NAGYVILÁG

VILÁGIRODALMI FOLYÓIRAT

XLIII. évfolyam 7-8. szám 
1998. július - augusztus

TARTALOM
 

"AZT MONDJÁK, A CSODÁK IDEJE ELMÚLT"

Sholz László összeállítása Julio Cortázar prózamûveibõl

SCHOLZ LÁSZLÓ
A másik

JULIO CORTÁZAR

Poétikakísérlet

Ha kell, én megtáncoltatom azt a fotelt

Párbeszéd maorikkal

Gyanús viszonyok
(Scholz László fordításai)

Arról a mozdulatról, ahogy az ember a homlokához emeli a mutatóujját és jobbra-balra forgatja
(Tomcsányi Zsuzsanna fordítása)

Kaméleonhelyzet
(Scholz László fordítása)

Morelliádák
(Részletek az Ugróiskolá ból)
(Cserháti Éva fordítása)

A novelláról
(Scholz László fordítása)

Möbius-szalag
(Tomcsányi Zsuzsanna fordítása)

Másodszor
(Scholz László fordítása)

DELMORE SCHWARTZ
… és az álomban a felelõsség…  
(Lugosi Lugo László fordítása)

TED HUGHES
versei
(Bárdos László fordításai)

J. M. COETZEE
Mutassa meg, hogy fütyül!
(Hegyi Katalin fordítása)

ROBERT FROST
versei
(Imreh András fordításai)

ISAAC BASHEVIS SINGER
A bolond Gimpel
(Gergely Ágnes fordítása)
 

SZEMLE

HELLER ÁGNES
Pikareszk Auschwitz árnyékában -
I. B. Singer
elbeszélésmûvészetérõl

BÁLINT PÉTER
A "zajló életen" kívüli töprengések -
Marguerite Yourcenar "mester-leveleirõl"

MARGUERITE YOURCENAR
levele Simon Sautier-nak, Anat Barzilaïnak
(La ckfi János fordítása)

KALMÁR ZOLTÁN
A filozófus, aki ökörnyálon függött
(Miguel de Unamuno: A kereszténység agóniája)

HÍREK A VILÁGBÓL

KÜLFÖLDI SZERZÕINK


Kérjük küldje el véleményét címünkre:
nvilag@c3.hu
 
 
 
C3 Alapítvány       c3.hu/scripta/