Határ Győző
Boszorkányégetés
Tewkesbridge városka a Tóvidéken.
Rideg szeptember, párás tavak. Kőházak. Még egy meg még egy. A sivárság hirtelen
protestáns pompára vált. dór-oszlopos, presbiteriánus portikusz; patrícius-ház,
mely rosszul palástolja palotácska mivoltát. Feltáruló nyílások, kigördülő
falmezők mélyében, a vesztibul márványos, elnyelő vége közel jön: a
felravatalozott Koporsó és félhomályos Család. Talpig lefátyolozott Özvegy; fényes
cilinderes temetésrendezők. Beszélő pap foszlánya, reverberáló hangpadok. A
visszhangkongásra átvált hangzúgásra - a lélek halálharangja - zúgása közben
áttűnéses Halotti Profil: őszes, szakállas, horpadt arc, szokatlan beesettségéből
hullasága nyilvánvaló. Vágás. Temetési oszlop - a fekete luxus-gyászkocsik
roskadoznak a virághegyek alatt - a legnagyobbnak a koporsó: a csiszoltas üvegtáblák
fénylésében bizonytalanul fel-felrémlik, de csak a koporsó-körvonal, rézfogantyú
és rézpánt villogás. A menet. Elvonulóban. Távolodóban. Baljós hangulatfény az
előkelő utcán, későesti baljós aláfestő zene fagyottas pocsolyái; palota-ablaksor
fényeinek leoltása sorra-koppantott egymásután. Sötétség. Türelmetlen csengetés.
Kapulámpa éjjeli fénye, ügyeletes cselédember. Ki az? Semmi válasz. Nem fogadja.
Akkor sem fogadja. Ilyenkor, ítéletidőben? Csuromvizesen?! (Honnan az ítéletidő? Nem
tudni. De van). Megbeszélte? Tudják, hogy jön?! (Kihez beszél, magára kapott
dideregve, skót hálórékliben s mitől oly baljós-rekedt a portát elálló
cselédember? Nem tudni. Az idegen úgy beleolvad, hogy maga a sötétség. Parányit
belemozdul a fénybe s feltűnik - előbb sebhelye, majd sebhelyes profilja). Hangok
valahonnan hátulról, a fényes márványlépcsőház kétkarú homályából. Valami
újságíró. Nem tágít. A Kegyelmes Asszony fogadja? Nem fogadja. Hallatlan: a
Kegyelmes Asszony nem fogadja. Ej! … Paddy MacKearnan nem az az ember. Félretolja - mit
félretolja: arrébb teszi az útját elálló senkit, mint egy csomagot és már nagy
léptekkel indul is (békaperspektíva: Nagy Léptek; szoborsor, elhaladóban, a nagy
léptek alatt). A Kegyelmes Asszony (Lady Spencer-Fitzroy - Lord S. F. of Dugdale, a
gazdag, de elhalálozott Emberbarát özvegye) suhogó félprofilból, a baluszteres
márványkorlát elvágja; csupa ruha. A magára erőltetett hidegvér alatt fodrozódó
izgalommal, kékes-vörös brokátfénylésben (akinek színes készüléke van)
“Megmondtam, senkit sem fogadok”. - “A Gyászra való tekintettel, Kegyelmes
Asszonyom?” - “Ha úgy tetszik, a Gyászra való tekintettel”. - “A Sajtót sem?!
