A Panteon fogságában
Benyomások a 20. századi magyar képzõmûvészet legújabb
összképérõl
Arról a kötetrõl
szólnék, aminek, úgy látszik, éppen most,
az évezred végén, mintegy a századot elharangozó
nagy visszatekintésként volt az érkezése, és
amelyet erre a különösen kihegyezett alkalomra Andrási
Gábor, Pataki Gábor, Szücs György és Zwickl András
adtak közre a Corvina Kiadó jóvoltából.
Az 1999 decemberében
megjelentetett Magyar képzõmûvészet a 20. században
címû munkáról nem sokkal késõbb, a
következõ év áprilisában a magyar mûvészettörténészek
plénuma vitadélutánt is rendezett. Sok mindenrõl
esett ott szó, az egyik felvetett kérdés például
így hangzott: tulajdonképpen kinek is íródott
ez a munka? A jelenlévõk egyöntetû válasza az
volt: nekünk, a szakmának. Pataki Gábor ezt még azzal
támasztotta alá, hogy kifejtette, minden nemzedéknek joga,
sõt kötelessége egyszer letenni a garast, és megmondani,
hogy a magyar mûvészetrõl szólva tulajdonképpen
mire is gondol. Hogy a szakmának szól, és elsõsorban
belsõ használatra íródott a könyv, errõl
vall a címlapja is, hiszen azt olvashatjuk ott, hogy e munka egyetemi
tankönyv. Az elõszó legelsõ mondata pedig lelkiismeretesen
pontosítva a feladatot arra utal, hogy huszonhat évvel
Németh Lajos Modern magyar mûvészet-ének
második kiadása után, amely "máig érvényes
megállapításokkal" összegezte témakörét,
elérkezett az idõ "egy újabb próbálkozásra".
A közben eltelt évtizedek miatt szükségessé vált
"hangsúlyváltásokkal" természetesen.
Hogy ennek megvalósítása
részleteiben is miként nézzen ki, arra vonatkozólag
a szerzõk egy, a lehetséges végletek közt fekvõ
kompromisszumos megoldást találtak teljesen új könyvet
írtak, miközben megtartották Németh Lajos metodikáját
is, és ezekkel az erényekkel fölvértezve, valamint
a "több szem többet lát" elv érvényesítésével
láttak neki egy korszerûbb igényeket is kielégítõ
és teljesebb összkép kialakításához.
Németh Lajos annak idején még sok nyilvánvaló
értéket csak óvatosan írhatott körül,
más dolgokat meg kicsit túl kellett hangsúlyoznia, egyébként
azonban már õ is arra törekedett, hogy a külsõ
erõszak és a sok belsõ zûrzavar után, amely
a nem túl erõs magyar mûvészeti irodalmat a két
világháború következményeiként kialakult
helyzetben érte, újra elinduljon a "kályhától",
vagyis körülbelül onnan, ahonnan egykor Lyka Károly mérte
fel a magyar képzõmûvészetet. Lyka óta nyert
polgárjogot nálunk az a fajta szakírói magatartás,
amelynek kötelezõ erénye az etikus fényû felkészültség,
és amely az akadémikus dogmák vagy a mûvészettõl
idegen konstrukciók kiszolgálása helyett a nemzeti mûvészetnek
plebejus értelmezéséhez fordul ihletõerõért.
Ahhoz a morális alapálláshoz és nyelvi idiómához,
amelynek a mûvészetben megvalósuló eszményképe
éppen Lyka volt ennek a nagymestere nagyon hangsúlyozottan
a természet tiszteletén alapult.
A természet, mint mindent
beragyogó fényû oltár, természetesen sokat
vesztett azóta kizárólagos egyeduralmából.
Odaállt melléje új rendezõelvként a történelem
dinamikája, valamint az emberi lélek és a mesterség
mélyebben fekvõ szedimentjeibõl felszínre hozott
immanens formavilág és eszköztár is. Már Németh
Lajosnak is nehezére esett, hogy a látványfestészeten
nevelkedett szakírói nyelvet minden jelentõs változtatás
nélkül a 20. században jelentkezõ új jelenségek
szolgálatába állítsa. Hogy mégis valamiképp
egyensúlyban tarthassa a magyar mûvészet áttekintését,
esetrõl esetre háttérbe kellett szorítania vagy
a természetet, vagy a történelmet, nem ritkán pedig
az immanens értékek új rendjét. Ezért hajlok
arra, hogy inkább csak Németh Lajos etikus igényességét
tartsam idõtállónak, miközben vonakodva nevezném
"máig érvényesnek" valamennyi megállapítását
is.
Most a négy szerzõnek
lehetõsége nyílt arra, hogy elõdjük egyenetlenségeit
kisimítsák, valamint, hogy egy egész negyed-évszázadra
való újabb mûvészeti anyaggal bõvítsék
ki a 20. század képét. Az általuk megírt
újabb összefoglalás akár csak korábban
Németh Lajosé korrektül, a nyilvánvaló
kvalitások megbecsülésével és a kevésbé
nyilvánvaló minõsítések bátor kimondásával
íródott, de a tekintetben is hû maradt elõdjéhez,
hogy végeredményben csupán egy, a mûvészet
ethoszát hangsúlyozó és a részletkérdésekben
is eléggé megbízhatónak tûnõ tárlatvezetéshez
hasonlítható. Az újabb magyar mûvészet panteonján
keresztül vezet az út, és a szerzõk takarékos,
de szemléltetõerejû mondatokkal idézik fel a jobbra-balra
elterülõ táj mûvészeti produkcióit.
A leginkább érvényesülõ
kritérium eközben (híven a Lyka féle hagyományokhoz)
a Dunamedence klimatikus és társadalmi feltételeinek a
tapintatos tisztelete, ami ez esetben a tájat és a társadalmi
kozmoszt megformáló emberi tevékenységnek a mûvészetben
tükrözõdõ bemutatásán át érvényesül,
valamint ezt a kis világot gazdagító és tagoló
természeti vegetáció (színek, formák, temperamentumok)
mûvészetformáló erejének a mértéktartó
érvényesítése. Ezeket a tényezõket
csak nagyon toleránsan és visszatartottan színezik a könyvben
az itt-ott felbukkanó etnikai vagy vallásos forrásokra
visszavezethetõ motívumok és szempontok, viszont mindig
elismerésre talál az etikus igényesség, és
dicséretet kapnak az egyetemes mûvészet értékrendjében
egyszer már igazolást kapott, és hozzánk is eljutó
áramlatok. A 20. század mûvészetét valóban
nem lehet megírni az egymást követõ stíluskísérletek
hatásának, esetleg egymással való küzdelmének
a bemutatása nélkül, de a tárgyalásmód
megelégszik azzal, ami a stílusok jelentkezésébõl
különösebb elemzés vagy háttérkutatás
nélkül is nyilvánvaló. Mintha egy "mindent a
szemnek, de semmit az elemzésnek" elv szabna határt a feldolgozásnak,
a szerzõk "láttatják", hogy emitt expresszionista
amott meg kubista hatással van dolgunk, megemlítik, ahol ez kínálkozik,
a szürrealista elszínezõdést, a konceptuális
mûvészetre valló megközelítést, stb.,
de aztán az olvasóra bízzák, hogy biztos ösztönnel
rátaláljon azokra a forrásokra vagy elméleti meggondolásokra,
amik több magyarázatot vagy pontosabb történeti elemzést
adhatnának ezekrõl a jelenségekrõl.
Mindezt persze a könyvön
kívül, valahol egy imaginárius könyvespolcon tallózva
kell felkutatnia az olvasónak. És ebben látom a könyv
elsõ jelentõs deficitjét: ahogy itt bemutatásra
kerül, hát meglehetõsen zárt falak veszik körül
a magyar mûvészet egy évszázadnyi történetét,
s ezen a síma lehatároláson csak ritkán nyílik
egy-egy ajtó, vagy kitekintésre alkalmat adó ablaknyi rés.
Hogy mi történt különben a húszadik század
(vagy akár csak a szomszéd népek) egyetemes képzõmûvészetében,
hogy kikristályosodtak-e ott olyan általános érvényû
mércék, voltak-e kötelezõnek tûnõ célkitûzések,
vagy nehezen elkerülhetõ buktatók, amik a magyar mûvészetnek
is erényei vagy buktatói lehettek volna, egyáltalán,
hogy a 20. század mûvészete dráma-e, vagy vígjáték,
és hogy mit gondoljon az izmusok és manifesztumok kavargásáról,
minderrõl semmit sem tud meg e könyvbõl az olvasó.
