Klió 2006/1.
15. évfolyam
Az
iszlám és a modernitás összeütközése a Közel-Keleten
2001. szeptember 11. után a nyugati világban, az Egyesült Államokban csakúgy, mint Magyarországon, megnőtt az érdeklődés az iszlám iránt. Egymás után jelentek és jelennek meg az Afganisztánnal, Irakkal, az iszlám történetével, a nyugati világhoz való viszonyával, vagy a muszlim társadalommal foglalkozó könyvek, melyek közül nem egy – a térség iránt korábban megnyilvánuló csekély érdeklődést figyelembe véve óriási meglepetésre – nemzetközi bestseller lett. Ezek között találhatunk tudományosan értéktelen, csupán az olvasói érdeklődést meglovagoló irományokat éppúgy, ahogy elismert kutatók munkáit is. Az utóbbi csoportba tartozik a brit vallástörténész, Karen Armstrong: Islam: A Short History című, eredetileg 2000-ben kiadott, majd 2002-ben egy rövid epilógussal kiegészítve újranyomott műve, valamint Bernard Lewis 2003-ban publíkált The Crisis of Islam című könyve. Ezek a rövid, a nagyközönség számára íródott, ugyanakkor a szakma igényeit is kielégítő munkák a közelmúltban az Európa Könyvkiadó gondozásában magyarul is megjelentek (Karen Armstrong: Az iszlám rövid története. Budapest, 2005. Bernard Lewis: Az iszlám válsága. Budapest, 2004). Viszont – még (?) – nem olvasható magyar nyelven Lewis professzor hasonló témában íródott másik, brit nyelvterületen ugyancsak nagy sikerű könyve, a What Went Wrong? (melynek alcímét, érdekes módon, második kiadásában – Phoenix, London, 2003 – átfogalmazták: Western impact and Middle Eastern response).
Bernard Lewis a Közel-Kelet és
az iszlám történetének talán legelismertebb élő nyugati kutatója. Neve minden
történész számára ismert, aki ezzel a területtel akár csak érintőlegesen is
kapcsolatba került. Az 1916-ban született angol tudós előbb a londoni, majd a
New York-i Princeton Egyetem professzora volt, és 1986-os nyugállományba
vonulása után is rendkívül aktív maradt, hisz több mint 30 könyvének jelentős
részét az elmúlt két évtizedben publikálta. Művei nemcsak angolul, hanem több
mint 20 nyelven, s nem is csak nyugati nyelveken, hanem arab, török, perzsa és
indonéz fordításban is megjelentek. Ennek fényében elgondolkodtató, hogy
magyarul csak két rövid könyve olvasható: a hazai turkológusok által is sokszor
hivatkozott Isztambul és az oszmán civilizáció – bár ez is csak 1981-ben, 18
évvel első angol nyelvű kiadása után jelent meg magyar fordításban – és a már
említett Az iszlám válsága.
A már címéből is láthatóan
szélesebb olvasóközönség számára íródott What Went Wrong? magja három előadás,
melyeket Lewis 1999 szeptemberében tartott Bécsben. Ezek 2001-ben németül,
Kultur und Modernisierung im Nahen Osten címmel írott formában is megjelentek,
s ennek angol nyelvű eredetije képezi a könyv első három fejezetét. A további
négy fejezet sem teljesen eredeti munka, hiszen Lewis korábbi publikációit
dolgozta át és össze egységes művé. A könyv arra próbál választ adni, hogy mi
okozta az iszlám világ XVIII. századtól tapasztalható lemaradását a Nyugathoz
képest, hogyan élték meg maguk a muszlimok ezt a mind több megaláztatással járó
időszakot, mit tettek annak érdekében, hogy megpróbálják megszüntetni az egyre
növekvő szakadékot a nyugati és az iszlám államok hatékonysága között, s miért nem
sikerülhettek ezek a korlátozott modernizációs kísérletek. A mű a Nyugat
felemelkedése előtti, diadalmas iszlám bemutatásával indul. Első évezredében az
iszlám minden téren a legfejlettebb civilizációk közé tartozott. Univerzálisabb
volt a hasonló fejlettségű, de sokkal kevésbé kisugárzó Kínánál, uralma alá
hajtotta a fejlettségben sok tekintetben vele egy szinten álló India jelentős
részét, s messze megelőzte a barbár, elmaradott keresztény világot.