- “Ha úgy tetszik, a Sajtót sem. Azt a legkevésbé”. Paddy MacKearnan, a lépcső
márvány aljának súrolt fényében (alsóneműje toprongyos, de felső holmija
kopottasságát ügyes mozdulattal titkolja: “Paddy MacKearnan vagyok, Kegyelmes
Asszonyom, mint a DUGDALE MIRROR belső kolumnistája, Főrovatvezető, az Elhunyt
személyes jó barátja…” - “Sajnálom: éjfélre jár” - “Vajha járna!” -
“Mi ez a tolakodó felnyomakodás, kókuszszőnyeges kétkarú lépcsőmön?!” -
“Csak az egyiken” - “Hogy kettesével veszi fokaimat: mi dolog ez?! Ily váratlanul
fennteremni?! Mr. MecKearnen!” - “Szólítson Paddy-nek” - “Csengetek a
rendőrségnek! Engedje el a kezemet, miért fogja meg?!” - “Tűrhetetlen
modortalanságból. Hol a budoár?!” - “De Mister MacKearnan!” - (MacKearnan,
megvesztegető őszinteséggel hangjában:) “Lady Fitzroy! Nekünk beszélnünk
kell…”
Áttűnéssel. A mennyezetes ágy arany címeréről lesiklás a nyolcszáz
éves bőrnyereg székre - onnan át a faragott tölgykandallóra; tölgyhasábok
lobogása. A hasábtűz tölgyes lobogásában kétfelől két profil, két farkasszemezve
szenvelgő arcél: Lady Spencer-Fitzroy és Paddy MacKearnan. Az álújságíró
kifogástalan ülő eleganciáján érződik, hogy legszívesebben lovagolva ülné meg a
nyolcszáz éves nyeregszéket, de türtőzteti magát. A hang hol tovamosódik, hol
közel lebeg, és érthetővé válik. Kétórás, hajnalba nyúló beszélgetés
összerántása öt percre - a rántás hangja akkor erősödik fel, amikor a baljós
lényeghez érünk. Lady Spencer-Fitzroy: - “Ha jól értettem és megdöbbenésem nem
csal, ön boldogult férjem, Lord Dugdale természetes fia?” - “Szolgálatára”. -
“Vagyis, hogy Dajkája húsz éven át nem szólt és csupán amikor férjem hanyag
jószágkezelősége beszűntette a titkos átutalásokat, csak akkor: huszonegyedik
életévében árulta el?” - “Annak betöltésekor, Lady Fitzroy”. - “És mi
biztosít, hogy ön nem csaló?!” -(Csalárdul széttárja karját és egyenesen a
Hölgy szemébe néz:) “Őszinteségem”. Az Özvegy arcára kiülnek a vívódó
kétség gondolatai (‘Csak egy kalandor álújságíró vághat ilyen maszületett
baromi bárány pofát, hogy az is gazember, aki nem hisz neki. Hiszen csak ne lenne olyan
átkozottul jóképű, fiatal és főleg: ne lenne fiú a párája…’ Élemedett, de
szép arcán látszik, hogy még nem döntött. Megszólal:) “Zsarolni akar?” - (Az
újságíró óraláncos, játszadozó mosollyal:) “Csupán arra szeretnék rámutatni,
hogy Lord Dugdale, a Rotary Klub elnöke, a jótékonyságáról híres Emberbarát,
(megnyomva:) Édesapám, ha módjában állott volna és a jószágkezelőség célzatos
hanyagsága, valamint az őt hirtelen elragadó halál együttesen ebben meg nem
akadályozza, bizonyára méltóképp gondoskodott volna egyetlen vérszerinti
utódjáról és egyenes ági leszármazottjáról, végrendeletében”. Félig alvó
uszkár a szőnyegen. Félálmában pompásan felvonít. Panaszos nyüszítést
lecsendesítendő, Lady Spencer-Fitzroy: - “Hallgass, Kleo, couche-toi”. -
Nyomasztóan méla csönd. Hirdetés. Mosópor, sportautó, pipa, cigaretta, kéjhajóút,
havibaj-vattarúd. Nyomasztóan méla csend visszatér - újra kép. Ők azok. MacKearnan
(lábával hanyagul a szőnyegrojtot piszkálja. Az uszkárra:) - “Szuka?” - “Az”.
- “A neve Kleopátra?” - “A neve Kleopátra.” Vakkantás. A kép diszkrét
hányavetiséggel, mint akinek nem sietős, átsiklik Paddy MacKearnan
nadrághasítékán, mely duzzadtas: az álújságírónak merevedése van. Elégedett
Vakkantás, állkapocs-koccantó kutyaásítás. Ő is, az asszony is - úgy tesz, mint
aki nem tudja, és nem veszi észre. MacKearnan (pillantása hátratéved a mennyezetes
ágy sötét puha öble felé. Hunyorba csippentve szemügyre veszi a már élemedett
korú, de még mindig igen vonzó nőt. Gondolja:) ‘Lefektetni? Úgy is jó, babám’.