A szerzõk éreztetik, hogy lehetne ilyesmirõl is szót
ejteni, de nem térnek ki rá talán terjedelmi okokból,
vagy azért, mert ezt amúgy is tudja az olvasó.
Mondhatnám, hogy kronologikus
sorrendbe szedett és összekötõ-szövegekkel ellátott
mûvész-lexikon a könyv, amelynek fejezeteit a gondosan mérlegelt
arányosítás és (ahogy feltételezem) a többször
is átsimított stilisztikai egységesítés tartja
egyensúlyban. Ebbõl következik, hogy noha egy ilyen jellegû
könyvet általában nem úgy olvas az ember, mint valami
regényt, ezt a munkát mégis majdnem szépirodalmi
kötetként lehet órák hosszat kézben tartani
és ez tulajdonképpen nagyon jó. A négy szerzõ
team-munkája példaszerû: egymást váltogatják
néha még egy-egy nagyobb fejezeten belül is, ám még
sincs tónus-váltás, sehol sincs zökkenõ. Az
impresszió töretlen, a ritmus azonos, s így aztán
még az anyagban jártas szakember sem képes az egyes részek
szerzõit egyenként felismerni.
És lehet, hogy éppen
ez zavar, az impresszió töretlensége, a kiegyenlített
harmónia feltétlen tisztelete. Hadd idézzek még
egyszer az elõszóból: "...bár a kötet
arányai, véleményei, szerkezeti sajátságai,
a tárgyalt jelenségek és mûvészek köre,
a feldolgozás mélysége természetesen értékítéletet
is tükröz, nem szándékoztunk általunk üdvözítõnek
vélt vonulatokat egyoldalúan kiemelni, irányzatokat vagy
bizonyos egyéni teljesítmények láncolatát
a magyar mûvészet fõáramának nyilvánítani."
Ez így megfogalmazva természetesen nagyon korrekt benyomást
kelt, de mi marad a pártatlanság erényébõl,
ha nem innen, a siralomvölgyébõl szemlélem e munkát,
hanem a szerzõk mellõl, valahonnan a mennyek magasságából,
és azt mondom: jó, gördüljenek a mûvészek
és mûvek csak azzal a spontenaitással elénk, mintha
a Jóisten virágoskertjében tennénk sétát,
és amit látnánk, az nem lenne más, mint a teremtés,
aminek a rendjét emberi kéz úgy sem bolygathatja meg. De
ez esetben a cicerone-szerepbe állított arkangyaloktól
várnám el, hogy valljanak színt, és árulják
el végre, hisznek-e valamiféle üdvösségben, például
a séta hasznában...
Annyi biztos, hogy a 20. századi
magyar mûvészek (persze csak azok, akik még élnek)
a maguk üdvösségét nagyon egyszerûen azon mérik
le, hogy sikerült-e belekerülniük ebbe az éppen most megjelent
"országos" összefoglalásba. És ha a kiadónak
is egy ilyen tabló összeállítása volt a legfõbb
szándéka, akkor a szerzõk számára nem is
maradhatott más hátra, mint hogy igazságosan osszák
szét a rendelkezésre bocsátott oldalakat a kötetbe
beválasztott mûvészek és irányzatok között.
Tényleg, ki került hát be a könyvbe? Hozzávetõlegesen
hatszáz magyar képzõmûvész szerepel a lapokon
ennyit lehet ugyanis a névmutatóban találni. Ennek
a kis seregnek több mint a fele a század utolsó harmadában
lépett színre ezek többnyire élnek is még.
Nehéz lenne innen neveket kihúzni, anélkül, hogy ne
okoznánk ezzel személyes tragédiákat. Jómagam
is, ahogy ceruzát vettem a kezembe, csak néhány már
elhunyt mûvészre mertem rákérdezni. Ki volt Czumpf
Imre (1898-1972) például? A könyvben ezt olvasom: "...a
tisztesen középszerû realizmust épp a szocreál
erre amúgy igencsak alkalmatlan egyeduralma idején cserélte
a nonfigurativitásra..." Nyilván egy tisztesen középszerû
nonfigurativitásra, mert különben utca lenne elnevezve róla
Szentendrén.
Jobb példa az esetlegességekre
Gruber Béla és Berczeller Rezsõ egyszuszra kimondott jellemzése.
Igen, két mûvészt egy csapásra, mintha ezzel a mozdulattal
lendülne feléjük a tárlatvezetõ mutató-pálcája:
"A tragikusan fiatalon elhunyt Gruber Béla a látványfestészet
és a konstruktív szerkezetesség összeolvasztására
tett kísérletet, a Barcsayt izgató problémákat
a szobrászatban Berczeller Rezsõ vetette fel különös,
az embereket vízszintes-függõleges rácshálózatok
közé helyezõ drótkonstrukcióiban."
Gruberrõl tudom, hogy Bernáth Aurél tanítványa
volt azokban az években, amikor különösen nagy volt a
mester hatalma. És mert én is fiatal voltam akkor, amikor meglepett
a halála, hát máig együtt érzek Gruberrel.
Híre ment ugyanis, hogy Bernáth professzor úr mostohán
bánt a tehetséges, de a mester posztimpresszionizmusából
kiutat keresõ növendékével, akirõl mindnyájan
tudtuk, hogy jelentõs tehetség volt. Csakhogy indokolttá
teszi mindez a kötetben való szerepeltetését? Hiszen
summa summárum mégsem lett belõle kiérett
festõ.
Berczeller viszont a század
második felének azon igen kevés magyar szobrásza
közé tartozott, aki tényleg megoldotta a feladatát,
és ez a feladat nem volt kisebb, mint a nonfiguratív térszerkezetek
és a figurális utalások hiteles szintézise (egyébként
a Barcsay féle klasszicizáló stílusnál sokkal
expresszívebb és zaklatottabb módon). Maximum három-négy
ember volt képes hasonló teljesítményekre akkoriban
Magyarországon vagy annyi se. Hajlok hát arra, még
ha merésznek is tûnik ez a gesztus hogy Berczellert Vilt
Tibor mellé helyezzem. A fent idézett Gruber-Berczeller szövegrész
suta elkapkodottsága különben, hál' Istennek, nem jellemzõ
a könyv írásmódjára, és inkább
csak azért hoztam fel például, hogy illusztráljam,
milyen bakik és buktatók várnak a szerzõkre akkor,
ha írás közben netán egyedül maradnak azzal a
feladatukkal, hogy törõdjenek valamennyit a "vonulatok"
arányos elsimításával is, miközben van egy
listájuk, mûvésznevekkel, meg eseményekkel, és
ezt, ha törik, ha szakad, szépen fel kell mondaniuk.
Maradjunk hát még
egy kicsit a hatszázas létszámnál. Lehet-e, érdemes-e
egy ilyen könyv esetében szigorúbban szelektálni?
Ami azt illeti, a négy szerzõ eléggé jól
közelített egy magasabb mércét szem elõtt tartó
szelekcióhoz, ha nem a hatszáz mûvészt, hanem csak
a kötetben képekkel is szereplõ szûkebb mezõnyt,
a mintegy kétszáz illusztrációval megajándékozott
százhetven fõnyi kiemelt csapatot tekintjük. És én
még a képillusztrációkkal megajándékozottakból
is tudnék kihagyni jó néhányat, ha megszorítanának.
Hogy példákat is említsek, és arra is vigyázzak,
hogy ne olyanokat szúrjak ki, akikre a "más fajta" ízlésem
miatt haragszom, hát megemlíteném Borsos Miklós
vagy Bartha László nevét (ez utóbbi egyébként
nem behavazott Balatonokat a hó nem marad meg a vízen!
, hanem befagyott Balatonokat festett). Mindkét mûvész
alkotásai olyanok, hogy egy-egy magam választotta mûvükkel
akár a halálomig együtt tudnék lakni. És ettõl
teljesen függetlenül is javukra szól a tény, hogy olyan
mesterek voltak, akik kis hazánk sötét évtizedei után
derût, jó ízlést és fényt varázsoltak
az enteriõrjeinkbe.
