FILMVILÁG 2006. szeptember A székelyföldi Faust Szemző Tibor: Az élet vendége - Csoma-legendárium Muhi Klára Észre kell vennünk,
hogy csodálatos kinematográfiai
teljesítmények tűnnek fel egyre-másra az új
csillag alakzatokat mutató magyar filmes galaxison. Jeles
András árnyképes parasztbibliája,
Forgács Péternek a spanyol
polgárháborút felelevenítő bunueli
ihletésű amatőrfilm-szőttese, Szaladják „Taikyo”
István orosz zarándok-ikonja után most itt van
Szemző Tibor filmje a magyarok eredetét kutató
Kőrösi Csoma Sándorról. Mozgó
árnyképek a József és testvérei-ben,
szürreális „talált” szekvenciák az El perro
negro-ban, spiritualitással telített
tájképek a Madárszabadító, felhő,
szél című filmben, és színes, naív
hatású papírkivágásos
animációval elmesélt legendatöredékek
összevegyítve egy ázsiai utazás olykor
archívnak tűnő, a privát film esetlegességeit
imitáló super8-as felvételeivel a
Csoma-legendáriumban.
A kinematográfia senkiföldjén készülnek ezek a munkák, a legősibb, legegyszerűbb mozgóképi gesztusok vonzásában, jóval innen (vagy inkább már túl?) azon a - Bódy Gábor kifejezésével - ipari happeningen, amit a filmkészítés gyakorlata szerte a világban jelent. Low-budget világfilmek egy megváltozott, - s a magyar filmes hagyományból egyáltalán nem fakadó univerzális beszédpozícióból, - melyekbe úgy szövődnek csak a magyar motívumok, ahogyan Bartók sodorta össze műveiben a szerb, román, bolgár, sőt arab népzenei motívumokat a mieinkkel. Szemző naív-rituális világfilmjében a nyelvtudós, kalandor székelyföldi Csoma Sándor elindul Ázsiába, - visszafelé, a magyarok nyomában, - hogy 8 év elteltével a Balkánon, Perzsián és Indián át megérkezzen Kanam falu buddhista kolostorába, a világ tetejére, Tibetországba. Ahol aztán mintha megfeledkezne eredeti küldetéséről… Vajon mi történt ezen az úton ezzel a tucatnyi nyelven beszélő okos, kíváncsi lélekkel? Nem tudjuk. S a zenész-filmes Szemző Tibornak, - aki szintén nagy kalandor, földrajzi és művészi értelemben egyaránt, - kedvére van e nem tudásunk. Szemző nagyszerű csapatot verbuvált különleges vállalkozásához. A tibetológus Sári Lászlót, a képzőművész Roskó Gábort, az animátor Pap Károly Kását és Kolozsvári Bálintot, a buddhizmussal eljegyzett operatőr-rendező Szaladják István, valamint Törőcsik Marit, mint mesemondót, - hogy toldoznák ki együtt töredékes ismereteinket Kőrösi Csoma Sándorról. Mi mindenből? Egy rituális utazás esetleges képeiből, ahol a távol-keleti emberek létezésének apró, ismerősen-idegen gesztusait, - a Gangesz vizében békésen együtt fürdő bivalyt, gyereket, csont sovány tehenet, a Himalája szerzeteseit, roppant szirtjeit, utait tartózkodó kíváncsisággal, szemérmes kitárulkozással rögzíti a Vándor tekintete. Mely Szemzőé és Csomáé. Aztán az ázsiai kultúrák tudásának mélységes mély kútjából, - a Puránák, Sziddhartha Buddha, a csecsemőként bepólyált, őrzött tudós tibeti könyvek tanításaiból, - melyekkel a Vándor lelke feltöltekezett ezen az úton, s mely tanítások megismerésről és valóságról, igyekvésről és vágyról, önismeretről és sorsról az európai fül számára nyugtalanító dolgokat állítanak. S - mindezek ellenpontjaként - színes, papírkivágásokból animált - Sári László által kitalált megtalált, továbbírt - vidám, hencegős székely góbélegendákból, melyek az erős, az okos, a furfangos Csomáról tudnak csudás történeteket. Az erdélyországiak