Lady Spencer-Fitzroy (szája megvonaglik. Kiülnek arcára gondolatai:) ‘Amilyen izmos
fiatal és amilyen ocsmány csirkefogó, ez még juj-de kegyetlen is lenne hozzám és
nemcsak nagyokat nőszne rajtam napjában háromszor, de még ki is forgatna fél
mindenemből … Szegény Edmondomnak semmi szőrpihéje nem volt ott, nem is értem, hogy
tudott ekkora langalétát összehozni. Ha neki sincs ott, ál-szakállt kötnék alá,
és úgy játszadoznánk. Imádni valóan bestiális lenne, ha hagynám. Megéri?’ A
buja zene lelankad, az erekció - országos közfigyelem kereszttüzében - alábbhagy.
Lady Sp._Fitzr. idegesen felkel ülőhelyéből. Rövid járkálás után fel-alá,
odafordul. - “Mr. MacKearnan. Ha innen elmegy, mi lesz az első dolga?” - MacKearnan
(elnéz, tettetést színlelve hunyászkodik. Vonzalmilag:) “Hogy innen, ha elmegyek, mi
lesz az első dolgom?! Kinek néz, Kegyelmes Asszonyom. Számomra e Ház lelki nyugalma
szent. S ha az életem árán, hát az életem árán. Azt is. Odaadnám, feláldoznám.
Mindössze…” - “Mindössze?!” - “Elmennék valamelyik nagy vasárnapi világlap
szerkesztőségébe és eladnám történetemet Tizenkét Folytatásban, bizonyos
összegért.” - “Nevezze meg”. - “Soha! Fillért sem fogadnék el! Csak ami
törvényesen megillet”. - A Hölgy (szívettépő sóhajjal:) “Majd meglátom, mit
tehetek az érdekében, Mister…” - “MacKearnan. Kérem, szólítson Paddy-nek”. -
“Paddy… És maga meg, engem … Ottilinenek. Ha akarja”: - “Lady … Ottiline”.
- Jöjjön el egy hét múlva, Paddy.
- Eljövök… Ottiline.
Paddy távozóban. Sudár és
minden tükörben gyönyörű, ahogy végig lendül és nem vágódik el a simafényű
márványon. Lady Ottiline, utánanézőben; most látni csak, a szoknyája milyen szűk,
mintha rászopták - és mellének brokátbimbója is, mintha kidárdásodott volna.
Feláradó zene; montázs. Képsorozat: másnap. A másnaposság nyomai a Hölgy
visszatűnő gyöngy ábrázatán. A hermelin hálóköntösbe öltözött Lady Ottiline
nyughatatlan barangolása termeiben, magasról lógó családi képek között - ami nem
Ginsborough, az Reynolds, ami nem itt van, az ott sorakozik a Családi Bank
páncélpincéiben. Lady Spencerr-Fitzroy, tulajdon arcképe előtt. Arcmása és az
eredeti összehasonlításából kiderül, hogy a Lady dúlt. Dúltságában hol csapkod,
hol a szeme sarkába szökő könnyet csippenti el egy Dior Battista-keszkenővel.
Jóságosan zord; a bútorokon a gyászhuzatokat porszívózó cselédi
népségkiszidásától tartózkodó; de - mint a közelítéseken látni - évekkel
öregebb tegnapi önmagánál. Csak akkor nyugszik meg, amikor dúltságán
felülkerekedik a kötelesség gőgje. Edmondért. A Családért. Lord Dugdale Hitvese nem
teheti azt, amit pedig hjuj-de szívesen megtenne. Hentergőzési szükségletét máshol
is beszerezheti, pénzért, úri módon, nemcsak a szalmakazalban. Egy hét haladéka van,
cselekednie kell. De mit? Hol szája szélét rágva, hol kezét tördelve, hol meg
öklöcskéjével a tenyerébe ütögetve kérdezgeti magától: de mit? mit? mit? …
Pattint. Ötlete támad. Az ötlet olyan, hogy gyűlöletesebb már nem is lehetne, és
legszívesebben elhessegetné. Goldie. (Innen - zárt szájjal, de saját hangján -
belső monológ, mély bársony dudolatúra; hozzá távoli zenezengés:) “Goldie”. A
pimaszul gazdag, a közrendű létére sokkalta gazdagabb Goldie, a Lenhajú. A hiába
utána uszított falka magándetektívvel a nyomában, mert tíz falka ellendetektív