Csakhogy nem véletlen,
hogy ezt a szót használom, hogy ízlés, meg azt,
hogy enteriõr, azaz szobabelsõ. A képzõmûvészet
alapfokon anyagi kultúra, és csak transzcendentális fokon
az, amirõl egy ilyen összefoglaló igényû könyvben
több szó kell, hogy essék, vagyis egzisztenciális
minõségeket meghatározó vagy világképet
megalkotó, illetve módosító megnyilatkozás,
látomás, esetleg költészet. Ha voltak is sikerültebb
pillanataik, egész életmûvüket tekintve sem Borsos,
sem Bartha nem lépték túl a felszabadultabb ízlés
és a legjobb értelemben vett szobadísz kereteit, ha úgy
tetszik: egy tágabban értett iparmûvészet határait
(miközben megjegyzem, hogy bizonyos iparmûvészeti munkák
meg közben nagyon is transzcendens magasságokba lendülhetnek).
Ilyen kitérõk
után térnék rá mondanivalóm lényegére.
Arra, hogy bizony el tudnám képzelni még azt is, hogy valamennyi
név megmaradjon a négy szerzõ által írt,
és elõttünk fekvõ 20. századi magyar mûvészet
történetében, csak hogy akkor sokkal határozottabban
kéne súlypontozni az anyagot, és mégis csak megrajzolni
azokat a vonulatokat, amelyeknek mentén valamely ország kultúráját
reprezentáló és transzcendentális magasságokat
is elérõ mûvek például Magyarországon,
és például a 20. században tényleg
megszülethettek. Sajnos éppen errõl a módszerrõl
szólva ígérték a szerzõk, hogy juszt sem
hajlandók erre a többlet-teljesítményre. Pedig ha
találnánk ilyen fogódzókat, ha felmerülnének
ilyen lehetõségek, akkor szinte magától oldódna
meg a nevek takarékosabb csoportosítása, kiemelése
vagy elhagyása, illetve (a teljesség kedvéért) a
háttérben való szerényebb felsorolása.
Itt-ott persze megcsillantják
a szerzõk az elméleti fogékonyságukat és
a hegycsúcsok felé szárnyaló esztétikai igényességüket
is, de ha csak színezõ szerepük van az ilyen betéteknek,
lehetnek-e többek, mint intellektuális komfort-érzetet sugalló
fordulatok? Mindjárt a kötet elején, a Mednyánszkyt,
Csontváryt és Gulácsyt tárgyaló fejezet címében
és elsõ két bekezdésében Lukács György
híres korai tanulmányát, A lélek és
a formák-at idézik. Csakhogy aztán a tárgyalás
folyamán Mednyánszkyról az derül ki, hogy legfeljebb
Justh Zsigmonddal találkozhatott, különben pedig, mint tudjuk,
buddhista volt, e mellett pedig ahogy a könyv is írja
az alföldi nazarénusok, meg a (nyilván német nyelvû)
teozófiai munkák érdekelték erõsebben. Mint
kiemelkedõ kvalitású festõ persze értette
a formákat, és nagy lélekfestõ is volt de
ez nem Lukács György esszéírói erényeinek
az elõ- vagy hátterében történt így.
És mi a helyzet Csontváryval?
Helyes volt, hogy a szerzõk nem az idõs Fülep Lajos nosztalgikus
apológiáját ismételték meg ezalkalommal (amit
egyébként Németh Lajos a monográfiájában
még elfogadott), mely szerint Csontváry olyan alakok közé
állítva, mint amilyen Assisi Szent Ferenc, Dante, vagy Cézanne
volt a "történelem fölött álló"
óriások egyike lett volna. De az sem valószínû,
hogy Kosztka patikus úr Iglón, vagy késõbb Pesten
Lukácsot olvasott (akinek az írásai különben
is sokkal késõbb jelentek meg), illetve, hogy két cédrus-kép
megfestése között Hofmannstahl és Freud kisugárzását
élvezte volna. Ezek ugyanis mint kézenfekvõ párhuzamok,
illetve a korszellem jellemzésére felhozott példák
szintén ott szerepelnek ebben a fejezetben. De hát akkor kire
és mire épülhet ez a kivételes jelentõségû
életmû?
Már az egyébként
meglehetõsen túlhaladott Csontváry-emlékkönyv
is adhatna ide vonatkozólag némi eligazítót, de
pontosabb (és érdekesebb, valamint meggyõzõbb!)
mûveltségi háttérrel és közép-európai
történelmi és szociológiai párhuzamokkal szolgálhatnak
Sinkó Katalin Csontváry kutatásai. Miért írta
õket, ha a tanulságait egy ilyen összefoglaló mûbe
nem dolgozzák bele a szerzõk? Talán egyedül Gulácsy
lenne párhuzamba állítható azzal a kissé
túlérett, álmaiban is a világirodalom fordulataival
társalkodó dekadens világgal, amiben a fiatal Lukács
is mozgott, no de hát õ is inkább Na'Conxipánt választotta,
és nem a katedra-filozófia közelségét. Ergo:
A lélek és a formák nem ide való párhuzam,
nem világít meg összefüggéseket, és hasonlóan
blöff-gyanús a többi kor-festõ, atmoszféra jellemzõ
párhuzam is.
Továbbá, hadd idézzem e fejezet kapcsán még
azt, amit Passuth Krisztina mondott a már említett vitadélutánon:
Örülne, ha egyszer egy olyan munkát olvashatna, amelyben Csontváry
és Gulácsy nem szerepelnének egymás mellett csak
azon az alapon, hogy mindkettõ dilis volt. (A szerzõk mentségére
legyen mondva, hogy e mûvészek "klinikai asszociációkat
keltõ" párosításától eltekintve
nagyon óvatosan bántak a patológiára utaló
célzásokkal, és joggal hiszen a dokumentumok alaposabb
vizsgálata alapján szinte biztos, hogy Csontváry sem volt
betegebb, mint legtöbb tisztelõje. Valószínûleg
a korszak divatosan misztikus szplínjeihez csatlakozó, és
ugyanakkor a magára vállalt feladatok és a reális
lehetõségek divergenciája miatt kissé megviselt
idegzetû, ámde egészséges karakterû, és
az elveihez minden körülmények között ragaszkodó
embertársunk volt õ.)
Meggyõzõbbek a
kevésbé mellbeverõ párhuzamok, mint Nagy László
költészetének hatása néhány (quasi-)
alföldi festõre, mint például Orosz Jánosra.
Kondor Béla jellemzése kapcsán meg azzal a szerencsés
esettel állunk szemben, hogy noha õ is jóba volt Nagy Lacival,
de mégsem lett sem "balladás", sem "népi
szürrealista", hanem ami biztos, az biztos, megírta saját
maga azokat a verseket, amik esetleg hathattak volna rá. Kondor morális-etikai
szerepe, lehengerlõ tehetsége, és az elsõ sikerek
utáni elbizonytalanodásának az esetleges okai, valamint
a követõi kezén elsivárosodó fondorlatos akadémizmusának
a jellemzése az egyik legjobban eltalált részlete a könyvnek.
Talán azért is, mert Kondor is abban a zsákutcában
forgolódott, amiben járva a szerzõk keresnek most az áttekintésük
számára megoldást: hogyan lehet a magyar panteonban maradva
európai horizontú feladatokkal bajlódni. Fülep Lajos
szerepeltetésére viszont ki kell még bõvebben térnem,
mert itt (éppen a magyar és nemzetközi feladatok "korrelációjának"
a szerencsétlen helyen történt aktualizálása
miatt) nagyobb elcsúszások is tapasztalhatók.
Ahogy azt az áprilisi
vitadélutánon a négy szakíró maga is megerõsítette,
az olvasó nem tévedett, ha úgy érezte, hogy Csontváry
mellett Vajda Lajosban látták a szerzõk munkájuk
másik kiemelkedõ pillérét. Igyekeztek hát
Vajdának is mélyebb elméleti alapokat adni. Egyebek közt
azt írták "konstruktív szürrealista" programjáról,
hogy "érzékelhetõen befolyásolta a koncepciót
a kiváló mûvészetfilozófus, Fülep Lajos
Magyar mûvészet (1923) címû könyvének
gondolatmenete az egyetemes és a nemzeti mûvészet kölcsönhatásáról".