Összegyűjtötte, szintetizálta és továbbfejlesztette az antik, az indiai és a
kínai tudásanyag jelentős részét, uralta a világkereskedelmet, a világon
legerősebbnek számító hadseregei révén folyamatosan terjeszkedett. A
kereszténységgel szemben ugyan némely periférikus területén – az
Ibériai-félszigeten, Szicíliában és a Kelet-európai-síkságon – visszaszorult,
de az iszlám központi területein élők érdeklődésére számot tartó csatatereken –
a keresztesek kiűzésével, Konstantinápoly elfoglalásával és az oszmánok Bécsig
vezetett hadjárataival – a XVI. századig folyamatos győzelmeket aratott. Bár
egyre sokasodtak a figyelmeztető jelek, a XVIII. századig a muszlimok mit sem
törődtek a távoli, lenézett Európával. Hiába szerezték meg az Indiai-óceán
feletti hatalmat a portugálok, majd a hollandok, törtek előre Ázsia északi
részén az oroszok, termelték a korábban keleti cikkekként ismert cukrot és
kávét immár saját amerikai gyarmataikon a közben ugyanott hatalmas arany- és
ezüstkészletekhez jutó európaiak, a legjelentősebb szunnita hatalom, az Oszmán
Birodalom nem akadályozta meg sikereiket. A síita Perzsia elleni, valamint
európai háborúi kötötték le, a sorozatos győzelmek pedig elhallgattatták a
vészjósló hangokat. Jól mutatja a korabeli közvélemény álláspontját az
erőviszonyokat illetően, hogy míg szerte Európában hatalmas diadalként
ünnepelték a lepantói ütközetet, addig az iszlám világban csak apró
megtorpanásnak fogták föl. A száz évvel később, 1683-ban Bécs alatt
elszenvedett óriási vereség, majd a karlócai béke azonban rádöbbentette a
Portát, hogy változtatnia kell.
A karlócai béke teljesen új
korszak kezdete volt az iszlám történetében, hiszen a központi iszlám területek
egy nagyhatalma most először kötött vesztesként békét keresztény ellenséggel.
Ebből azt a következtetést szűrték le, hogy tanulniuk kell a nyugatiaktól
katonai és diplomáciai téren. Az oszmánok, történetük során először, európai
segítséget kerestek hadseregük fegyverzetének és taktikájának fejlesztéséhez,
valamint keresztény szövetségeseket európai ellenségeik ellen. A pusztán
katonai modernizáció azonban a nyugati szakértők jetenléte ellenére is kudarcra
volt ítélve, amit – néhány korábbi vereség után – az 1768–1774 közötti
Oroszországgal vívott háború is bizonyított. A kücsük-kajnardzsi béke, majd a
Krím 1783-as orosz annektálása azzal az újabb, keserű újdonsággal járt, hogy
most először került muszlim lakosságú terület keresztény uralom alá. 1798-ban
az egész iszlám világ szembesült kormányzatai gyengeségével, amikor Napóleon
egy kicsiny expedíciós sereg élén rövid idő alatt elfoglalt egy olyan ősi
iszlám területet, mint Egyiptom. A muszlimok megalázottságát csak fokozta, hogy
a franciákat innen nem egy iszlám, hanem egy másik keresztény hadsereg, a brit
űzte ki. A XIX. század első évtizedeiben az európai nagyhatalmak között már
felmerültek az első tervek az Oszmán Birodalom balkáni területeinek
felosztására. A francia forradalom eszméinek hatására pedig a birodalom
keresztény alattvalói közül a szerbek és a görögök is sikeres felkelést
robbantottak ki. Ugyanekkor az iszlám másik nagyhatalma, Perzsia is szembesült
a keresztények katonai fölényével, miután 1813-ban és 1828-ban is megalázó
békére kényszerült Oroszországgal szemben. A területi veszteségek és a
nyilvánvaló gyengeség hatására pedig egyre több muszlim tette fel az azóta is
elhangzó kérdéseket: Ki tette ezt velünk? Mit rontottunk el? Mit csinálnak ők
jobban?