tüntette el az áruló nyomokat. Hogy majdnem házi háborúra került sor a két család
között, nyílt lövöldözésre - hiszen erdőkerülői már élesre töltött
fegyverrel kerülgették az ellen-erdők kerülőit. Pedig-pedig. Pedig százat tesz egy -
mit százat: az életét teszi egy ellen, hogy Edmond járt nála. Az ő Edmondja. A
szigetország leghíresebb találkarendezője rendezte találkáikat, légyottjainak
messziről bűzlött a szaga. Leadta magát neki… Goldie, a Lenhajú - aki valaha a
legbizalmasabb, leghőségesebb nyalom-falom tyutyuci egy szem barátnője volt, a
Megbízható! De boszorkánnyal felvenni a küzdelmet nem lehet. A lady belső vívódása
közel nézetben: Edmondjuk halott, új fejezet kezdődik. Amilyen régi gyűlölség
fűzi egybe kettejüket, Goldie nem fogja elutasítani. Meg fogja érteni. Ha valaki -
hát Goldie megteszi. Lenhajú Goldie a Szőke Boszorkány, aki közrendű létére az
Arisztokrata Boszorkánykas Főboszorkánya. Érthetetlen káromkodást morzsolva - a
Hölgy rászánja magát és nekilendül. Vadul össze-vissza lapozott telefonszám
feljegyzések (mind titkos, az övé is, a Goldie-é is). Az egyetlen gyakorló
boszorkány a grófságban, akinek félelmetes híre van, a háza tele átszúrt
fényképekkel-bábukkal; az egyik sarokban a Varangy képében, a másikban a Bak
képében - füstölőkkel körülrakva - a Sötétség Fejedelme.
Lefüggönyözött
fekete autópompa borít gyászfátyolt a mogorva történtekre: a rácsos park-kapuzata
kapurácsa előtt lelassít. Megáll. A parkkapuzat épületes feltárulkozása, az
autócsoda besiklása. Kastély-felhajtó, gótikus aluljáró. Rideg előcsarnokok
hosszú során (melyek fényén mit sem változtat az, hogy tulajdonosuk közrendű) - be
az oroszlánnyoszolyákkal szegélyezett boszorkány-budoárba (lobogó kandallótűz
világítja meg - meg a sarokban állongó torz-és borz állatok ágaskodva fűlő
szeme-parázsolása). A viszontlátás elérzékenyülése - mely ürömbe csak az az
apró öröm vegyül, hogy a magát örök fiatalnak elhíresztelte Goldie len hajzatába
ősz szálak vegyülnek, szeme körül megjelent az első szarkaláb. Palástolásul
semmitmondó beszélgetés. - “Mióta viselsz szemüveget?” - “Ó, csak
ráolvasáshoz.” Ki-ki erőt vesz magán. Lady Ottiline maga a spártai bűbáj (mialatt
bugyijába bevarrva, kiéhezett rókakölykök marják a puháját: ’ha meg is
öregedett, remélhetőleg Goldie boszorkányvarázsa semmit sem vesztett erejéből’).
Goldie türelmesen hallgatva szívja cserkesz pipáját (néha bele-belenéz ebbe-abba:
egy kasba, amelynek mélyén óriáskígyó rejtőzik - felüti a fejét - avagy a bogumil
füstölőbe, amelynek a fedője pajkos sátánt ábrázol - hogy szétpiszkáljon a
tömjénpálcikák között). Lady Ottiline felmagasztosulva megalázkodik, ékesszólása
beletörik a szaggatott eleganciába. Tudja, hogy a maximális lehetetlent kéri, de. A
vagyon, a családi becsület, a női megbántottság forog kockán: ennek épsége, annak
csorbítatlansága, amannak szerelemörvényei - elnyelettetésre. Goldie amilyen
vonakodva megértő, olyan tusakodva- engedékeny. Noha ama szerencsétlen ördögidézés
után (öt éve) úgy egyezett meg a rendőrséggel, hogy ő többé nem; és ámbár
azóta nem praktizál s jóllehet egy boszorkány adott szava arany - de. Neki, ezt a
több-mint lehetetlent. Edmond emlékére való tekintettel. Neki igen. Drágám!
