Klió 1998/2.
7. évfolyam
Petrarca recepciója Csehországban
Jiří Pelán Petrarca csehországi fogadtatásáról írva arra a tényre keres magyarázatot, hogy a cseh recepció csak a szerző latin nyelvű, és e művek közül „középkoriasabb” szellemű írásait tartalmazza. Mielőtt a Pelán által javasolt megoldásról esne szó, lássuk röviden, miben áll pontosan a cseh Petrarca-recepció középkoriassága.
A XVI. száza elején megjelenő
fordítások és Petrarca-műveket tartalmazó kódexek számbavétele alapján a következő
írások mutatkoznak a legolvasottabbaknak: Psalmi penitentiales (Bűnbánó
zsoltárok), De vita solitaria (A magányos életről), Bucolicum carmen (Bukolikus
ének), De remediis utriusque fortunae (Mindkét szerencse orvosságairól),
Invective contra medicum (Vádbeszédek az orvos ellen), Secretum. A
felsorolásból kitűnik, hogy Petrarca Csehországban elsősorban nem humanista
szellemű műveivel, sokkal inkább vallásos tárgyú írásaival volt jelen a kor
tudós dialógusában. Arról, hogy a cseh Petrarca-recepció inkább a középkori
tradíció lezárása, csúcspontja volt, mint valami újnak a kezdete, a műveknek a
kódexekben való elhelyezése is tanúskodik. A Psalmi penitentiales például vagy
Augustinus prédikációi vagy misztikus írások közelében található. Ebből a megállapításból
kiindulva, Pelán számára megkérdőjeleződik annak a hagyományos elképzelésnek az
érvényessége, amely szerint Petrarca a IV. Károly korabeli cseh protohumanizmus
atyja lenne. Ivan Seidl ezt az ellentmondást a hagyományos Petrarca-kép és a
Petrarca-recepció között a IV. Károly környezetében található közönségnek a
petrarcai humanista eszmékre való felkészületlenségére hivatkozva próbálja
feloldani.
Pelán szerint a Petrarca cseh
fogadtatását tárgyaló irodalomban tapasztalható bizonytalanság Petrarca
szerepének alapvető félreértéséből, a szerző humanizmusának túlbecsüléséből
származik. Szerinte Petrarca még teljes egészében középkori jelenség, aki,
szemben a Quattrocento humanistáival, magát még nem tartotta új kultúra
hordozójának: a translatio studii elképzeléséhez kötődve ugyanis nem érzett
választóvonalat az antikvitás és a középkor között, és magát Vergilius, Livius
és Augustinus közvetlen utódjának érezte. Petrarca vallásossága természetesen
nem a dantei vallásosság, és „ez a változás kétségkívül jelentékeny, mégis
olyan változás, mely Aquinói Szent Tamástól Szent Ágoston felé mutat, és mely
Petrarcát nem emeli ki a közép-kori kontextusból” (255. p.). Pelán Petrarca
újdonságát és lényegét az író agustinusi vonásaiban látja, melyek sokkal inkább
jellemzik, mint az oly sokszor hangsúlyozott ciceróiak, és amely vonások
szerinte a Daloskönyvben ugyanúgy jelen vannak, mint a Secretumban. A cikk
szerzője szerint tehát a Petrarca-életmű inkább a középkorhoz köthető, mint a
humanizmushoz, és egységesen az egészre az „augustinusi” minősítés a
legmegfelelőbb.
Ebből következik, hogy
amennyiben Csehországban Petrarca nem antik ihletésű műveivel, hanem inkább az
augustinusi soliloquiaszerű értekezéseivel hatott, akkor a cseh
Petrarca-recepció éppen azt vette át az életműből, ami a legjellegzetesebben
petrarcai. Ez pedig főleg azzal magyarázható, hogy az újfajta vallásosságra
érzékeny XIV–XV. századi Csehországban (gondoljunk Huszra) Szent Ágoston
recepciója és az általa képviselt személyesebb vallásosság megfelelő talajt
biztosított az augustinusi alapokra építkező Petrarca befogadásához.
Jíří Pelán, La fortuna di Francesco Petrarca in Boemia (Petrarca sorsa Csehországban), in Listy Filologické, Folia Philologica, Vol. 118 (1995) No. 3–4, Praha, 246–259. p.
Kiséry Zsuzsanna