Who Is Who In Central & East Europe 1933
Arnold Dreyblatt
(hipermédia) operája
Dreyblatt operája is a tárlókból, jóllehet
nem az európai zeneirodalom tárházából
merít. Közvetlen elõzményei közt Robert
Wilson színháza, Robert Ashley multimédia-mûvei,
Philipp Glass korai operái említhetõk. Bár
a Who is who a maga másfél órányi tartamával,
igényes, új médiumokat integráló jegyeivel
- alcíme szerint hypermedia opera - az elõbbiek közé
sorolható, egy alapjellemzõjét tekintve eltér
ezektõl: struktúrája nem jelenetek, nem képi
és zenei szekvenciák során, de nem is a színházi
narráció szabályai szerint épül fel.
Az opera egy 1934-ben Zürichben kiadott Who is who in Central
& East Europe 1933 címû könyvön alapul.
A darab szerzõje new yorki komponista és médiamûvész,
aki korábban fõként a minimiálzenét
mûvelte, zenei akciókat és performanszokat csinált.
Dreyblatt egy isztambuli antikváriumban bukkant a mintegy tízezer
életrajzot tartalmazó kötetre. Az adatok egy részét
komputerre vitte és a szöveget különbözõ
szempontok és kategóriák szerint újrarendezte.
Az így elõállott textus a térség szellemének,
történetének, és sajátosságainak
olyan színgazdag metszeteit mutatja, ami csak egy orientális
szõnyeghez hasonlítható. Ez a Who is who ugyanis
eleve nem az a szikár és száraz tényszerûségeket
közlõ adathalmaz, amit manapság, az elõrehaladott
racionalizálás és instrumentalizálás
idején ilyen néven ismerünk. Nemcsak nevek, születési
adatok, életpálya-pillanatok csontvázai villannak
föl benne, hanem sejtelmes viszonyok, történetfoszlányok,
vágyak; mindannak töredékei, ami egy egykori életvilág
egészét jelentette: "A Who is who egy mûfaj
- mondja Arnold Dreyblatt egy beszélgetésben - , melyben
van egy tényréteg, ki hol és mikor született,
házasodott, milyen pozicióban van stb. Van aztán
egy másik réteg is benne, és ez egyedülálló
a mûfajban, ahol az emberek valóban elbeszélõkké
válnak, személyes gondolatokat közölnek, a jövõvel
kapcsolatos várakozásaikat fejezik ki, kétségeiknek,
sõt olykor kétségbesettségüknek adnak
hangot. Semmilyen más Who is who-ban nem találtam ehhez
hasonlót."
Ha beleolvasunk ezekbe a biográfiákba, elkezd felsejleni,
sõt szinte tapinthatóvá válik a múlt;
mindazon markáns különbségek sora, amelyek élesen
elválasztják a jelentõl. Szembetûnik, mennyire más
vonzódások, értékek és képzetek
közt éltek egykor e könyv szereplõi, akik mára
már mindahányan holtak. Egy nyugalmazott magyar miniszter
például fontosnak tartja életrajzában felemlíteni,
hogy barátságban van Mussolinivel. Egy másik szereplõ
közli, hogy "a dzsessz-zene szakértõjének
számít". Egy mérnök ("a Palesztinai
Negyedik Hadsereg fõmérnöke") Dzsemal pasa barátságával
hivalkodik. Egy cseh katolikus pap fontosnak tartja megemlíteni,
hogy "több mint 30 éve barátja Otokar Brezina
cseh költõnek". A budapesti Györgyi Dénes életének
azt a fontos epizódját tartja közlendõnek, amikor
is 1916-ban arra kapott megbizatást, hogy "mûvészi
utcai dekorációt készítsen" IV. Károly
király koronázási ceremóniájához.