Tyutyulim! Többszöri megölelkezés és kibontakozás közepette könnyes
kiengesztelődés és összebékülős puszimuszi. Goldie nemhiába Goldie, többet tud,
magánkémhálózata is boszorkányosabb. Edmond múltja hónál fehérebb; nincs
törvénytelen sarja (s ha lenne is: nem attól és nem ez). A magát Paddy MacKearnan-nek
kiadó egyén közönséges al-újságíró, a DUGDALE MIRRORHOZ semmi köze. Az aljas
gazember egy tengerparti garniszálló ripőr-szállásán húzta meg magát - ott várja,
hogy Lady Ottiline megtörjön-megpuhuljon és aláprédálja magát neki. A tea fölött
megegyezvén a haditervben, a hölgyek kacagva válogatnak a Katalógusban, a
Rontások-Ráolvasások között. Rettentő rontom-bontom, a park baglyai felhuhognak. -
“Ezt!” - bök rá egyre a mintakönyvben Lady Ottiline. A lefüggönyözött
gépkocsiba szálló Lady Ottiline pá-pá integetése, az uszályos Goldie csókhintő
aranyalmáé alakja a teljes szélességében felsivárló lépcső bíbor pástján; az
egyenruhás sofőr komor szolgálatkészséges félprofilban. Tovasiklás, távoli ponttá
zsugorodva - ki a képből.
Bosszúgépezet megindulása. Boszorkányzene baljós
felnyüszítése, garniszálló sandán világított homlokzata: a szálló fejre állva
tükröződik a ladiktalan part tengervizében. Viharmadár, királysas - vízi keselyű
vijjogása a vaksötét világítótoronyban. Madame Goldie (boszorkány-inkognitóban) a
rozzant taxi-batárból kiszállólag. Feltekint. Ripők-szállás. Ezt kereste. Éjjeli
porta, ügyeletes haramiakép. Paddy MacKearnan? Ilyen ripőkünk nincs. Még hogy nincs?
Hát az a sunyi padlásablak világítás, az micsoda? Nem itt lakik, kérem. De igenis
hogy itt lakik: Sean O’Hara néven bujkál lesújtói elől. Ha ő volna, akkor sincs
itthon. Nincs-e?! Majd én megmutatom, hogy itthon van. De Madame! Madame… Gildie
feliramodása a lépcsőn. A Haramiakép sohasem fogja megtudni, mitől bukott el, és
bukfencezett alá a deszkagrádicson: a vikszeléstől, a fejen sújtó esernyőtől-e,
vagy annak fogantyújától, amely a bokamankóját elkampózta; már meg se kísérli,
hogy űzőbe vegye. A Lenhajú meg csak fel, fel… Deszkarecsegés, nyomakodás. A
padlás zugoly vécéajtaját félájultan lengeti a szél: valami benne, otthagyottan,
lehúzatlanul illeg… A pirosra mázolt zug-ajtó kotyogó kilincsre jár, felnyílik az
első boszorkánypisszegésre - anélkül, hogy Goldie hozzányúlna. A tárgyak, minden.
Az ő cinkosa. Az ál-Mac Kearnan legény lábát feltéve, szétlottyadt neglizsében
megjátssza, hogy ő a Nagy Kéjkaján; magasra eregetett füstkarikáiban már látja
valóra válni álmát: ezer szerencse, hogy a Nagy Stikli épp jókor jutott eszébe. Ha
minden úgy megy, ahogy eltervezte, akkora Mámival (már így becézi Ottiline-t:) a
Mámival belefürdik a kéj kövérjébe és mint ál Zabi, beleül a Dugdale-ek ősi
örökébe. Azon ábrándozik (forradásos arcának háttal), hogy mint dúskál majd a
mesés vagyonban, hogyan vásárolja meg és rúgatja ki hitelezőit vállalataikból,
melyik tőzsdeügynökségen keresztül növi be és jogyan kaparintja halálos öleléseb
a City-t - amikor.