Hogy utolérjék a nyugatiakat,
láthatóan több kellett, mint a fegyvereik átvétele: meg kellett ismerniük a
Nyugatot. Ez azonban nem ment egyszerűen. Míg onnét kereskedők, katonák, állandó
követek érkeztek a Közel-Keletre, addig az iszlám világból elvétve jutottak
csak el Európába. Korábban okuk sem volt Nyugatra utazni, hiszen semmire sem
volt szükségük onnan. A keresztények sem szívesen látták fő ellenségük, a török
szultán alattvalóit. Ráadásul a jogtudósok is ellenezték, hogy egy muszlim a
hitetlenek földjén éljen. Miközben az európai egyetemeken már a XVI–XVII.
században arab, majd perzsa tanszékek alakultak, a muszlimok nem beszéltek
nyugati nyelveken, rászorultak görög, örmény és zsidó alattvalóik közül
kikerülő tolmácsaik segítségére. A többi keleti kultúrával szemben az iszlám
külön problémája volt a nyugati expanzió idején, hogy míg a hinduk, buddhisták
vagy konfuciánusok számára a kereszténység teljesen új jelenség volt, amelynek
követőitől fenntartások nélkül tanulhattak, addig a muszlimok számára jól
ismert, de elutasított vallás volt, s a gyanú árnyéka vetült mindenre, amit
híveitől átvettek. Ugyanúgy, a két vallás közös gyökere és az ezeréves védekező
harcok miatt, a keresztények is sokkal ellenségesebben viszonyultak az
iszlámhoz és követőihez, mint a többi ázsiai civilizációhoz. Mindezen
nehézségek ellenére, a XVIII. századi első, sikertelen kísérletek után, az
1830-as évektől muszlim ifjak tanultak Európában, akik nyugati műveket
fordítottak és nyugati találmányokkal ismertették meg a Közel-Keletet. Azonban
nemcsak ezeket hozták magukkal, hanem olyan, az iszlám számára addig teljesen
ismeretlen, sőt, idegen fogalmakat és eszméket is, mint a média, a
szekularizált jog és oktatás, a hazaszeretet és a nacionalizmus.
A modernizáció azonban a
muszlim tömegek számára továbbra is távoli és érthetetlen volt, eredményei
pedig elérhetetlenek maradtak. Éppen ezért a nyugati mintájú, alkotmányos
demokrácia létrehozására tett kísérletek sorra elbuktak, a modernizáció
hatására csak az autokrácia erősödött. A keresztények fölényét sem sikerült
csökkenteni, 1920-ra az európai hatalmak szinte az egész iszlám világot uralmuk
alá hajtották. Ellenük Nyugaton tanult értelmiségiek vették fel a küzdelmet,
olyan nyugati eszmék jegyében, mint a nacionalizmus, a nemzeti függetlenség és
a politikai szabadságjogok. Országaik politikai önállóságát el is érték, de
hiába csodálták az olasz fasizmust vagy a német nemzetiszocializmust, próbálták
ki a szovjet szocializmust, a kívülről importált eszmék egyikével sem sikerült
csökkenteni a Nyugattal szembeni lemaradásukat.
A könyv második felében Lewis
azt elemzi, hogy ez miért történt így, s melyek azok az alapvető különbségek az
európai, valamint az iszlám társadalomban és mentalitásban, melyek
megnehezítik, sőt, sok esetben lehetetlenné teszik a nyugati struktúrák
adaptációját a Közel-Keleten. Kitér a nők és a rabszolgák helyzetére, a
természettudományok eltérő megítélésére, az időhöz és a térhez való merőben más
viszonyulásra, és bizonyítja, hogy miért eleve lehetetlen vállalkozás a nyugati
típusú társadalmi egyenlőség megteremtése vagy a szekularizáció az iszlám
világban.
A mű végkövetkeztetése
egyértelmű. Az iszlám világ ma szegény, frusztrált és híján van a szabadságnak
– zsarnokok nyomják el polgárait, férfiak asszonyait, korrupció és zűrzavar
uralkodik gazdaságában, tudatlanság tartja béklyóban gondolatait.
Összehasonlítva a dicső múlttal, siralmas a jelen. Hogy ez miért alakult így,
arra két eltérő válasz és megoldási javaslat kristályosodott ki. Az egyik
szerint mindenért az igazi iszlámtól való elkanyarodás, a hitetlenek és
kiszolgálóik a hibásak. Modernizáció és idegen eszmék helyett a dicső múlt – az
iszlám fundamentalisták által emlegetett formában talán soha sem létezett –
struktúráihoz és értékeihez kell visszatérni. A másik szerint újra kell
kezdeni, mélyebben és tökéletesebben kell megvalósítani a modernizációt, végig
kell menni a demokrácia létrehozásának nehéz és fájdalmas útján, s akkor nem
újabb idegen alávetettség korszaka következik, hanem a Közel-Kelet újra a
civilizáció egyik nagy központja lehet. Ugyan a döntést a muszlimok kezében
hagyja, a szerző nem rejti véka alá, hogy melyik megoldást tartja egyedül
követhetőnek.