A szaloniki Eli Salomon Benuziglo például, mint kevésbé
mûvészi lélek, pusztán csak azt közli, hogy
õ "kárpitoskellék-kereskedõ és földbirtokos,
vagyonából él". Egy író viszont
elengedhetetlennek tartja annak említését, hogy "Balbo
marsal személyes barátja és vendégeként
hidroplánon Tripoliszba utazott". Egy másikról
pedig megtudjuk, hogy Engels közeli barátja volt...
A közel-kelet-európai közelmúlt feldolgozásához
Dreyblatt saját kategóriái szerint szabdalta szét
és rendelte egymás mellé az eredeti szöveganyagot.
Ez azonban nem történelmi torzképhez, hanem egy másfajta
történelemfeldolgozáshoz vezetett: "Noha az
elõadás során széttördeltük és
újrastrukturáltuk a biográfiákat - mondja
Dreyblatt -, fontosnak tartom az emberek respektálását.
Az elõadás anyagából készült könyv
elõszavában bocsánatot kértem az érintettektõl,
hogy nem az élettörténetüket tártam föl,
hanem életrajzaikból valami új született. De
ez talán egyik módja a történelem feldolgozásának.
Mi nem a gyõztesekrõl szóló történetírást
követjük, hanem olyan emberekrõl beszélünk,
akiket elfeledtek."
A nevek, helyek és idõk, rokonságok és kapcsolatok,
személyiségek, elfelejtett vidékek, a különbözõ
nyelvek és kisebbségek, testületi tagságok és
kitüntetések rasztere mentén egy új szövegegyüttes
született, amelybõl a korabeli értékek szinkretikus
világa, a preferált identitások tarkasága
és tarthatatlan feszültsége tûnik szembe. (A varsói
Antoine Jean Boguslawski fõ karakterisztikumának azt tartja,
hogy "katolikus, nemes, konzervatív és szláv(ofil)";
a belgrádi Josip Slavenski munkásságáról
pedig az tudható meg, hogy "Balkanophonia" címû
darabját 1929-ben, Berlinben mutatták be, fõ mûvei:
"Heliophonia. Kozmikus vízió színpadra, zenakarra,
kórusra és orgonára"; "Religiophonia -
pogányok, zsidók, buddhisták, keresztények,
mohamedánok, az élet és a munka dícsérete".)
Így aztán a darabban a kulturális, földrajzi
sokféleség mellett megannyi szín és árnyalat
is felcsillan: a tájék egész történetére
vetülõ tragikumon túl az abszurd, a groteszk, és
az (akkor még szándéktalan) humor. (Szerepelnek olyan
személyek, akik tudatni kívánták a korabeli
világmindenséggel, hogy tagjai az Albán Királyi
Autó Clubnak, a Spanyol Chopin Társaságnak,
a Pán-Bulgáriai Rokkantak Szövetségének;
vagy szabadalmaztatták ultraviola-fényben készült
képeiket; egyikük elnöke volt a Magyar Mark Twain
Társaságnak; esetleg a történelem hátszelétõl
ûzve végigvonult a fél világon, mint az az
olasz, aki "szibériai hadifogságából
Kínán és Japánon keresztül a Holland-Antillákra
menekült, azóta pedig íróként él
Németalföldön"; volt, aki "1908-ban
Genovában Paganini hegedûjén játszott",
vagy egyszerûen csak gyûjtötte a lepkéket, a bizánci
ikonokat, a litván népdalokat vagy a Kossuth-portrékat...)