Elõször is: Ha Fülep
Lajos ilyen kiváló mûvészetfilozófus volt,
akkor miért szerepel csupán két helyen a könyvben
két ilyen odavetett majdnem-félmondattal, és miért
nem írták meg a szerzõk, hogy fiatal kritikusként
õ volt a Cézanne-i hatás itthoni elõkészítõje,
és ezzel a Nyolcak úttörõje, késõbb
pedig az Ars Una c. folyóirat megszûntéig
a nitzschei gondolatok és az un. élet-filozófia meg a pszichologizáló
esztétika tolmácsolója és (csak ennyiben,
csak ilyen kerülõ úton!) akár Vajda egyik nagyon távoli
elõdje is.
Mert egyébként
teljesen más a helyzet. Fülep Lajos Magyar mûvészet
c. könyvérõl a Holmi-ban publikált tanulmányomban
(1995/Jan.) igyekeztem kimutatni, hogy ez a szigorú tekintetû tallózás,
amely Munkácsytól Ripplig tekinti át a magyar mûvészetet,
egy korábbi német teljesítmény, a hildebrandi forma-szemlélet
elkésett hazai adaptálása (miután 1911-ben már
megjelent Hildebrand könyvének egy magyar fordítása
is). Ami pedig a benne tárgyalt "nemzeti mûvészet"
problémakörét illeti, nos, e téren Fülep igazi
idealista módjára megoldotta a fából vaskarika-csinálás
nehéz problémáját: Egy rá jellemzõ,
s ellentmondást nem tûrõ gesztussal az antik görög
mûvészetnek is nemzeti sajátságokat kölcsönzött,
csak azért, hogy a görögöket a 20. század eleji
nemzetállamok Európája számára példaképként
odaállíthassa. Ez volt egyébként az az út,
amelyen járva úgy vélte Fülep egyszer-s-mindenkorra
megkerülhetõ lenne a számára oly ellenszenvesnek tûnõ
avantgárd is. Ha esetleg egyszer egy Vajda kezére valló
jegyzet-oldalon föl is bukkanna Fülep Lajos neve, feljogosítana-e
valamire egy ilyen forrás? Hihetõvé tenné, hogy
a Fülep féle, s lényegét tekintve szecessziós
értékrendet felelevenítõ esztétika, Kassák
Munka-körében követõkre talált?
Akkor nem írtam meg,
tehát most pótlom: lehet, hogy a görögösre vett
eklektikus konstrukció annyiban volt Fülep részérõl
mégis csak korszerû vagy elõremutató, amennyiben
Fülep, aki még a tizes években publikálta a Nyugat
oldalain a Magyar mûvészet fejezeteit, ezt az antik
idõkre visszautaló koncepciót csak a húszas esztendõk
elején dolgozta ki végleges formában, és csak ekkor
csatolta a könyv kéziratához. Vagyis azoknak az éveknek
a küszöbén hirdette meg, mint forró aktualitást,
a görög mûvészetet, amikor hirtelenül mindenki (mint
tudjuk, még Picasso is) görög vázaképeket kezdett
festeni. Bizalmasainak szokta volt mondani a professzor úr (hogy méltányolják,
kivel is van dolguk): Ha valaki zseni, biztos, hogy amit szar, az is zseniális
lesz. (adalék Marosi Ernõtõl). Hát ez alkalommal
ez tényleg bejött.
Na de hát Vajda mégsem
a görög vázaképeken nevelkedett, és nem is az
akkor már zengõvárkonyi magányában remetéskedõ
Fülep írásait böngészte, hogy az ott melegen
ajánlott Izsó-Lechner tradíció folytatásának
a mikéntjén elmélkedhessen. Vitathatatlan, hogy ami a századfordulón
startoló nagyokat illeti, Bartók esete, illetve a folkórból
formált archaikus erejû nyelv megteremtése valóban
tanulságos példa lehetett a számára. Kassák
Munka-körében forgolódva viszont, mint tudjuk, már
Eisensteint választotta példaképéül
nem csak a politikai radikalizmusa miatt, hanem a konstruktivista ízû
montázs-technikája révén is! Kicsit másféle
égtájak, más korok, és más összefüggések
ezek... Különben is, Fülep akkoriban még korántsem
volt az a tekintély, akivé a negyvenes évek végén
vált, amikor professzornak felhozták Pestre. De vissza Vajdához!
Lehet, hogy el vagyok maradva a szakcikkek olvasásával, de eddig
nem jutott el hozzám olyan közlemény, aminek alapján
módosítani kellett volna Vajda korai példaképeire
vonatkozó eddigi ismereteimet. Az a benyomásom, hogy Fülep
is úgy került e könyvben Vajda mellé, ahogy Lukács
meg Mednyánszky elé: ahogy haladunk elõre az oldalakon,
hát csak úgy maradoznak el mellettünk jobbra-balra a jelentõs
formátumú mûvészetfilozófusok, és ezzel
adtuk meg Európának is, meg a Tudományos Akadémiának
is azt, ami egy ilyen magasröptû egyetemi tankönyv esetében
kötelezõ.
Másodszor is: Miért
nem szerepel Fülep a névjegyzékben? Persze nem csak õ
nem szerepel, de senki más sem a mûvészeti írók,
kritikusok vagy filozófusok és egyéb civil hozzászólók
közül. Elárulom, én is azzal kezdtem a könyv olvasását,
hogy megnéztem, benne vagyok-e a kötetben, és lehangolódva
láttam, hogy nem. Aztán kiderült, hogy számos helyen
idéznek a szerzõk, mint ahogy egy sor más kritikust és
mûvészeti írót is segítségül hívnak
a dolgok megtárgyalása közben, csakhogy aki nem vett ecsetet
és palettát a kezébe, annak nem jár a névmutatóba
való bejutás dicsõsége. Annak nevét (az egy
Lyka Károly kivételével) kihúzta bizony a Corvina
mert ami e merényletet illeti, elképzelhetetlen, hogy a
szerzõk tehettek ilyet, inkább a papírral takarékoskodó
kiadóra gyanakszom. Mit szóljak az ilyen spóroláshoz,
azt, hogy minõsíthetetlen? Tényleg abszurd dolog,
hogy ne tudjak utánanézni az indexben például annak,
hogy mikor és hol szólt közbe a magyar mûvészet
történetébe teszem azt, Kállai Ernõ (és
persze, úgy mellesleg, a tárgymutató is hiányzik).
Visszatérve a gondolatmenetemhez:
a nagyobb kaliberû tekintélyek és az impresszionisztikus
tárlatvezetésen túlmutató mûvészetfilozófiai
koncepciók ad-hoc megjelenése, és súlytalan, szinte
"ahogy esik, úgy puffan"-szerû szerepeltetése
biztos, hogy nagyrészt azzal magyarázható, hogy ezekre
az elvontabb igényeket kielégítõ fordulatokra lehet,
hogy ennek a könyvnek tulajdonképpen nem is lett volna szüksége.
Ezek a hivatkozások egy ilyen, a közvetlen szemléletességre
törekvõ tárlatvezetés közben csak zavaró
sallangok és tapasztalható is, hogy nehezen követhetõ
kapcsolatrendszerük dzsungelében néha a szerzõk sem
tudnak biztos kézzel eligazodni. Bizonytalan például a
konceptuális mûvészet betájolása, és
sok minden más is, ami ezzel az áramlattal összefügg.
Igazuk van a szerzõknek
abban, hogy a magyar concept art nem követte sem Kosuth elméleti
definícióját, sem pedig végletesen aszkétikus
gyakorlatát, de ez nem jelent semmit. Úgy látszik, elfelejtik
azt, hogy Kosuth az 1970-es évek elején csak az "Art and
Language" csoport vezetõje volt, és nem olyan atyaúristen,
mint húsz-harminc évvel késõbb azaz csak
egyik változata, még pedig a végletesen absztrakt képviselõje
az akkoriban kibontakozó konceptuális mezõnynek. A hetvenes
évek elejének nemzetközi kiállításain
azonban nagyon sok más fajta konceptuális mûvészettel
is lehetett még találkozni. A Harald Szeemann féle When
Attitudes Become Form címû vándorkiállítás
például az 1969-70-es esztendõkben több tucat olyan
mûvészt vonultatott fel, akik az art povera, a land art és
a concept art különbözõ arányú keverékével
dolgoztak, valamint nyelvi és pictogrammatikus eszközökkel
zsonglõrködtek, miközben csak úgy nyüzsögtek
a fotók és a milliméter-papírra rajzolt "projectek"
is a tárlaton akárcsak egy-két évvel késõbb
a félig legális vagy teljesen engedetlenül megnyílt
magyar kiállításokon. De évekkel késõbb
is concept art-nak számítottak még Sol LeWitt minimal geometriai
munkái, vagy Jan Dibbets perspektíva korrekciókkal operáló
fotó- és rajz-sorozatai.