Bár a mű inkább rövid összefoglalás,
mint minden részletre kiterjedő monográfia, lenyűgöző, hogy Lewís professzor
milyen hatalmas tényanyaggal dolgozik benne. Hatvan év kutatói és publikációs
gyakorlatával a lehető legjobb példákkal támasztja alá mondanivalóját, és ezek
a gyakran felbukkanó betoldások nemcsak érdekesebbé teszik az olvasást és
színesítik a könyvet, de meggyőzően bizonyítják következtetéseit is. Arról nem
is beszélve, hogy olyan kevéssé ismert történelmi eseményeket is megismerhet
belőlük az olvasó, mint Aceh muszlim uralkodójának portugálok elleni
segélykérése Szülejmán szultánnál 1563-ban, ami két oszmán hajó Szumátrára
érkezését eredményezte, vagy az észak-afrikai kalózok sikeres Izland elleni
rabszolgaszerző támadása 1627-ben. Azt is megtudhatjuk, hogy az Újvilágból
származó szifilisz alig néhány évvel Amerika felfedezése után, még a XV. század
vége előtt eljutott Azerbajdzsánig, így nem is olyan meglepő, hogy a XVIII.
század végéig közel-keleti nyelvre lefordított egyetlen európai mű egy
szifilisszel foglalkozó orvosi könyv. Az eltérő időszemléletet mutatja az az
érdekes információ, mely szerint a XIX. század közepéig az iszlám világ
egyetlen köztéri órája Iszfahánban működött, igaz, az is csak Nagy Abbász sah
uralkodása alatt egy rövid ideig. Különösen elgondolkodtató az a betoldás,
amely azt magyarázza el, hogy Verdi Egyiptomban bemutatott Aidája, amely a
keresztény közönség számára tragikus mű, a muszlim közönség számára egyszerűen
értelmezhetetlen – hiszen számukra egy szerelemből és egy érdekből kötött
házasság egymást nem kizáró fogalmak. Az ezekhez hasonló adalékok kész tárháza
a könyv.
A példákban szereplő
tényanyagot már csak azért ís elégedetten olvashatja az érdeklődő, mert
eltérően a hasonló, a nagyközönség igényeit is kielégítő, összefoglaló munkák
jelentős részétől, kifejezetten kevés tárgyi tévedés vagy elírás található a
könyvben. Ezek is kimerülnek olyan apró elírásokban, mint, hogy Kara Musztafa
Köprülü Mehmed sógora volt – a valóságban Köprülü Ahmednek volt a sógora,
Köprülü Mehmednek pedig a veje. A munkát végjegyzet formájában igényes
jegyzetapparátus és az angol nyelvű szakkönyvek esetében már évtizedek óta
elmaradhatatlan, egyesített betűrendes név-, hely- és tárgymutató zárja le.
Bibliográfia viszont nem egészíti ki.
Bernard Lewis két legújabb,
egyaránt nagy sikerű könyvét összehasonlítva megállapítható, hogy bár
tartalmilag, a felhozott példákat tekintve nem kevés átfedés fedezhető fel a
két műben, alapvető különbségek is vannak közöttük. Míg Az iszlám válsága
elsősorban a Közel-Kelet XX. századi történelmével, a nyugati és az iszlám
világ jelenlegi konfrontációjának közvetlen okaival foglalkozik, igyekezve
megvilágítani a híradásokat megtöltő események valódi okait és mozgatórugóit,
addig a What Went Wrong? a távolabbi múltba kalauzol. Mélyebben merít, nem csak
az elmúlt száz, inkább az elmúlt ötszáz év eseményeit vizsgálja, és elsősorban
nem is az iszlám világ nyugatellenességének okait kutatja, hanem eddigi
modernizációs kísérleteinek kudarcát veszi górcső alá. Sokkal inkább történeti
munka, amelynek sikeréhez azonban tudományos igényességénél és közérthető
stílusánál is jobban hozzájárult az éppen nyomdába kerülése előtt lezajlott
2001. szeptember 11-i terrorakció, amelynek köszönhetően témája hirtelen a
széles olvasóközönség érdeklődésének homlokterébe került. Ezt az érdeklődést
igyekezett azután – ugyancsak tudományos igénnyel – kielégíteni következő
könyvével a neves keletkutató. Csak elismerés illetheti mindkét munkájáért.
Bernard Lewis: What Went Wrong? The Clash Between Islam and Modernity in The Middle East (Mi romlott el? Az iszlám és a modernitás összeütközése a Közel-Keleten). Weidenfeld & Nicolson, London, 2002. 180 o.
Bán Róbert