Az opera persze nem kizárólag szövegbõl áll,
noha annak kitüntetett szerepe mindvégig szembetûnõ:
nemcsak a három narrátor és a szólista (a
rendkívüli orgánumú Shelley Hirsch) tolmácsolásában
szólalt meg, egyes részletei idõrõl idõre
a vetítõvásznon is megjelentek. Maga a vászon
sem egyszerû kelléke, hanem már-már középpontja
a darabnak: váltakozva szolgálta az elõadók
árnyjátékát és a vetítést;
határolta el az elõtte csellón / gitárokon
/ tubán / szaxofonon / ütõkön és cimbalmon
játszó, hattagú Orchestra of Exited Strings-t
a mögötte zajló képletes (és képes)
történettõl. A diaprojektorok és filmvetítõk
ugyanis a Kardos Ferenc Horus Archívumából eredõ
fotók és Forgács Péter Privát Film
Archívumából származó amatõrfilmek
révén - ha nem is éppen azokat a személyeket,
akiknek az életrajztöredékeibõl a darab szövõdött
- megjelenítették azt a korszakot, azokat színtereket
és tekinteteket, amibõl a textus eredezett.
Az opera nyomán Dreyblatt archívumok iránti érdeklõdése
felerõsödött, és a zene közegét elhagyva
elõbb kiállítótermekben, majd pedig a Who
is who adathalmazának mûvészi-eseményszerû
feldolgozásában ill. archívum-szerû megnyitásában
folytatódott. 1993-ban a Galerie O 2 nevû berlini
galériában állította ki "A kis archívum"
és "A nagy archívum" címû installációját.
Az elsõ helyiségben egy hagyományos "levéltárat"
mutatott be; falain archívumi iratokat, padlóján
régi Tórákra emlékeztetõ, nagyméretû
szövegtekercseket állított ki. "Itt egy már
szinte avult archíválási folyamat válik láthatóvá
- írja kritikájában Thomas Fechner-Smarsly -, az
asszociációk a bibliai idõkig vezetnek, egy szent
történelem és személyzetének múltat
õrzõ formáihoz." A második teremben egy-egy
cégér alatt két mai memória-üzem mutatkozik
be: "Az egyház" a mormon "Utahi Genealógiai
Társaság" archiváló ténykedését
dokumentálja. Ez a csúcstechnológiával kialakított,
(atom)bombabiztos tárló immár kétmilliárd
ember anyakönyvi adatait tartalmazza. Jóllehet létrehozói
szerint regisztere religiózus szándékból született
(az "igazak" listáit hivatott az Utolsó Ítéletre
elõállítani), sokkal inkább az isteni megismerés
és memória (az Élet Könyve) iránti
bizalmatlanságról és a vallásalapító
farmerivadék könyvelõi kiképzésérõl
tanúskodik.
Az "archívum" másik részlegét "A
cég" tevékenységérõl készült
videobemutató alkotja. Ez az IBM által a hetvenes években
kifejlesztett program roppant nagyságú adatmennyiségek
tárolásására és kezelésére
készült, s bár nem váltotta be a hozzá
fûzött reményeket, mégis jelzi a komputerizált
"emlékezet" lehetõségeit.
Dreyblatt két évvel késõbb, Hamburgban archívumának
újabb változatával állt elõ: a Memory
Arena. Utazás az archívumba címû installációval,
amely ezúttal "interaktív" volt, ha nem is a komputerközegben
szokásos módon. A három estén, hosszú
órákon keresztül folyó és több teremre
kiterjedõ rendezvény során maguk a látogatók
vehették használatba - elõzetes, telefonos egyeztetés
nyomán - az archívumot. Egy kafkai jellegû "bevezetés"
(bejelentkezés, regisztráció, hivatali folyosókon
keresztül vezetõ "bezsilipelés") után
jutottak az esemény színhelyére, ahol - szigorúan
elõre megszabott idõrend szerint - felolvashattak a 33-as
Ki kicsoda? szócikkeibõl. A felolvasást kivetített
adatok kísérték, és idõrõl idõre
zenei betétek - a Orchestra of Exited Strings elõadásában
- szakították meg. Az egyéni és kollektív
emlékezet különös tárházába
vezetõ utazás során az archívum megelevenedett:
a látogatók, kívülálló,"nézõi"
pozíciójukat feladva hangjukat, arcukat és lényüket
az "archiváltaknak" kölcsönözve életrekeltették
azt.
|