által sokáig visszavárt legnagyszerűbb székelyről, aki letáncolta a balkáni kalmárokat, okosságával megmentette a bagdadi kalifa életét, bátorságával a tengeri viharból a szerecsenek maradékát, ám tudós aszkézissel mondott le valamennyi napkeleti királykisasszony kegyéről. Amit e különböző minőségek kollázsából kapunk, több és kevesebb, mint fiktív napló, tanúságtétel egy útról, vagy megmerítkezés Csoma Sándor életrajzának ürügyén a buddhista bölcseletben. Finom mívű zenei-kinematográfiai szövedék, szabad és ihletett, töredékes, és talányos, mint maguk a buddhista szövegek, - melyek olykor ravaszul visszakérdeznek, - érted-e, amit üzenek? Miközben mindig arról szólnak: előbb meg kell élned, ha érteni akarod! Szemző érzékeiben – szemében, fülében - ott van, amit Csoma átélt, mert az utat ő is végigjárta. S milyen igazak a szövegek, - filmje hitelét, kovászát végül ez adja! Mert egyszerre mintha idővel telítődne mindaz, amit észrevesz, - a Teremtés roppant idejében feloldódó Utazó idejével, a mesék a legendák formálódásának idejével. S Ázsia extatikus tájait, Tibetország asszonyait, szerzeteseit, a kamerán szenvtelenül keresztülnéző, - valami magasabb realitást fürkésző - gyerekarcait a Privát Magyarország sorozatból oly ismerős szemzői minimál zene is szinte bebalzsamozza. Aztán mire a Vándor eléri a Himaláját, a néző szívverése is jótékonyan lelassul. Elcsitult lélekkel hallgatja a különös kórust, - a magyaron kívül szanszkritul, angolul, perzsául, hindiül, latinul, arabul is felhangzó szövegeket, - s Csoma Sándorral együtt mintha ő is megérkezne ’a zöld szirtfok alá’- a megvilágosult otthontalanok otthonába. A keletiesen gazdagon ornamentált filmszövet ugyanakkor nyugatiasan rezignált, sőt lázadó. S számomra ez a legvonzóbb ebben a filmben. Mert miközben a folklorisztikus epizódokban Csoma újra és újra diadalmaskodik, az Úton szinte mindent elveszít, amit otthonról hozott. A hitet a nyelvben, (hiszen: „bolond ki a dolgok nevei közt kapirgál…”) a bizalmat a kimondott és leírt szövegben, a tudomány igazában (mert: „tudásból nem tudás fakad…”). Útravalóul kapott tudós bizonyosságait Csomából kimossa a tibeti kolostorban - egy ültő helyben - elolvasott tízezer könyv rettentő tanítása a legnagyobb úrról, az Időről, aki nyughatatlan ősünket végül mintha megadásra kényszerítené. Csoma Sándor ugyan még megírja főművét, a tibeti-angol szótárt, - de csak hogy kedvére tegyen barátjának, az angol királynak. Onnantól azután már csak a fűszál növekedését nézi a Himalája lejtőin… Kudarc ez vagy diadal? A Semmi vagy a Minden? És a másik szinten hogy értsük, egy kinematografikus kesamtkunst, mely végül kép és hang megtagadását üzeni? Szemző nem mondja meg. És nem igazít el a furcsa kis kóda sem. Csoma ugyanis egyszerre belefárad az Idő fürkészésébe, - Roskóék tán legkifejezőbb képe, amint az üres buddhaszerű Csoma-sziluettből egyszerre állatok, növények ismerős rajzolatai válnak le, párosával - s az oktondi erdélyországi Faust ismét leszáll az emberek közé. Talán hogy kifosztottan, végképp elveszejtse magát a zsivajgó, botorul törekvő emberárban… Talán mert eszébe jutott küldetése, a magyarok maradékairól… Az élet vendége - Csoma-legendárium 8o perc rendezte:Szemző Tibor forgatókönyv: Sári László producer:Durst György, Bognár Attila operatőr:Szaladják „Taikyo” István mesélő:Törőcsik Mari gyártó:Mediawave 2oooKft. 2oo6. |