GESZTUSVICCEK MAGYARORSZÁGON
A magyar gesztuskutatás sokat ígérően indult. A 19. századi,
20. század eleji magyar nyelvészek és néprajzkutatók számára a jelnyelvek
vizsgálata még fontos kutatási területnek számított. Később az érdeklődés
háttérbe szorult. A kilencvenes években intézményi háttér nélkül elindult
ugyan Terek és gesztusok címmel kutatás, de egy konferencián és tanulmányköteten
kívül nem lett folytatása (Lipták 1996). Pedig nagyszerű történelmi adatok
vannak a magyar jelnyelvre, s az elméletalkotás is magas fokra jutott.
A 19. század végéről már vannak adatok a balatoni halászok, alföldi és
hegyi pásztorok, parasztok, betyárok jeladási szokásaira, mint azt Gunda
Béla (1973, 1975) összefoglalja. Gunda Béla tanulmányában áttekinthette
szinte a teljes addigi néprajzi anyagot. De mindennél fontosabb Szendrey
Ákos (1941) tanulmánya, A magyar nép jelnyelve, amely páratlan pontossággal
és elméletalkotással határozta meg a magyar jeltípusokat. Sajnálatos, hogy
ezt követően mintegy fél évszázadig alig kutatták a jeleket Magyarországon,
s e tekintetben ma sem sokat javult a helyzet. Büky Béla (1986) szomorúan
állapította meg, hogy az európai gesztus-nyelvatlaszban (Morris 1979) magyarországi
kutatópont nem létezett, a legközelebbi kutatóhely Bécs volt.
Gesztusjelek a kommunikációban
Szendrey
rendszere némileg emlékeztet a peirce-i jeltipológiára. Peirce korabeli
magyarországi hatásáról gyakorlatilag semmit nem tudunk. Magyarul egészen
biztosan nem volt olvasható; abban a korban "szemiotikai kéziratai zömmel
ismeretlenek maradtak a széles nagyközönség előtt" (Voigt 1977: 59). Feltételezhető,
hogy Szendrey Ákos jeltipológiája nem Peirce-utánérzés, hanem autentikus
gondolat. Szendrey a jeleket a következőképpen csoportosítja:
a)
rámutató jelek (tulajdonképpen deiktikus, indexikus jelek),
b)
utánzó jelek (tulajdonképpen ikonikus jelek),
c)
szimbolikus jelek,
d)
tárgyi jelek .
Mint
látjuk, ez a tipológia magába foglalja a peirce-i index-ikon-szimbólum
felosztást.
Az
utánzó (ikonikus) és a szimbolikus jelek körében találhatók a gesztusviccek.
Ezekre Szendrey jobbára csak utal (gesztusviccről nem is beszél, legföljebb
vicces gesztusokról), magam helyeztem el őket ebben a rendszerben. A gesztusviccek
egy helyzet vagy egy másik ember (élőlény) jellemzésére, kigúnyolására,
illetve rejtett összefüggések kimutatására, vagy kimondani nem akart szavak
helyettesítésére alkalmasak. A "tiszta", kizárólag csak gesztusokra épülő
vicc meglehetősen ritka. Ez tulajdonképpen a pantomim lenne. Részben ide
sorolhatjuk az úgynevezett fügemutatást (vagy ahogyan magyarul gyakran
mondják: fityiszt mutat), és a hasonló gesztusokat is, amelyek egyezményes
jelekként funkcionálnak, s ugyanúgy értelmezhetők, mint a szavak, mondatok.
A gesztusviccek terminust azonban mégis jobb arra a jelenségre használni, amikor a szóbeli (verbális) vicc egyes elemeit gesztusok (többnyire mimika és kézmozdulatok, ritkábban egyéb mozgás, kinémák) helyettesítik. Ezek tulajdonképpen verbális + non verbális viccek, illetve geszturális + verbális viccek. (Ugyancsak érdekes lenne a gesztusfolkklórról értekezni. Például a gyermekfolklórban nagyon sok játékos "mozgattató", testrész-játék és mondóka létezik, amely értelmezhető ebben a rendszerben.)
Szemiotikai-nyelvészeti
megközelítéssel a gesztusvicceket a következő rendszerben helyezhetjük
el (Fülei-Szántó 1981: 56):
1 2 3 4 5 6
poszturális
kinezikai,
verbális vokális
proxemikai
kontaktusos
közlés
mimikai
közlés
közlés
közlés
közlés
(testtartás)
közlés
A távol–közel oppozíció, valamint a kapcsolattartás jellege (célzott–nem célzott közlés) miatt jobbnak látom a következő elrendezést:
proxemikai
poszturális
kinezikai1 (távol)
vokális1 (távol)
verbális (távoli–közeli; kiabálás–suttogás)
vokális2 (közeli)
kinezikai2 (közel; például mimika)
kontaktusos
nem kontaktusos
(célzott személyhez) (nem célzott személyhez)
A
vicc előadói (színészi) műfaj. Nem is lehet minden viccet hatásosan leírni.