A magyar konceptuális
mûvészet ahogy azt a szerzõk korrektül meg is
említik még a hatvanas években született objekt-mûvekkel
kezdõdött (sokáig úgy nézett ki, hogy egyfajta
neo-dadáról van szó), de aztán, amint kiderült,
hogy nem más ez, mint ama bizonyos "concept art", hamarosan
a különféle szamizdat mûfajok területeire szublimálódott
át az ilyen jellegû alkotói munka, és erre az érdekes
és fontos folyamatra nézve már nem találunk a könyvben
megbízható útmutatót. Tót Endre csak képzeletben
vagy kockás-papíron megrajzolt kiállítás-tervei,
aztán Zero-levelezése, vagy Zero-akciói, Bak Imre kis formátumú
koncept-füzetei, melyekben a festészet mûfajaira és
témáira adott verbális megjelöléseket, vagy
megint Tót: a Night Visit to the National Gallery címû
brossúrája ezek a mûvek félúton vannak
a festészet minimal art-ra redukált értékvilága
és a tisztán konceptuális mûvek végletes szófukarsága
között. Való igaz, sok politikai célzatú vicc
és jópofa ötlet is született, de a most felsorolt példák
ugyanolyan "steril" konceptek, mint a korabeli nyugati munkák.
Akik végigélték a magyar hetvenes évek elsõ
felének a "koncept-õrületét", azok számára
fontos emlék marad például Ajtony Árpád és
Happ Béla Expresszió címû "szétfolyóirata",
úgy is, mint politikai töltésû szamizdát, de
kár lenne elfelejteni, hogy úgy is, mint nyelvi-irodalmi konceptualizmus,
mint az egész nemzetközi szamizdát-irodalom egyik leginvenciózusabb
(és legértékesebb) formai ötlete.
Fontos körülmény,
ám a könyvben ez sincs világosan kifejtve, hogy a magyar
concept art gyors kifejlõdése elképzelhetetlen lett volna
a vele egyívású lengyel és cseh törekvések
ismerete nélkül. A kapcsolatokat a személyes kontaktusok
vagy a csere-alapon lebonyolított mûtárgy-küldemények
biztosították (ez volt a Mail Art kezdete!), és ugyanígy
a lengyelek NET-címlistája, a cseh Stembera egész Kelet-Európára
kiterjedõ gyûjtõmunkája, valamint Klaus Groh kelet-európai
tárgyú DuMont kötete (amelyben tulajdonképpen Stembera
gyûjteménye került kiadásra) is sokat segítettek.
Valahol a könyvben említésre kerül ugyan a két
legfontosabb akkori lengyel galéria, és a szomszéd országok
mûvészeivel való személyes kapcsolatokról
is olvashatunk késõbb a balatonboglári kápolnatárlatok
kapcsán még valamennyit, de az egyszer elmulasztott nagyobb összefüggések
nem állnak többé már helyre a könyv tradicionális
mûfajokat favorizáló tárgyalásmódja
és a nemzeti mûvészet koncepcióját tiszteletben
tartó szemérmessége letompítja a kontúrokat,
majdnem hogy fátyolt borít ennek az izgalomtól pezsgõ
évtizednek az országhatárokat átfeszítõ
dinamikájára.
Pedig ezekben az években
történt az is, hogy a Pécsi Mûhely olyan instant-ofszet
nyomással készült füzeteket publikált, amelyeknek
egy része akcióként hatott, másik fele pedig hibátlan
koncept munkának bizonyult. És talán nem szerénytelenség
a részemrõl, ha e helyütt emlékeztetnék arra,
hogy 1970 tavaszán és nyarán, tehát még mielõtt
az egész concept art hullám útjára indult volna,
öt füzetben, melyeket 50-100 példányban osztottam szét
Pesten, én is koncept-munkákat közöltem. Késõbb,
amikor a "mûvészkönyv" fogalma már megszületett,
több szakkatalógus ezeket a kézileg elõállított
brosúrákat az elsõ közép-európai mûvészkönyveknek
nevezte. Még ezeknél a füzeteknél is korábbiak
azonban Pauer pszeudo-munkái a hozzájuk tartozó pszeudo-kiáltvánnyal.
Talán ezek voltak az elsõ tételes concept art mûvek
Magyarországon. Késõbb a Mail Art-hoz csatlakozott Xertox
csoport néhány kiadványa, meg több Fenyvesi Tóth
féle ofszet-nyomat viselte még magán a konceptuális
gondolkodás nyomait és mûfaji jellegzetességeit
mint ahogy a legtöbb Mail Art munka meglehetõsen konceptuális
mûnek tûnik mindmáig.
A Mail Art-ról szólva
figyelmeztetném a szerzõket arra, hogy Tót Endre ilyen
jellegû munkáit tévedés "prae-mail art"-nak
nevezni. Jean Marc Poinsot 1971-ben rendezte meg a párizsi biennále
részeként a Mail Art. Communication, a Distance Concept
címû tárlatát. Ne felejtsük tehát, hogy:
1) mind a fogalom, mind pedig a gyakorlat már ismertek voltak; 2) maga
Tót is a meghívott mûvészek között szerepelt.
Tót javára szól még, hogy õ azon kevesek
közé tartozott, akik a kiállított mûveikkel
telibe is találták a Mail Art karakterét. Mert különben
a résztvevõk 90 százaléka ha a katalógust
lapozgatjuk mai szemmel nézve nem tûnik túlzottan
Mail Art mûvésznek, hanem inkább lenne sorolható
a konceptuális mûvészethez mezõnyéhez.
Semmikép sem nevezném
viszont Erdély Miklós fõleg a nyolcvanas években
készült nagyszabású installációit konceptuális
munkáknak ez a könyv egyik legkirívóbb tévedése.
Igaz, hogy Erdély valamennyi vizuális munkája erõs
gondolati tartalommal rendelkezik, néhány korai akciója
és objektje pedig valószínûleg elbírná
a concept art-hoz való besorolást is, de ezek a súlyos
anyaghatással élõ és monumentális erejû
munkák rácáfolnak a koncept esetében érvényes
"csak gondolati eszközökkel" jeligére. Helyes volt
õt viszont egyfajta aforizmatikus bölcselet közelébe
hozni. Türk Péter, Maurer Dóra, és még egy
sor mûvész merítettek még maradandó tanulságokat
a konceptuális alkotásmódból, õket említve
a könyv helyes úton jár, de helytelen lenne munkáikat
például Türk hangsúlyozottan grafikus jellegû
szeriális kompozíciót azonnal konceptnek nevezni.
Az volt a helyzet, és ez óvatosságra kell, hogy intsen,
hogy a hetvenes évek kezdete után nagyon nehéz volt bármit
is úgy csinálni, hogy abban ne legyen valamennyi "koncept"
is. Egész egyszerûen meg voltunk valamennyien fertõzve.
Még egy újabb évtized múltán is napirenden
volt, hogy a táblaképnek, az objektnek és sok más
dolognak a visszatérését azzal honorálta a nemzetközi
kritika, hogy "konceptuális festészetnek", "konceptuális
objekt-mûvészetnek", stb. keresztelte el õket. Nagy
volt az infláció, annyira, hogy még "konceptuális
Pop Art"-ról is beszéltek néha!
Mivel látom, hogy már
jó ideje tulajdonképpen mûfaji problémákról
vitázom, hadd térjek ki nyíltan az egyik legfájóbb
tapasztalatomra: ez a könyv, illetve a szerzõi, nincsenek tisztában
a táblakép mûfaját kísérõ, vagy
azon alkalmanként túl is mutató írásos karakterû
formák és betétek igazi jelentõségérõl.
