Történelem | Jog | Életmód | Földrajz | Kultúra | Egészség | Gazdaság | Politika |
|
Történelem | Jog | Életmód | Földrajz | Kultúra | Egészség | Gazdaság | Politika | Mesterségek | Tudományok |
|
|
|
|
|
A szlovák közösségek
helyi nyelve, a nyelvjárások körülbelül 2–3 évtizede a teljes krízis,
az elhalás stádiumába kerültek. Jelzi ezt az a jelenség is, hogy a gyerekek
éppen az utóbbi negyedszázadban már nem tanulják meg – még passzív
befogadóként sem – azt a nyelvjárást, amit még nagyszüleik igen jól
ismernek. Ennek ellenére az 50 évesektől felmenő generációk – kivételként
a 40 évesek is – körében is a nyelvjárást még használják a családok
és a szűkebb közösségek is. A
szlovák köznyelv, mint kollektív kommunikációs nyelv a szlovák közösségeknél
teljesen hiányzik; a szlovák értelmiségnek csak egy szűkebb köre – főként
a szlovákiai egyetemeken és főiskolákon végzettek közvetítésével – a
magyar köznyelvvel együtt használja. A szlovák irodalmi nyelv
az iskola és a kulturális intézmények közvetítő nyelve; a magyarországi
szlovák értelmiség – kutatók, írók, pedagógusok, népművelők –
munka- és alkotó nyelve. Ez a réteg egyúttal természetesen a magyar kultúra
és a magyar nyelv "teljes körű" birtokosa is. A
magyarországi szlovákok kultúrájának intézményei és a kultúra változási
folyamata; sajátos, elsősorban nemzetiségi kultúrát jellemző vonásai A hazai szlovák
településeken már több mint két évszázada létező s létük során állandóan
változó kulturális modellek között éppúgy megtalálhatók az optimális
kulturális fejlődést elért, azaz saját, anyanyelvhez kötött intézményekkel
rendelkező kulturális rendszerek, mint ahogy vannak olyan eredetileg szlovák
lakosságú vagy többségű települések, sőt egész nyelvszigetek is,
amelyek már viszonylag korán elvesztették kultúrájuk etnikus jellegét. Az eltérő fejlődést,
átalakulást, eltérő objektív és szubjektív tényezők sokasága motiválta,
amelyek mikéntjét természetesen az interetnikus kapcsolatok intenzitása és
jellege is befolyásolta. Ezek eltérő voltát, különbözőségét pedig a
szlovák települések egymástól elütő földrajzi, ökológiai, gazdasági–kereskedelmi
stb. viszonyai s a közösségek társadalmi szerkezete határozta meg. A kultúra
építésében az objektív motivációk mellett erőteljes szerepet kaptak
szubjektív tényezők is, így a letelepedés után kialakult szlovák közösség
mentalitása, nyelvi és kulturális értékorientációja, vagy például ez utóbbi
változásai, befolyásolhatósága is. A
kulturális rendszerek belső, tartalmi rétegződése A hagyományos
kultúra helyét és szerepét az etnikai kulturális modell keretében az is
meghatározta, hogy milyen más kulturális rétegek vették körül, milyen
kapcsolat alakult ki a népi kultúra és a kultúra másik két alapvető rétege,
az egyházi és az elit (polgári) kultúra között, illetve miképpen alakult
e három alapréteg között az anyanyelvi kulturális kommunikáció. Az anyanyelvi
kulturális kommunikáció alapján a magyarországi etnikai kulturális
modellek három alaptípusba sorolhatók, attól függően, hogy milyen mértékben
voltak rétegezettek. Így különböztethetünk meg egy háromrétegű, egy kétrétegű
és egy egyrétegű modellt. A háromrétegű,
a leginkább tagolt modellben a szlovák nyelvhez kötött kulturális elemek a
magas, az egyházi és a népi kultúrában egyaránt szerepet kapnak. Ilyen
modellt képvisel néhány dél-alföldi szlovák település, köztük Tótkomlós,
Békéscsaba, rövid ideig Mezőberény is. Ebben a körben a magas kultúra
jelenlétének nem elhanyagolható súlyára utalnak például azok az adatok,
amelyek a tótkomlósi öntevékeny színjátszás gazdag repertoárjára
vonatkoznak: Tótkomlóson 1907 és 1946 között a műkedvelő színjátszók
108 szlovák klasszikus és egykorú színdarabot mutattak be. E színjátszás
az egész Dél–Alföld számára közvetítette a szlovák kultúrát. Békéscsabán
pedig önálló szlovák egyházi és világi könyvkiadók működtek. A kétrétegű
modellben az anyanyelvi kultúra szerepe az egyházi és a népi kultúrára szűkül.