Sean O’ Hara,
A hang tarkónsújtja. Igazi nevének hallatára
hátrapillant. Hebehurgyán tápászkodni próbál, de belegabalyodik félig levetett
tulajdon gatyájába és féloldalt bukva fülét az asztalba veri. Odanyúl. Rémülten
tapasztalja, hogy véres. Visszahúzott tenyere a holdvilágnál: csupa vér. A földön
gunnyasztó Véresfülünek a hatalmas Goldie kiterjesztett szárnyú
nősténykeselyűként kondorodik fölé. Halálfejes flaskát tart maga előtt -
kidugaszolja. A felgyulladó világítótorony vaklángjánál megsuhogtatja aranylamé
szárnyait, támadásba lendül. Az álújságíró makogva tiltakozik, de védőleg maga
elé tartott karjairól visszabukik az inge ujja - és itt követi el a hibát. A
skarlátvörös könyökkesztyűben Goldie, az Aarany boszorkány ráhinti a sós
hugyanyba áztatott békalencse. Az elszörnyedés országos moraja. Áttűnéssel, hol
sziszegve föléemelkedő kígyónyelvek, hol ökröndözve-vigyorgó démonpofák
jelennek meg a gázsütő sorozatlángjának kékes imbolygásában. A magát ál-Zabinak
kiadó Ripők felüvölt, a karjára freccsenő varázskotyvalék - szőrét forrázva,
perzselve befurakodik pórusain. Tableau.
Goldie (hangjának körbe-visszhagzó
szárnycsapása:)
májad-léped elpeshedjen
véred-pisid elposhadjon
nyálad-könnyed
elgennyedjen
turhád-taknyod elgornyadjon
minden kócod beragadjon
harákoddal eláradjon
ondód erőd elapadtán
szemmelverlek Ronda Patkány
két karod is elszáradjon
bénahulló elfáradjon
aszkórságtól aszaltában
szaggató kín szabdaltában
attól
hulljon - leszáradjon!…
Goldie, óriásra tágult közel-szemével. (Ez a szem most az
egész képernyő). Goldie a Gyögyörű a Babonázás pillanatában elrútul és
ráereszkedik O’Hara csiberemegésére. A Forradásos Arcú felnyög. Goldie, az
Aranyrút, kimeredő szemét nyársnak használva - felnyársalja ál-Zabit. A kalandornak
abban a minutában elmegy a kedve a Nagy Stiklitől és mindenestül elfelejti, hogy
tegnap még ál Zabi akart lenni, Lord Dugdale “törvénytelen sarja”. Ál-Zabi a
karjához kap. Feljajkiált. Gyermeteg sírhatnéktól eltorzult vonásai félelemről
tanúskodnak, de hogy hol-mit érez, nem árulják el. Goldie vörös könyökkesztyűje
egyszerre megindul (most látni csak, hogy az ujjvégek le vannak szabdalva s a lyukakon
vámpírkarmok kandikálnak elő). Előremereszti. Alámar. Megcsikarja áldozatát.
O’Hara (üvöltve:) - “Akarom!” (Még fájdalmasabban:) “Jaj-a-karo-oom.!”
Hosszú hetek felgyorsított két perc alatt: O’Hara (mint a hirtelennövő növény).
Két karja egyre ványad, fonnyad, aszalódik. Legyengül. Szédül. Arca megduzzad
arc-sebe kiújul (arctályog? trombitaizom-sánkór? Rosszindulatú pofadaganat?)
Állapotának menthetetlen aszkórosra fordulása. Madárvergődése. Titokzat látogatói
az alvilágból. Orvosok sürgése-forgása; pattogó orvos latin vezényszavak.
Lipoidvész, vérrák, raktársejtek megürülése; kachexia. Felülről fényképezett
konzílium fehérköpenyes örvénylése. A cselekmény csüremei- és csavarulatai egyre
kevésbé képesek lekötni a tévénézők érdeklődését. 16 millió képernyőre
tapadó ugyanannyi szempár. Különös vakrémület keríti hatalmába őket. A 16
millióból 8 millió férfi; a 8 közül 2 milliónak libabőrös borzongás indul a
herezacskója alatt, majd fel és végig a hátán: ez a 2 millió lekapcsolja. Hangos
veszekedések, gyerekek ágyba parancsolása. A6 millió (férfi) nem tudja szemét
levenni róla. AA bele élősök; a 6 millió ál- “ál-Zabi”… Csak lesi-várja a
“továbbiakat” hogy “mi jön még”. Nem mindegy? Ahhoz, hogy az országos
egészségügyi katasztrófához képest, amely a képernyőn kívüli, a valós
cselekményvilágra rászakad? Hogy vajon a szenvelgő Lady Ottiline-nek mégis megesik a
szíve a lókötőn és lovaglónadrágban lefekszik neki? Avagy Goldie-ban hogy
fellángol a gonoszkodás utolsó lángja (ha egyszer a férjét elhalászta, miért ne
rántaná el az orra elől- és ki a vaginájából a félparaszt O’Harát…?!) Hogy a
csóró félparaszt ’O Hara, mihelyt az álújságírással lovat adnak alá, eladja
BOSZORKÁNYT SZERETTEM címmel önéletrajzi hülyeregényét a világlapoknak? Nem édes
mindegy, ahhoz képest, hogy a következő hetekben különböző korú, búsképű
férfiak ezrei - tízezrei ostromolják meg az esztéká-rendelőket, karjuk felkötve:
gennyeznek-nyálaznak és aszkórosan lógnak önmagukon?