Minden olyan korban vagy helyzetben, ahol a feladat több volt, mint valamit
csak külsõ formák alapján ábrázolni,
vagy megörökíteni, a mûvész bátran nyúlt
az írásból absztrahált, vagy azzal összefonódott
ikon-szerû jelek vagy szimbólumok segítségéhez.
Így volt ez már a középkor és a reneszánsz
freskódíszeinél, és természetesen a könyv-
és oklevélmûvészetének az esetében,
de a barokk századok fantasztikus gazdagságú scriptogrammjainál
is. Mindezeknél kép és írás bravúros
szövevényként fonták át egymást
és akkor még az iszlám mûvészet írott
képeirõl vagy a távolkeleti kalligráfia fantasztikus
kertjérõl nem is beszéltem.
A futuristák képversei
és a dadaisták szöveg-kollázsai tehát nem a
semmibõl keletkeztek. És ha a magyar mûvészet e téren
fölzárkózva az egyetemes fejlõdéshez
valami jelentõset alkotott, mint például Kassák
dadaista szöveg-akkumulációi, vagy betû-kollázsai
esetében, késõbb pedig a konsruktivista tipográfia
és design magyar változatának a megteremtésével,
akkor ezt nem lehet egy fél-mondattal elintézni körülbelül
úgy (mert ezt olvassuk a könyvben), hogy milyen jó, hogy
volt a MA címû lap, aminek a terjesztésével, lám,
pótolni lehetett a hiányzó kiállításokat!
Elképedve olvasom az ilyen, az egész 20. század alapvetõ
fordulatait és izlésváltásait bagatellizáló
kurta-fura arányosításokat, mert az világlik ki
belõlük, hogy a szerzõk nem tudják, hogy az a kollázs-technika,
és az a tipográfiának látszó forma- és
aránytan, ami Kassák munkáit is jellemzi, és aminek
a MA címû lap volt a teste, mondhatnám a szülõanyja,
szóval nem tudják, hogy mindez édestestvére annak
a rendezõelvnek, ami a kubista képek kompozícióját
is adta, vagy ami a Bauhaus mûhelymunkája során az egész
20. század formanyelvét kialakította! Vagy, izé,
esetleg azt gondolnák a szerzõk, hogy mit nekünk a kubizmus,
ugyan, mit a Bauhaus...?
Ilyen bizonytalanságok
mellett persze nem csoda, ha az egész kötetbõl hiányolja
az ember a festett és írt szövegek, tipográfiai formák
vagy scriptogrammok, illetve az ezekhez kapcsolódó konkrét
mûvészet (sok esetben pedig vizuális költészet)
kellõ méltánylását. Hogy a MA-ról,
mint forradalmi jelentõségû képzõmûvészeti
mûalkotásról nincsen különösebb mondanivalója
a kötetnek, abba beleszédül az ember, de hiányzik sok
minden más is, például az a benyomásom, hogy e szemérmes
tartózkodás miatt keressük hiába Tamkó Sirató
Károlyt a könyvben, vagy ilyen fajta takarékosság
lehet az oka annak, hogy Tóth Gáborról, akinek a konceptuális
és vizuális szöveg-munkáival a világ minden
táján találkoztam már, itt csak annyit tudunk meg,
hogy az avantgárdnak az underground-ba alámerülõ ágát
"fémjelezte", néhány oldallal késõbb
meg azt, hogy fenegyerek volt (nyilván összefügg a két
jelenség...), de a kötet teljes tudatlanságban hagy bennünket
a tekintetben, hogy mit is csinált valójában.
Nem vitatom a szerzõk
azon megállapítását, hogy ezek a mûfaji ágak
részben (hangsúlyozom: csak részben!) már határterületeket
jelentenek, mint ahogy a textil-mûvészek és a magyar
mezõnyt tekintve nagy hangsúlyozottan: textil-mûvésznõk
mûhelyeit is inkább az iparmûvészet felé nyíló
ajtókon át kéne megközelítenünk, ha szem
elõtt akarnánk tartani a mûvészet épületének
a tradicionális beosztását. Csakhogy nem tudjuk szem elõtt
tartani az ilyen tradíciókat!
Ahogy útjára indult
a 20. század képzõmûvészet, már a futurizmus
és a dadaizmus óta állandóan meghatározó
szerepet játszottak ezek a "határok", illetve mindaz,
ami túl volt rajtuk! Mert pontosan arról volt szó mindvégig,
hogy hol húzzuk meg újra, új érvényességgel
ezeket a határvonalakat. Mint ahogy nagyon fontos szerepet kaptak a kiállítási
és szervezeti intézmények új formái is
vagy ha nem születtek meg ilyenek, hát a hiányuk. Köztudott,
hogy nem lehet egy 18-19. századi mûvészettörténeti
összefoglalást megírni az akadémiák története
nélkül. A magyar mûvészet 20. századi történetét
sem a csupán a stílusáramlatok váltakozása
tagolja, ez csak a felragyogó máz a tortán, hanem az egykori
akadémiák utódainak, vagyis a mûvészcsoportoknak,
kiállítási helységeknek és a lapoknak, illetve
az õket megalapító, máskor meg betiltó, de
mindenképpen így vagy úgy õket uraló hatalmi
csoportosulásoknak a váltakozó szerencséjû
harca húzta meg a cezúrákat.
Igen érdekes e szempontból
a fõváros és a vidék, illetve az ország és
a külföld dialektikus viszonya, a központi "mag" és
a perifériákra expandáló kisebb-nagyobb emigrációk
fel-fellángoló háborúja, amelynek során nem
túl hízelgõ szerep jutott a centrumnak. Már Lyka
is arról panaszkodott, hogy a táblabíró-világ
idején a messzi München kellett, hogy legyen a magyar festõk
Mekkája, a Milleneum után pedig Nagybánya vette át
a megtisztító messziség szerepkörét. Miközben
a fõvárosban elõbb született paprikás-töpörtyûs
illatú mûvészklub, mint terpentin-szagú festõ-akadémia,
és elõbb épített magának pálmás-bársonyfüggönyös
Mûcsarnokot az úri közönség, mint mûködésre
képes mûvészeti múzeum-láncot az állam.
A Nyolcak-nak a fõvárosban megvívott folyóirat-csatározásai
után Kassákéknak már kifelé állt a
szekerük rúdja hamarosan el is hagyták az országot,
és csak Bécsbõl üzengettek haza.
A húszas évek
második felétõl kezdve egyre jobban gyöngült
az otthoniak és az nyugati emigráció közti kapcsolat,
s ez az oka annak, hogy azóta is vitatkozunk rajta, hogy azok a magyar
mûvészek, akiket a nagyvilág is ismer, és akik szinte
kivétel nélkül Weimarban, Berlinben és Dessauban tevékenykedtek,
egyesek pedig már Hollandiában, nos, hogy ezek valóban
magyaroknak tekintendõk-e. A harmincas évekre esik egy újabb
vidéki diaszpóra megszületése Szentendrén
ennek fontossága a következõ két évtizedben
csak egyre nõtt. Miközben rádöbbent az ország
arra is, hogy elszármazott mûvészei élnek Párizsban
(Vasarely, Schöffer, Hantai, késõbb Csernus, Konok Tamás,
stb.), de voltak még a nagyvilágban egyéb magyar lakta
nagyvárosok is.
Még a hatvanas évek
elején történt, hogy utolérte a mûvészeti
intézményrendszert is a skizofrénia, mert a kiállítási
élet a vízfejû ország fõvárosának
akadémizmusára és a csenevész vidék néhány
üdítõ frissességgel dolgozó múzeumának
a polarizációjára hasadt. Aztán Budapesten belül
is több rétegre szakadt a kiállítási élet,
mert a hivatalos tárlatok mellé felsorakoztak az "önköltségesek"
és a "betiltottak-de-rövid-ideig-mégis-nyitva-tartóak".
Egy külön fejezetet érdemelne az a fajta emigráció,
melynek során a nonfigurativitással és egyéb formai
vagy technikai újításokkal kísérletezõ
mûvészet átlépte a táblakép mûfaji
határait, hogy elõször a kerámia, majd pedig a textil-mûvészet
kevésbé szigorúan ellenõrzött területeire
költözzön át. Ez a "menekülés" sok
esetben egybeesett a földrajzi költözködéssel
a vidéki alkotómûhelyek fogadták be a fõvárosból
odaérkezetteket.