A társalgáshoz legközelebb álló írásbeli levélműfajban alig használunk
vicceket. (Vicckönyvek természetesen vannak, de ezek olvasásakor rendszerint
hiányérzetünk támad.) Nem is tud mindenki jól viccet mesélni. Egy kis színészi
tehetség mindenképpen kell hozzá. A viccmesélés során majdnem mindig szerepet
kap a nem verbális kommunikáció, ezen belül is leginkább az ikonikus gesztusok,
ősi utánzó (mimetikus) eljárások: például kicsiség, nagyság, kövérség,
soványság (beesettség), gőgösség kifejezése, beszédmódok jelölése (pöszeség,
dadogás, kis vagy nagy szájjal beszélés stb.) Ezek többnyire személyiség-
és magatartástípusok jellemzésre, illetve a verbális viccben az előadás
hatásának fokozására szolgálnak. A szimbolikus gesztusok viszont már szöveghelyettesítők.
Például kacsintás, ölelés, "fügemutatás", szexuális érintkezéssel kapcsolatos
mutogatások, más szöveghelyettesítő mozdulatok: számolás a kezekkel, legyintés,
kézzel különféle alakzatok képzése stb. Egyúttal a gesztusok alkalmasak
a vicc tér/idő/személy/ok-okozati "lehorgonyzására", azaz a deiktikus (indexikus)
kapcsolatok jelölésére. Például: Itt fáj - rámutatás az
adott testrészre, Így beszél - a beszédmód, a szájtartás utánzása.
Néhány jellegzetes példa
A gesztusvicceket csak nagyon korlátozottan, nehézkesen lehet leírni. Ez a tanulmány sok esetben a lehetetlennel kísérletezik. Nyilvánvaló, hogy a mondandó illusztrálásához a videófelvétel lenne a legjobb megoldás, igyekeztünk azonban olyan példákat válogatni, amelyek verbális előadásban is érthetők.
A gesztusviccek egyik őspéldánya a gesztusok kulturák közötti félreértéséből származik.
A rendőr értelmezésében: - Odajön hozzám egy hülye indián, s mutatja, hogy kiszúrja a szememet. Erre visszamutatok, hogy kiszúrom én neked a mind a két szemedet! Erre kérlelt, hogy hagyjam békén, mire én legyintettem, hogy menjen.
Az indián értelmezésében: - Találkoztam egy fura öltözetű emberrel. Kérdem tőle, hogy ki vagy. Erre mutatja: kecske. Kérdem: hegyi? Nem, vízi.
Megkezdődött a vita. Először a pápa ünnepélyesen felemelte az ujját, és végighúzta az ég és a horizont között. Erre az iskolamester nyomatékkal a földre mutatott. Úgy látszott, a pápa egy pillanatra meghökkent. Még ünnepélyesebben felemelte egyik ujját, és szilárdan a gondnok arca elé tartotta. Erre a gondnok három ujját emelte fel, amire a pápa még jobban meglepődöttnek tünt. Kis töprengés után benyúlt a ruhájába, és előhúzott egy almát, mire az iskolamester egy papírzacskóból elővett egy darab lapos maceszt. Ekkor a pápa hangos szóval kijelentette: - A zsidók képviselője megnyerte a vitát. A kiutasító rendeletet ezennel visszavonom.
A csodálkozó kérdésekre a pápa így értelmezte a történteket: - Ez az ember nagyszerű teológus, és a vita mestere. Azzal kezdtem, hogy végighúztam az ujjamat az ég és a horizont között, jelezvén, hogy az egész világmindenség Istené. De ő ujjával lefelé mutatott, hogy emlékeztessen engem a pokolra, ahol az ördög uralkodik. Erre egy ujjam felemelésével figyelmeztettem arra, hogy egy az Isten. Képzelhetitek, mennyire meglepődtem, amikor ő három ujjával jelezte, hogy ez az egy Isten három személyű, amivel bizonyította jártasságát a mi tanításunkban a Szentháromságról. Látván, hogy lehetetlen legyőznöm ezt a teológiai zsenit, végül is más területre tereltem a vitát. Elővettem egy almát, jelezvén, hogy egy új ostoba elmélet szerint a föld gömbölyű. Mire ő azonnal elővett egy lapos kovásztalan kenyeret, hogy ellenvesse, a Biblia szerint a föld lapos. Nem volt mit tenni, el kellett ismernem, hogy ő győzött.
Az iskolamester viszont egész mást olvasott ki a gesztusokból: - Csupa sületlenség volt az egész. Először is a pápa a kezével úgy csinált, mintha azt mondaná a zsidóknak, hogy kifelé Rómából! Mire én lefelé mutattam, tisztán értésére adva, hogy mi nem mozdulunk. Erre ő egy ujjával figyelmeztetett, hogy ne szemtelenkedjem vele. Én három ujjammal mutattam neki, hogy ő háromszor olyan szemtelen volt velünk, amikor önkényesen kiparancsolt bennünket Rómából. A következő dolog, amit láttam, az volt, hogy elővette az ebédjét. Hát én is elővettem a magamét.