Ilyen típusú településekhez tartozott a magyarországi szlovák települések
zöme a 19. században. Ezek száma a 20. században lecsökkent, s elsősorban
a nógrádi evangélikus szlovák települések őrizték így kultúrájukat,
kb. a 1960–1970-es évek végéig. Tőlük eltérően a pilisi katolikus
falvak ezt a kétrétegű modellt mindmáig megőrizték. Az egyrétegű
modellben az etnikai kultúra kizárólag a népi kultúrában él tovább. Ezt
a típust képviselték nagyjából 1948-ig, például a Budapest környéki
(pl. Tárnok, Sóskút, Nagytarcsa, Csömör, Rákoskeresztúr), valamint a Mátra-,
a Bükk- és a Zemplén-hegységi szlovák falvak is. A nemzetiségi
kultúra – a nyelvhez hasonlóan – jóval erőteljesebb változásnak van
kitéve, mint a többségi kultúra. E változásoknak egyik legsajátosabb formája
éppen a többségi nyelv és a kultúra hatása alatt megy végbe. A magyarországi
szlovák nyelvszigetek és települések kialakult kulturális rendszerei a többségi
magyar nyelv és kultúra hatására a 19. század elején kezdődő s valójában
máig tartó folyamat részeként fokozatosan kétnyelvű. E kétnyelvű kulturális
háttérben bukkanhattak fel többek között kétnyelvű mesemondók; a két
nyelv kitűnő ismeretére épülő szlovák–magyar vegyes nyelvezettel megírt,
humoros, szatirikus versek. A népi kultúrában két módon él együtt egy-egy
szokásban a két nyelv. Gyakoribb az a jelenség, hogy a szlovák szöveg mellé,
magyar szokásból átvett vers, vagy dalszöveg is szerephez jut. Így pl. az
1930–40-es években Szarvason a gyerekek szlovák és magyar rigmusokkal köszöntötték
karácsonykor és újévkor a családokat. E kétnyelvűség másik változata,
amikor a szlovák szöveget fordítják le magyarra, s mindkét szöveg a szokás
szerves része lesz. Magyarországon,
valamennyi szlovák nyelvszigetet figyelembe véve, a nyelvileg zárt kulturális
rendszerek az 1810–1820-as évekig maradtak fenn. Ettől az időtől kezdve a
lassan meginduló polgárosodás hatására, olyan nyelvi és kulturális változások
zajlanak le az egyes településeken, amelyek – noha igen jelentős időbeli különbségek
választják őket egymástól – azonos irányban hatnak, az addig zárt
kisebbségi kulturális rendszerek felbomlása felé. Az egyes szlovákok lakta
mezővárosok kulturális rendszere már 1810 és 1820 között változni kezd,
addig ez a rendszer még nagyon sok szlovák településen 1890 és 1900 között
szinte érintetlen maradt. A nagyobb változási fázisok, amelyek vonzásában
egyre több szlovák település kerül, ekképpen jelölhetők ki: az első
hullám az 1830–1910-es évek közti időszakra esik. Ez valamilyen formában
már valamennyi szlovák település kulturális rendszerében jelentős változást
és strukturális átrendeződést váltott ki. Leggyakrabban a következő variánsok
alakultak ki: – A települések
egy részén, ott, ahol különösen erős a szlovák etnikai kultúra pozíciója,
sem a tradicionális szokásokban, sem pedig az egyházi kultúrában (vagy a népi
vallásosságban) nem alakultak ki kétnyelvű rendszerek, vagy pedig csak az utóbbi
két-három évtizedben jelentek meg, de már csak töredékesen, s gyakran már
csupán formális és nem tartalmi szerepet töltenek be. (Ilyen típust képvisel
például Tótkomlós). – Vannak olyan
szlovák közösségek, amelyeknél csak az egyházi élet vált kétnyelvűvé,
a népi vallásos és a profán hagyományok azonban nem (Ez a jelenség hosszú
ideig valamennyi pilis-hegységi szlovák falut még jellemezte.) – Újabb típust
képviselnek azok a települések, ahol mind az egyházi, mind a kollektív profán
szokások is kétnyelvűek lettek. (Ezt a típust több Nógrád megyei,
Duna–Tisza közi, a hutatelepülések egy része, a zempléni és a délalföldi
településeknek szintén egy része képviseli.) – Mind az egyházi,
mind a profán népi kulturális rendszer nagyrészt elmagyarosodott; s e
rendszeren belül csupán egy-egy szlovák nyelvű elem kapott helyet.
Ilyenekhez tartozik néhány bükki és a zempléni falu. – A népszokásokban,
népi vallásosságban teljes nyelvcsere ment végbe. Ennek következtében a kétnyelvű
rendszer megszűnik, s a közösség újra egynyelvű – de már magyar nyelvű
– kulturális rendszerben él tovább. Azonban ilyen rendszerben sem tűnik el
teljesen az eredeti kultúra tartalma. Ilyen típust képvisel több Vác környéki
és Ipoly menti, néhány Fejér és Tolna megyei volt szlovák település.
Gyivicsán Anna és Krupa András [Változó Világ 16.] |
|
|
Beszélgetések az Új Kertben :: Poesis :: Emberhit :: Változó Világ Mozgalom
Nyitó oldal :: Olvasószolgálat :: Pályázatok :: Impresszum
Az oldal tartalma a Változó Világ Internetportál Tartalomkezelési szabályzatának felel meg, és eszerint használható fel (GFDL-közeli feltételek). 1988-2010 |