annak a szónak, hogy emeritus.
Kérem, higgye el nekem, mindezt sokkal kevésbé
veszem Öntõl rossz néven, mint ahogy azt talán
feltételezi. Csupán végiggondolom viselkedésének
univerzalisztikus tartal-mait. Ön akarata ellenére lett felvilágosító
abban az értelemben, hogy végül mégis megkoc-káztatja
a kontrafaktikus konstrukciókból való kitörést,
amelyek a kommunikációs elméletet mint too good to
be true jelenítették meg. Végre egyszer nyilvánvalóvá
kívánta tenni, hogy is néz ki a kommunikatív
cselekvés kibõvített fogalma. Beszélhetünk-e
az Ön fordulatáról? Mindenesetre most már jobban
tudjuk Öntõl és hû tanítványaitól,
hogy mit is ért Ön vitán, gondolkodáson, problémák
megközelítésén, nyilvánosságon
és nyíltságon. Példát szolgálta-tott
arra, hogyan használható fegyverként a rossz olvasás,
felbujtott egy olyan társaságot, amely segített megérteni,
miképpen jár együtt a túlságosan hû
tanítványok legaszthéniájával az opportunizmus.
Kívánhatunk-e többet egy felvilágosítótól?
Aliqiud semper haeret, miként ezt a római antikvitás
mondja, amely már pontos is-meretekkel rendelkezett a rágalmazásnak
az ambíciók konfliktusában betöltött szerepérõl.
A mondat azt fejezi ki: rágalmazz mindenkor hamisan, hiszen a teljes
cáfolat sem hozhatja vissza az azt megelõzõ állapotot.
Valami mindig megragad. E mindig fennmaradó aliquid-ról egyébként
éppen most fejlesztek ki egy új hipotézist. A jakobinusok
bizonyára jobban ismerik nálam a római haeret-elvet,
de még számomra, az anti-jakobinus számára
is szembe-szökõ, hogy a mondat meghatározatlanul hagyja,
kinél kell megmaradnia az aliquid-nak. A rágalmazottnál
vagy a rágalmazónál?
Tegyük ezt most az egyszer próbára. (Persze a háború
utáni német viták történetének
mérlege nem igazán bizalomgerjesztõ, mivel a liberál-jakobinus
per formája szerint a megvádolt a vesztes. Botránystatisztikailag
nézve a Habermas-Assheuer-Mohr-csoport után siralmasak a
kilátásaim – még ha ezek után egy metabotrány
fejlõdne is ki, amelybõl tanulha-tunk valamit a honi skandalisták
ügyleteirõl, a német felháborodási iparágról,
a kritika deka-denciájáról, valamint a liberál-jakobinizmus
és a showrendszer közötti csiszolt szövetségrõl.)
Alapjában nem olyan rejtélyes e szituáció:
a nemzetiszocialista apák hipermorális fiainak az érája
a korhoz kötötten lejár. Egy valamivel szabadabb generáció
nyer teret, amely számára már nem jelent sokat a gyanú
és a vádaskodás avítt kultúrája.
A háború utáni ifjúság traumával
terhelt retrospektivitásához már nem lehet sok köze
(kivéve azokat a fiatalabbak közül, akik átvették
az idõsektõl a jakobinus neurózist – a fiúk
fiai, a balos szociálpszicho-lógia egy fejezete). A legtöbben
azonban, amíg el nem bátortalanítják õket,
új módon gon-dolkodnak, s oly szabadon, amelyrõl az
öreg problémahordozók csupán keveset tudnak.
Ha ez az ügy nem lenne egy kissé tragikus is, akkor az affér
egyetlen helyes feloldása a kacaj lenne.
Tulajdonképpen nincs semmi csodálkoznivaló azon,
hogy ebben a helyzetben a mentalitás idõs hatalmasságai
leváltatásuk elõtt még egyszer felágaskodnak,
s egy utolsó erõ-feszítéssel az utódokra
kívánják hagyni vétkeiket és görcsösségüket.
Saját óriási hipermoráljuknak óhajtanak
emlékmûvet emelni, illetve még egyszer – ahogy akkoriban,
amikor egyetlen halott diktátor sem volt biztonságban ellenállásunkkal
szemben – fasisztákra akarnak vadászni.
No de, kedves Habermas, mondanám a legszívesebben, ennek
már vége. A túlságo-san jó és
a túlságosan rossz lelkiismerettel megáldott fiúk
korszaka elmúlik. Miért kellene ezen szomorkodni? Új
fejezetet kell nyitni. Amit ehhez filozófiailag mint az emberi álom
te-oretikusa kívántam nyújtani, az benne van két
utóbbi könyvemben.
A kritikai teória az idén szeptember másodikán
meghalt. Már régóta ágyhoz volt kötve
a marcona öreg hölgy, s most végképp eltávozott
körünkbõl. Összegyûlünk majd hát
egy korszak sírjánál, hogy mérleget vonjunk,
de azért is, hogy megemlékezzünk a hipokrízis
végérõl. Gondolkodni: azt jelenti, hogy megköszönni,
mondta Heidegger. Én inkább úgy vélem, a gondolkodás
fellélegzést jelent.
Baráti üdvözlettel:
P. Sl.
Kukla Krisztián fordítása
Kérjük, küldje el véleményét címünkre: vulgo@elender.hu
http://www.c3.hu/scripta