Klió 1998/1.
7. évfolyam
Szent Jakab kultusza Dániában
A középkori peregrinációkkal, zarándokutakkal, illetve Szent Jakab kultuszával, a Galíciába vezető utakkal foglalkozó irodalom napjainkban egyre bővül és e témának a kutatása kiterjed a Santiago de Compostelától sokszor oly távol fekvő országokra is, mint Dánia. Vicente Almazán könyve feltárja a Szent Jakab kultusz nyomait, és a zarándoklatokat Dánia történelmében, művészetében és irodalmában.
A szerző tizennégy fejezeten
keresztül, rendkívül izgalmas és figyelemreméltó módon tárgyalja Santiago
kultuszának dániai kialakulását, virágzását és hatását, nyomait a mai dán
kultúrában, nyelvben és szóhasználatban. A könyvet számtalan kép, illusztráció,
pecsétminta, térkép stb. díszíti, illetve egészíti ki, még inkább megfoghatóvá,
érdekesebbé téve a leírtakat. Nem (csak) történészeknek íródott ez a könyv,
hiszen a szerző lépten-nyomon, sokszor már fölöslegesnek tűnő magyarázatokat ad
a leírt eseményekre, fogalmakat, terminusokat tisztáz és a könnyebbség kedvéért
a dán, latin, illetve egyéb idegennyelvű idézeteket is spanyolra – az olvasó
anyanyelvére – fordítja.
Almazán már az előszóban
utalásokat tesz a spanyol és a dán (illetve skandináv) történelmi
kapcsolódásokra és legfontosabbként emeli ki itt is (a IX–XI. századi
viking-kalandozásokon túl) a dán zarándoklást Santiago de Compostelába, mely
mintegy hét évszázadon át fűzi szoros kötelékbe e két országot.
A bevezetőben a szerző
fontosnak látja néhány név, hely és fogalom, (mint pl. Dánia, Skandinávia,
Dannevirke) tisztázását, etimologizálását, és ugyanez történik majd a második
fejezetben, amikor olyan alapfogalmakat próbál az olvasó számára világossá
tenni, mint szent, vagy relikvia. Valójában az effajta kitérők elhanyagolhatóak
lennének a téma szempontjából, és nem is tűnnek igazán indokoltnak ezek a magyarázatok.
Az első fejezet olvasása során
tanúi lehetünk, hogyan és mikor is érkezett a kereszténység Dániába. Itt a
szerző megemlíti a tárgy szempontjából elengedhetetlen adatokat (neveket,
helyeket és évszámokat), de mindebbe csak vázlatos betekintést nyújt – a könyv
fő motívumához kapcsolódóan talán nincs is ennél többre szükség.
Kékfogú Harald király vezette
be Dániába a kereszténységet 986-ban, ennek az eseménynek állít emléket a
Jelling-kő Jütland középső részén. Érdekes észrevétele itt a szerzőnek, hogy
Dániában a kereszténység felvétele „felülről”, a felsőbb rétegek és a király
irányításával ment végbe. De Dánia már 985 előtt is különböző misszionárius
tevékenységek színhelye volt: az első térítő Szent Willibrord (658–739) angol
bencés szerzetes, akinek mintegy harminc dánt sikerült megtéríteni és
segítségükkel a hitet tovább terjesztenie az országban. 826-ban egy másik
bencés szerzetes, Ansgar (vagy Anskar/Oskar, 801–865) érkezett Dániába, aki
négy évig élt a király udvarában és eközben számos dánt megtérített. Később
Szent Ansgar a Hamburg–Bréma-egyházközség püspöke lett és eközben beutazta
egész Dániát és Svédországot, ezért is nevezik Észak Apostolának. Ansgar
tevékenysége révén és a ribei és hedebyi templomalapításokkal végérvényesen
megszilárdult a kereszténység Dániában.
A viszonylag rövid második
fejezet a Dániában kialakult szentek kultuszát, a róluk őrzött relikviákat
veszi számba. A szentek kultuszával megindult természetesen a relikviák
„vadászata”, a keresztes hadjáratok és a peregrinációk révén számos mártír és
szent hagyatéka került Európába a szent helyekről, pl. Dániában is őriznek
Szent Jakab-hagyatékokat a koppenhágai Szent Mária templomban, illetve a
ferencesek roskildei és koppenhágai rendházában. Fontos érdeme itt a szerzőnek,
hogy a témában érdekelt olvasóknak segítendő, közli a mártírok és szentek
életét kutató dániai tudósok nevét és műveik címét, azok megtalálási helyét. (A
legjelentősebb dán kutatók a témában: Ellen Jörgensen, Jörgen Raasted és
Niels-Knud Liebgott.)