Majdnem három évtizedig
tartott az a fura állapot, aminek a nyitánya az 1963-as fehérvári
Csontváry-tárlat volt, illetve az az elkeseredett ideológiai
kötélhúzás, ami e kiállítás földcsuszamlás-szerû
sikerével kezdõdött el. Csontváryt ugyan felhozták
Fehérvárról Pestre, ünnepelték is, de aztán
leküldték megint a pécsi Technika Házába
ma is ott van. Kisebb feltûnéssel, de lényegében
hasonló kalandok után ilyen fajta fél-emigrációban
landolt sok egyéb természetû érték is. A nyolcvanas
évek konszolidálódó légkörében
aztán megtörtént a szinte lehetetlen: az országos
kiállítási intézmények (elõször
a 20. század folyamán!) teljes mûködési autonómiát
kaptak, és ezt a mozgás-szabadságot a Németh Miklós
kormány például magátólértetõdõ
szuverenitással még garantálni is tudta. Azóta megint
mostohább a helyzet, mert a kilencvenes évek váltakozó
adminisztrációi vagy nem tudták, vagy nem is akarták
ezt a szuverén gesztust megismételni, illetve élettel megtölteni.
Ebbõl a feszültségekkel
teli hintamozgásból semmi nem érzõdik a könyv
lapjain, pedig hullámvonalszerû rajzolatának a követése
még arra a kérdésre is választ adna, ami a könyvrõl
tartott vitadélután egyik érdekes részletproblémája
volt: magyar mûvészetrõl van-e itt szó, vagy csak
magyarországiról. Wessely Anna azzal válaszolta meg e kérdést,
hogy sem a földrajzi, sem az etnikai kritériumnak nem adott elsõbbséget,
hanem nagyon pragmatikusan a mûvészeknek a közéletben
való "jelenlétéhez" kötötte annak feltételét,
hogy bekerülhet-e valaki a magyar panteonba. Ennek a válasznak a
feltétlen elfogadása persze (noha Wessely nyilván nem így
gondolta) megint a Budapest-centrikus látószög erõsödését
jelentené, mert ha valaki nem Pesten "van jelen", hát
akkor hol? A legközelebbi várost, ami még segíthetne
rajta, Párizsnak, Londonnak, vagy New Yorknak hívják.
Az a meggyõzõdésem,
hogy éppen az ilyen összefoglaló igényû könyvek
is nagy szerepet vállalhatnának abban, hogy ezek a gondolatban
húzott határok rugalmasabbá váljanak. Ha a szerzõk
több figyelmet fordítottak volna a kiállítási
és publikálási intézmények pulzáló
mozgására, és az értékek elismerésének,
illetve megtagadásának, valamint a képzetes és igazi
határokon át ide-oda hullámzó mozgásának
a leírására, akkor talán ránevelhetnék
az olvasót is arra, hogy ne csak a napra-kész híranyagok
alapján döntse el, hogy mit tarthat magyar még kultúrának,
hanem legyen önállóbb, és "gyanakodjon"
arra, hogy ennél többje is van. Így talán nagyobb
érzékenységgel venné észre azt is, hogy a
magyar mûvészet története nem egyszerûen annak
története, hogy mit festettek a mûtermeikben a festõk,
hanem annak a soha meg nem szûnõ küzdelemnek a krónikája
is, hogy a mûvészeti publikációk és a kiállítás-rendezõ
intézmények mit tudnak a mûtermekbõl a köztudatba
átültetni, és hogy ennek következményekép
mit gondolnak az emberek a mûvészetrõl. Világossá
kéne például váljon, hogy a "közélet"
állandóan egy több szintre bontható imaginárius
"magyar mûvészettel" operál, aminek a kulisszáiból
öt-tíz évenként más-és-más hangsúlyokat
szuggeráló színpadot építenek fel az erre
illetékesek.
Mennyire tudta ez a könyv
ezt a mechanizmust érzékeltetni? Nagyon örülök
például annak, hogy Galántai György és Klaniczay
Júlia Art Pool gyûjteménye múzeumszerû
elhelyezést kapott a fõvárostól, és helyes
az is, hogy a könyvben a mûködésüknek szentelt rész
majdnem egy oldalnyi. De az Isten szerelmére, a fehérvári
muzeológusok három évtizeden át tartó monografikus
kiállítás-sorozata nélkül meg e könyvnek
a felét sem írhatták volna meg a szerzõk, mert éppen
ezek a tárlatok jelentették azt a csatornát, amelyen át
a magyar képzõmûvészet jelentõs része
az ötvenes évek szigora után megint visszatérhetett
a kiállítások falaira és onnan a köztudatba
ám csak egyetlen egy mondat utal erre a magaskultúrát
a közéletbe visszahívó vállalkozásra
a kötetben. Hogy kerülhetett sor ilyen aránytalanságra?
Úgy, hogy csak valahol ott, ahol a tárgyalás a nyolcvanas
évek végéhez közeledik, jutott eszükbe a szerzõknek,
hogy egy "Helyszínek, mûhelyek" címû alfejezetet
iktassanak be a szövegbe, hogy aztán itt két és
fél oldalon! kipipálhassák mindazokat a kezdeményezéseket
és intézményszerû megmozdulásokat, amik közben
felgyûltek fel az asztalukon.
Még egy nagyon kuszán
megírt korszakra kell kitérnem, mielõtt befejezném
ezt a könyvismertetést. A két világháború
közti évtizedrõl szólva, úgy látszik,
szerettek volna a szerzõk szabadulni a hagyományossá vált
népiesekurbánusok, vagy Gresham körhaladó
törekvések, stb. ellentétpároktól. Csakhogy
az újonnan bevezetett fejezetsor, ami körülbelül meg így
tagolódik: Értékõrzés és progresszió
/ Árkádia és új klasszicista törekvések
/ Gresham kör / Korszerû reprezentáció és római
iskola / Õsi formák, expresszívitás és archaizálás
/ (aztán egy ilyen talányos cím:) Teória és
praxis szorításában, (ami alatt meg a baloldali törekvések
kell érteni),... nos, hát ez az ide-oda kanyargó, és
irodalmi fordulatokat világnézeti indítékokkal vagy
technikai jellegzetességekkel vegyítõ tagolás, hát
ez minden, csak nem elfogadható megoldás! Itt bosszulta meg magát
az, hogy a szerzõk úgy képzelték, hogy meg lehet
írni egy európai ország mûvészetének
utolsó száz esztendejét az egyetemes mûvészetben
lezajlott nagy változásokhoz és az avantgárd törekvések
nemzetközi történetéhez való viszonyítás
nélkül. Az új beosztás szerint egy kalap alá
kerültek például a Kassák féle Munka-kör
és a szentendreiek, köztük a kései, a nagy szénrajzait
papírra vetõ Vajda is, és az került föléjük
fejezetcímként, hogy "Az álom szerkezete". Kassák
és az álom? Ha élne még az öreg, azt mondaná
rá, hogy: jó vicc!
Az archaizáló
tendenciák fejezetben említésre kerülnek a húszas
évek körül felfedezett "õstehetségek"
is, illetve az, hogy õket, érdekes módon, éppen
az avantgárdhoz közelálló kritikusok és mûvészek
pártfogolták azokban az idõkben. Legyen. Csakhogy ugyanebben
az "Õsi formák" fejezetben kapott helyet Nagy István
is, nyilván azért, mert õ is "archaikus" (holott
nem az a témái voltak archaikusak, és ez
nagy különbség). Már nem is csodálkozom, ha ezek
után Egryvel meg a Gresham asztalánál találkozom
e könyv lapjain. Tagadhatatlan, hogy testi valójával tényleg
elüldögélt ott Egry, mûvészetével azonban
közelebb állt Nagy Istvánhoz, de talán még
Derkovitshoz is.