- ?
- (ökölrázás)
- És milyen a megerősített albán légvédelem?
- ?
- (két kézzel ökölrázás)
- Hogyne férne!
- Hát akkor ... (a hányás utánzása).
- Rendőr.
- Ja, akkor el van törve az ujja.
- ?
- Kisújszállás.
De a homonímia mellett a többértelműség, a szándékolt félreértés is fontos humorforrás, s nem csak a verbális humor esetében. A magyar nyelvben létezik az a kifejezés: (a kerékpáron) bekapja a lánc (az ember nadrágját). A bekap igét azonban egy blaszfémikus mondásban is gyakran hallani (többnyire felszólító módban): bekapja a f...át (természetesen szinte kizárólag felszólító módban). Ezen a kettősségen alapul a következő gesztusvicc:
- ?
- Hogy a biciklilánc itt kapja be (viccmesélő mutatja a nadrágja alsó szárát), X. Y. pedig itt (ott, ahová Michael Jackson szokott koncert közben mutogatni).
- ?
- Én sem tudom, de már jön visszafelé.
A modern tömegkommunikáció világa is gyakran megihleti a viccgyártókat. A következő vicc az 1980-as években született NSZK bűnügyi filmek címére utal:
- ?
- Tetthely. (Tatort)
- Mi ez? (lyukat formázó kéz + szemben vele kettest mutató két ujj)
- ?
- Két féri egy eset. (Ein Fall für zwei)
- Mi ez? (lyukat formázó kéz + lelógó mutatóujj)
- ?
- Az öreg. (Der Alte)
Végezetül egy nem magyar viccet mutatok be. A vicc német környezetből származik és az osztrákokon élcelődik, arra utalva, hogy az osztrákok csak a kézujjaikkal tudnak számolni.
- Nézze, a legjobb, ha vesz egy csövet, teletölti lőporral, meggyújtja a végét, a füléhez szorítja és elszámol tízig.
Ez egy hülye, gondolja
az osztrák. Elmegy egy másik orvoshoz, de ugyanezt a tanácsot kapja. Elmegy
egy harmadikhoz is, de a javaslat ugyanaz. Nincs mit tenni, vesz egy csövet,
megtölti lőporral, meggyújtja, a füléhez szorítja és elkezd számolni. (A
viccmesélő az egyik kezével egy csőszerű tárgyat, például összesodort papírlapot
tart a füléhez, a másik kezének ujjaival pedig elszámol ötig, majd a csövet
a lába közé kapja és számol tovább - mert hogy a tízig számoláshoz a másik
kezére is szüksége van.)
A vicc a kutatás számára is nagyon érdekes és fontos műfaj. A társasági, baráti kapcsolatok ápolója, a társalgás színesítője (túlzott viccmesélés esetén kiüresítője), fonák látásmódjával feszültséglevezetés, tabutémák kimondásával feszültségoldás, egyben nyelvi játék, leleményesség, kreativitás. Ezen túlmenően komplex verbális és nem verbális előadói készségek kifejeződése illetve kifejlesztője is lehet. Példáink azt mutatják, hogy a gesztusviccek nem valami ősállapot megőrzői; ily módon igazat adhatunk Révész Géza megállapításának, hogy a gesztusnyelv nem lehet valamiféle, széles körben elterjedt nyelv előtti kommunikáció (1985: 431–437). A gesztusviccek egyes elemei persze mutathatnak primitívebb beszéd- és előadásmódot, de az itt felsorolt példák - éppen ellenkezőleg - egy sokszorosan többjelentésű kommunikációs világról, bonyolult jelfejtésről, a mindennapok összetett szemiotikai kultúrájáról tudósítanak.
(A
példaként idézett gesztusviccek a szerző saját gyűjtései. A gyűjtésben
közreműködött Kecskeméti Dávid és Varga Gábor.)
IRODALOM
Fülei-Szántó Endre (1981) A testmozdulatok jelrendszere. Magyar Nyelv, 49–59.
Gunda Béla (1973) Sex and Semiotics. Journal of American Folklore (86), 143–151.
Gunda Béla (1975) Pásztorok és jelek. In: Voigt Vilmos, Szépe György, Szerdahelyi István (szerk.) Jel és közösség. Szemiotikai tanulmánygyűjtemény. Akadémiai, Budapest.
Lipták Ildikó (1996szerk.) Előadások a magyarországi személyközi kommunikációról. Marczibányi Téri Művelődési Központ, Budapest
Mello, Anthony de (1997) Szárnyalás. Elmélkedések rövid történetek alapján.
Morris, D. - P. Collett - P. Marsh - M. O'Shaughnessy (1979) Gestures, their origines and distributions. Jonathan Cape, London.
Szendrey Ákos (1941) A magyar nép jelnyelve. Ethnographia (52), 260–264.
Révész Géza (1985) A beszéd eredetének problémája. In: Tanulmányok. Gondolat, Budapest. 413–468.
Voigt Vilmos (1977) Bevezetés a szemiotikába. Gondolat, Budapest .