A könyv egyik tényleges
témája, a peregrináció csak a harmadik fejezetben jut főszerephez. Magának a
zarándoklás fogalmának az értelmezése után Almazán csoportosítja a dán
peregrinációkat, okuk és földrajzi irányultságuk alapján. (Megkülönbözteti
eszerint a Dánián belül és az ország határain kívül zajlott zarándokutakat. A
nemzeti határokon belül mintegy 47 zarándokközpont létezett, ezen adat
említésénél azonban nem nevez meg konkrét helyeket a szerző. A XIII., XIV., XV.
századi zarándokutak célpontjait térképeken tünteti fel.) A zarándokutak okai
„nemzetköziek”, vagyis általánosnak mondhatók: vagy gyógyulás reményében
keresték fel a szent helyeket a zarándokok, esetleg személyes problémák
orvoslására, néhányan valamiféle fogadalomból tették meg a hosszú utakat, vagy
pedig bűnbocsánat reményében penitenciaként rótták le. Az első zarándokok a
felsőbb rétegekhez tartoztak: királyok, nemesek, egyháziak, és útjuk gyakran
tavasszal „kezdődött”, hogy elkerüljék a havat és a hideget Dánia és Galícia
között. A zarándoklatok első szakaszában, a XI–XIII. század folyamán nagyobb
csoportokban zarándokoltak, majd a XIV. század után jelennek meg a
peregrinációk világában is a „kóbor lovagok”, akik sokszor csak kalandvágytól
vezéreltetve egyedül teszik meg a fáradságos utakat. (Ennek egy tipikus
példáját említi meg a szerző Arnold von Harff XV. századi német lovag
személyében.)
Egy egész fejezet mutatja be
nagy részletességgel, színes fotók kíséretében a különböző zarándokútvonalakat
tengeren és szárazföldön. A legfontosabb dán szárazföldi zarándokútvonal az ún.
Haervej („a törzs útja”), mely Jütland északi részétől a déli, ún. Dannevirke
vonaláig húzódik, mely a viking kor óta a fő szárazföldi utat jelentette az
északi régió és a Dániától délre fekvő európai országok között. Ezt az útvonalat
Santiago (Szent Jakab) útjának is nevezték, mivel csak ezen haladhattak a
skandinávok a galíciai zarándokhely felé. Természetesen más utak is léteztek
Dániában a Haervej mellett, de ezek jóval kisebb jelentőséggel bírtak.
Ezután századokra lebontva
veszi lajstromba a szerző az első skandinávokat, akik hispán földön
megfordultak: számos viking betörés után az első keresztény skandináv, aki
meglátogatta „Szent Jakab országát”, Sigurd, norvég király volt (1088).
1151-ben a szintén norvég Szent III. Rögnvald érkezett Galíciába, de említi a
szerző, hogy egy Absolon nevű dán pap is járt Santiagoban 1181 körül. De
mindezen személyek, legyenek akár királyok is, „eltörpülnek” Slagelsei Szent
András személye mellett, akinek a szerző egy egész újabb fejezetet szentel. A
könyv hatodik fejezete tehát a dánok legjelentősebb nemzeti szentjének, Szent
Andrásnak az életéről és csodálatos zarándokútjáról számol be. Slagelsei András
valóban létező személy volt, a slagelsei Szent Péter kolostor szerzetese, aki
ellátogatott többek között Santiago de Compostelába, majd 1205-ben halt meg. A
legenda szerint András Slagelse városának közelében elvesztette kesztyűjét és
annak helyén forrás fakadt, amely még ma is látható. De a legérdekesebb
„hőstettei” csodálatos „égi” utazásai voltak Trondheimbe és Santiago de
Compostelába. 1200 körül, húsvétkor ellátogatott néhány emberének a kíséretében
a Szentföldre, de ő még ugyanazon a napon „visszarepült” Slagelsébe, másnap
ellátogatott Santiago de Compostelába, és visszatértekor megnézte Szent Olaf
sírját Norvégiában. Sok csodatételét emlegetik még Szent Andrásnak, de a
repülése valószínűleg a germán mitológia hatásának tudható be.