Akárhogy is kerülgetjük
a forró kását, rendet ebben a káoszban csak úgy
tehetünk, ha elismerjük "fõvonulatként" egyrészt
a Cézanne-on nevelkedett és kubisztikusan struktúrált
törekvéseket, másrészt pedig (vele elvegyülve)
az expresszionizmusra visszavezethetõ és másféleképpen
stilizált örökségeket. Ezeknek a lehetõségeknek
a továbbvitele az egyes mûvészek számára nem
csak formai-stiláris jellegzetességeket jelentett, hanem gondolkodásbeli,
majdnem, hogy világnézeti elkötelezettséget is. Így
például Nagy István mûvészete jól érezhetõen
annak a sommázó, erõteljes konstrukcióra törekvõ
festésmódnak a folytatása, ami nálunk Nagy Balogh
Jánossal kezdõdött el, és aminek a kissé leegyszerûsített
és sematikusabbá vált kifutása még az 1960-as
évek hódmezõvásárhelyi festõinél
is jól érezhetõ. Tulajdonképpen Egry is hasonló
csapáson járó mûvész volt, csak hogy õ
nem a mély tónusú erdélyi hegyoldalak vagy a feketébe
hajló alföldi árnyékok súlyos tömbjeiben,
hanem a Balaton fényküllõkkel felosztott ragyogásában
találta meg a maga nagy kifejezõerejû konstrukcióit.
Ami ezeket a mûvészeket összefogja, az az a kísérlet
volt, hogy a külsõ látványból ledesztilálható
formákat és a kép konstruktív szerkezetét
így együtt, egymásra vetítve tekintsék egyfajta
immanens természetnek. Derkovits annyival bonyolultabb, hogy nála
megmaradtak, mint a látványt dramatizáló belsõ
montázs, a kubizmuson iskolázott perspektíva-váltások
is, és ez a többlet képessé tette õt arra,
hogy tartalmilag is ellentétes "mezõkbõl" alkossa
meg a kompozícióinak a "fényküllõit".
Azaz, hogy ne csak immanens természetet, hanem ikonszerû víziókká
sûrített társadalomképet is fessen.
Hogy e könyvben Farkas
Istvánnak vagy a kései Vaszarynak is a Gresham kör asztalánál
van a helye, vagy hogy tényleg el kellene hinnünk, hogy a novecentón
iskolázott Aba-Novák lenne a két világháború
közötti "korszerû reprezentáció" esete
(ezt a kitûntetõ besorolást inkább tartanám
fenn Fernand Léger-nek persze, õ nem volt magyar), vagy
hogy Budai György azért van jól betájolva az archaizálók
közé, mert Ortutay Gyula népmesegyûjteményét
illusztrálta a fametszeteivel, nos, ezekkel a tézisekkel azért
nem vitatkozom, mert tudom jól, hogy nem tézisek. Tudom, hogy
csak azért születtek ilyen csoportosítások, mert a
szerzõknek valahová be kellett skatulyázni azt a sok ilyen-olyan
mestert, és a korszak magyar mûvészete nem nagyon kínált
igazán használható kategóriákat. Ezen túlmenõen
pedig különösen nehézzé válhat a mûvészettörténész
helyzete, ha õ maga az, aki ráadásul még az olyan
nagyon kézenfekvõ fogódzók használatáról
is igyekszik lemondani, mint amilyent például egy "neo-klasszicista
mûvészek" feliratú fejezet lehetne (annakidején
néhány esztendeig a legnagyobb európai mûvészek
szinte valamennyien részt kértek a neo-klasszicista kísérletekbõl,
hát olyan nagy szégyen ez?).
Egy szó mint száz,
ez a kitûnõ lendülettel megírt, jól olvasható,
és nagy vonalaiban igazán elfogadhatóan arányosított
munka sajnos olyan, mint az az öltöny, amit nem varrtak meg tartós
erõvel, hanem csak könnyed kézzel illesztettek össze.
Ahogy használni kezdem, egyre több helyen bomlik fel a varrás,
és válik kétségessé, hogy jó helyre
dugom-e a kezem, egyre bizonytalanabbá válok a tekintetben, hogy
tudok-e még benne tájékozódni. A könyv gyengéje
a csak horizontális irányban kimunkált szerkezet, az a
tárlatvezetõi módszer, hogy csak haladjunk mindig elõre,
egyenletesen, szépen, a nevek ritmusát és az idõ
koordináta-tengelyét követve. Mindazok a javaslatok, amik
itt felmerültek, és amikkel bõvíteni vagy bonyolítani
lehetne ezt a metodikát tehát a pontosabb háttér-adalékok
kikeresése, a mûvészet történetébe felülrõl
belenyúló információs források és
kiállítási vagy publikálási intézmények
szerepe, a tágabb értelemben vett mecenatúra elemzése
(ide tartozik még a mûkereskedelem is), és nem utolsó
sorban az egyes korszakok nemzetközi profilját megrajzoló
mûvészeti áramlatok és törekvések helyi
érvényesülése, valamint a lokális korszak-tagolásnak
az ezekkel a nagy nemzetközi meghatározó erõkkel való
bátor szembesítése ezek a mozzanatok mind olyan
módszerek, amik, ha tényleg alkalmazzuk õket, vertikális
irányban kezdik tagolni, vagy, mi tagadás, néha föl
is szabdalni az addig csak horizontálisan megszerkesztett narrációt.
Meggyõzõdésem,
hogy nem is kellene ilyen vagy olyan "vonulat" mellett feltétlenül
pálcát törni ahhoz, hogy ez a keresztöltésekkel
egyenértékû átdolgozás érvényesülhessen
és meggyõzõbb sikerre vezessen. És természetesen
többet törõdnék az irodalomjegyzék pontosításával
is. Most fõleg csak a kiállításkatalógusok
és kisebb-nagyobb monográfiák, valamint a majdnem semmilyen
irányba nem orientáló antológia-címek (saját
munkáim közül rukkolok elõ példával: "Tanulmányút
a Pávakertbe") és a reprezentatív jellegû albumok
szerepelnek benne a tudományosan is konkrétabb anyaggal
szolgáló forráskiadványok, valamint az elvi fontosságú
folyóiratcikkek, amelyekre talán még a könyvtárakban
is hamarabb bukkanna rá az olvasó, viszont alig. Nagyon hajlok
tehát arra, hogy ezt a kötetet narratív erényei miatt,
és a jelenlegi lexikonszerû fölépítésével,
továbbá a tudományos kutatást csak igen feltételesen
támogató elnagyolt apparátusával ne
ajánljam a szakmának! Akkor már jobban helyén van
az általános ismertetésre váró nagyközönség
asztalán. Ennyit a könyvrõl a legközelebbi, javított
kiadásáig.
És búcsúzóul
egy jó tanács: utazzanak el a szerzõk Bajorországba,
Dániába, vagy az északrajna-vesztfáliai, illetve
a mecklenburgi vidékre, de elutazhatnak Franciaország középsõ
részének a megyéibe is, és ne csak néhány
napra maradjanak ott, hanem egy évre. És akkor, miután
már többször végigjárták a híres
múzeumokat, és látták mind a nagy idõszakos
kiállításokat is, amelyekért utazni érdemes,
lesz idejük talán arra is, hogy megtekintsék a helyi mûvészkörök,
képzõmûvészeti szövetségek és
egyletek tárlatait is. És meglepetéssel fogják konstatálni,
hogy nicsak! olyan képeket látnak, amiket mintha
Iványi Grünwald Béla, Tornyai János, Szobotka Imre,
Kurucz D. István, Gadányi Jenõ, a fiatal Barcsay Jenõ,
vagy a már majdnem absztrakt Fóth Ernõ, satöbbi-satöbbi
festettek volna. Ott az egész magyar festészet az elsõ
világháború elõtti évtizedektõl szinte
máig! És némi fejtörés után azt a magyarázatot
adják majd erre a jelenségre, hogy azért nyújthat
ilyen egységes képet Európa apraja-nagyja, mert a mûvészet
derékhadát néha az absztrakcióig variálva
még ma is a nagy múltú és nemzetközi
hatású akadémiák (München, Düsseldorf,
Párizs, stb.) dominálják.
Nagyon kicsiny viszont a valószínûsége
annak, hogy olyan képekre bukkanjanak, mint amilyeneket például
Csontváry, Rippl, Vajda, vagy akárcsak Nagy István, Veszelszky
és Tóth Menyhért festhettek volna, illetve szobrokat, amelyek
esetleg Medgyessy, Bokros Birman vagy Scháar Erzsi kezére vallanának
akik bár súlyosabb egyéniségek, de kevesebben
voltak. És akikkel ezért nagyon nehéz lenne megtölteni
a nemzeti panteont.
És gondolkodjanak el
azon, hogy ez mit jelent.