Terjedelmes fejezetet szánt az
író a Dániában található Szent Jakab tiszteletére felállított templomok, szentélyek,
kápolnák és források tanulmányozásának is. A csatolt térképeken Szent Jakab
kagylója jelzi, ha valahol tiszteletére valamilyen épületet emeltek, az
elkövetkezendő oldalakon pedig e szent helyek városok szerinti regiszterét
találhatjuk. Roskildében pl. találkozhatunk Szent Jakab utcával, de Szent Jakab
templommal is, Hven szigetén (Dánia és Svédország között) szintén látható egy a
XII. századból származó Szent Jakab templom. Vardében román stílusú Szent Jakab
templom és róla elnevezett általános iskola is működik. A példákat még
hosszasan sorolhatnánk, tény tehát, hogy rengeteg emlék, építmény őrzi
Skandináviában Szent Jakab emlékét.
Említésre méltó a mű nyolcadik
fejezete, amelyben Almazán a középkori céhek és vallási szervezetek
kialakulásával, virágzásával, és ezeknek Szent Jakabbal való kapcsolatával
foglalkozik. Bemutatja egyes céhek pecsétjeit, bélyegzőit is, melyeken Szent
Jakab kagylóját, illetve magának a szentnek a képmását fedezhetjük fel. A
középkorban rendkívül jelentős volt Dániában is az egyes mesteremberek
„szövetkezete”, csak Ribe városában pl. 21 céh létezett. Sokan közülük
választottak valamilyen szentet a céh védelmére, és ez a védőszent általában a
céh címerén, pecsétjén is megjelent. Így, mivel az utazók és vándorok sok cipőt
elkoptattak, a cipészek sokszor Szent Jakabot, mint a zarándokok egyik fő
„célpontját” választották céhük védőszentjéül. (Szent Jakab jelképe, a kagyló
látható pl. a XVI. századból származó svendborgi cipészek pecsétjén.)
Ennek kapcsán jut el a szerző
a könyv következő egységében Szent Jakab jelképének, a kagylónak (Pecten
jacobeus) az elemzéséhez. A szerző érdekes adata, hogy Dániában a kutatók
mintegy 112 ilyen kagylót találtak sírokban, illetve különböző szent helyeken,
és ezzel a számmal Dánia az első helyen áll az európai országok között.
Sok nemesi család címerén,
illetve városcímereken is megjelenik Szent Jakab kagylója. (Ballerup város
címerét pl. 1935-ben tervezte P. B. Greandjean heraldista. Szándéka a Szent
Jakab-kultusz folytatása: a címeren két Jakab-kagyló, alatta pedig a maalövi
Szent Jakab kút vizei láthatók. A szerző ezt az emblémát választotta a könyv
borítójának fő motívumául is.
Az alcím igényeit
kielégítendő, a mű következő fejezetei Szent Jakab megjelenését írják le a
különböző művészeti ágakban: falfestményeken, szobrászatban, irodalomban.
Ballerup, Flensborg és Höjby templomaiban láthatjuk Szent Jakab freskókon való
kiváló megjelenítéseit. A szobrászatban általában nem egyedül jelenik meg
Jakab, hanem leginkább más szentek társaságában. E szobrok nagy része az
1450–1525 közötti periódusból származik, legszebb példája pedig Skern
templomában látható, ahol Jakab Szent Katalin és Szent György alakjával együtt
látható.
Feltétlen érdekesek ezek a
részek, hiszen sokan írtak már a zarándoklatokról, illetve Santiago
jelentőségéről és mai hatásáról is, mégis keveseknek sikerült ily
részletességgel bemutatni e szent szerteágazó megjelenési formáit. (Még az
egyházi kelyhek is helyet kapnak ebben az analízisben, amelyeken szintén
gyakran fölfedezhetjük Szent Jakab attribútumait, vagy magának a szentnek az
alakját, más szentek kíséretében.) Almazán ebben az esetben is városonként
szedi rendbe a jakabi művészeti vonatkozásokat és motívumokat. (Az említetteken
kívül Kongsted, Roskilde, Skive és Vordingborg templomaiban jelentősek a Szent
Jakab-ábrázolások.)
Első
hallásra talán nehéz elképzelnünk, hogy Szent Jakabnak bármiféle köze is lehet
a dán nemzeti lobogóhoz, mégis így van. A dán zászló a világ egyik legrégebbi
nemzeti lobogója, és a legenda szerint a szóban forgó zászló szó szerint az
„égből pottyant”. A dánok leghíresebb zászlaja 1427-ben veszett el Lübeck
városában a Hanza ellen vívott harcban. Ezen a zászlón látható volt Szent
Jakab, jobb kezében a kagylóval. Mindezt rendkívül érdekfeszítő módon meséli el
a szerző, majd a történetek végén azt boncolgatja, mi lehet az oka, hogy Szent
Jakab „helyet kapott” ezen a lobogón. Talán Pomerániai Erik védőszentje
lehetett, vagy lévén tengeri csatáról szó, megeshet, hogy a hajót magát, vagy
annak építtetőjét hívták Jakabnak.
Végül
a könyv két utolsó fejezete Jakab előfordulási formáit taglalja a dán nyelvben,
irodalomban és toponímiában. Itt ismét érdekes összefüggéseket tár fel a szerző
az egyes művészeti ágak között, de alapos kutatás kellett a Jakabbal foglalkozó
balladák, románcok feltárásához is.
Érdekes
megállapítás, hogy a középkorban a Jákob volt a legelterjedtebb név egész
Dániában és mintegy 91 formája rögzült ennek a névnek. (A Jacob névből
származik a szintén elterjedt Ib változat, s így születtek a Jacobsen,
Jakobsen, Ibsen vezetéknevek is.) A dán helynevek közül is nagyon sok
tartalmazza a Szent Jakabra utaló Jakob-, Ib-, Jeppes-, vagy Jeps-töveket:
Jeppebro, Ibsted, Jakobsminde, Jepsborg stb.
Feltétlen
izgalmas az olvasónak a mai dán nyelv Jakab-elemeivel találkozni, hiszen mint
ahogy azt a szerző leírja, egyes növénynevek, tárgyak, játékok stb. őrzik Jakab
nevét. Csak hogy néhányat említsek a szerző által hozott példákból: a pékek
nyelvezetében Fekete Jakabnak (Sorte Jakob) nevezik az egészen sötét színűre
sütött, rozslisztből készült kétszersültet, Store Jakob pedig a múlt század
tolvaj argójában egyfajta fegyver kaliberét jelentette.
Végül
beszámol a könyv szerzője a Szent Jakabról szóló középkori románcokról,
népdalokról, részleteket is közölve e forrásokból. A Den hellige Jakob (Szent
Jakab) című népdal, mely balladai hosszúságú, nemcsak Dániában létezik, de
Norvégiában is van négy változata, sőt megtaláljuk Svédországban, Finnországban
és a Faeroeri-szigeteken is. A dal témája röviden összefoglalva a következő:
Szent Jakab misszionáriusként egy távoli országba készül, de mivel nincs
hajója, egy kövön hajózik el, tehát csoda történik. Végül Jakab találkozik az
ország királyával, feltámasztja annak halott fiát. A feltámadott elmeséli, mit
látott a pokolban, majd ezután mindenki üdvözli a keresztény hitet. (A könyv
írója itt is a spanyol fordítást alkalmazza, megkönnyítve ezzel a dánul nem
tudó olvasók dolgát.)
Már csak említés szintjén
foglalkozik a régi kalendáriumokkal, illetve az 1500 körül népszerűnek számító
imádságos könyvekkel, melyek szintén bővelkednek Szent Jakab-elemben.
Érdekes művet vesz az olvasó a
kezébe, ha Vicente Almazán művéért nyúl, hiszen ezzel a tanulmánnyal jelentős
lépést tesz a szerző a galíciai(spanyol)–skandináv kapcsolatok feltárásában.
Nem csupán „száraz” adathalmazt kapunk az érintett témában, számtalan legenda,
csoda, hagyomány leírásával, színes képek és motívumok felhasználásával teszi
olvasmányossá a peregrinációk kiváló ismerője a könyvet. A Szent Jakab-motívumot
rendkívül szerteágazóan, szinte minden létező szférájában alaposan ragadja meg
a szerző, mely mindenképpen arra ösztönöz, hogy elolvassuk a művet.
Vicente Almazán: Dinamarca Jacobea. Historia, Arte y Literatura. Consellería de Cultura, Santiago de Compostela,1995. 164 p.
Ripszki Szabina