Kórház folyosókon
szükségrendelők. Szükségfelcserek széktologatása, tolongás. Tétova látleletek,
analfabéta űrlapok, olvashatatlan négerírás, tanácstalan diagnózisok. Süly?
Idegsömör? Satnyakór? Nyákpeshedés? Inygórhany? Inhüvelysenyv? A betegek a tévé
hipnózis hatása alatt nem a saját bajukról panaszkodnak, hanem a “továbbiakról”:
arról, hogy a kurafi kalandor arca felduzzadt, forradása eltarjagosodott, szeme gödre a
teljes elcsipásodás- és betemetődés után úgy fest, mint a “saját maga megásta
sír”. Innen kezdve (a hozzátartozók előadása szerint) a beteg nem tudta követni a
“továbbiakat” a képernyőn, mert a tévé előtt hasonszervi fájdalomérzet
(homoeoalgia) kapta el- és kaparintotta hatalmába. Jajgatnia kellett hangos
jajgatással, pszeudo sivalkodással, “jaj! jaj!” A veszékelőt ágyba dugták;
beszéltek hozzá, nem hallotta; feszületet kért, ágytálat, papot, stb. (Kataleptikus
phlegmathorhea). (Bőséges monytömenysavóval, melynek sárgás bűze amilyen
orrfacsaró, olyan leküzdhetetlen). A tévé hipnózissal terjedő tömegragály
tanulmányozására kormánybizottságot küldenek ki; de lévén nem annyira bizottság,
mint maga a kormány, korántsem baj leküzdése, és megelőzése módozatait kezdi
tárgyalni, hanem azt firtatja - miként lehetne a baromfigyárak, inkubátorok,
sötétben tenyésztett üzemi baromfik. stb. tapasztalatait egyesíteni a tévé által
indukált tömeghipnózis felfedezésével s azt a kormány üdvére, és javára
fordítani? Nem volna-e lehetséges olyan inkubátorokkal és baromfigyári sötétben
tenyésztett, csupáncsak festenyzett vízzel alva táplált, négyszögletes, tehát
könnyen csomagolható, tárolható és tévé hipnózis alatt tartott állampolgárok
kitenyésztése, akiket egyszer négyévenként vennének elő - szavazáskor - hogy
leadván a kormánypártra szavazatukat, visszadugják őket milliószámra a sötétbe?
Ez nagy kormány költségmegtakarítással, valamint a baromfigyári demokrácia
végleges megszilárdításával járna… Mire a kormánybizottság befejezi titkos
üléseit és beterjeszti messze kalandozó Titkos Jelentését, olyan endémia dühöng
Anglia szerte, hogy a Külföld, az aszkórveszélyre való tekintettel, bezárja
kikötőit, fertőtleníti a postaforgalmat, filtrálja a távtelefont és karantén alá
veszi a szigetországot. A vesztegzár és a tömeges satnyakór kettős csapása alatt
senyvedő országot - mint történetében már annyiszor - nem kormánya menti meg, hanem
anyjukból szalajtott koca pszichiáterek kormány felhatalmazás nélkül összeülő
ankétja. A lélekegyenészek “átéléses áttételről” beszélnek és az ankéton
lassan kikristályosodik az a kósza remény, hogy “ha megírnák a tévétörténet
terápiás folytatását, úgy a ’rokonszenvessé sarkított’ zsaroló piszokfráter
fokozatos felépülése, majd diadalmas gyógyulása hasonszervi jobbulást, lábadozást
eredményezhetne a tévé-megbetegedéses milliók körében”. Sokan kárhoztatták
Petula Pinafore-t, a színésznőt, aki Goldie szerepében “eltúlozta alakítását”
és a “boszorkányok- és boszorkányság társadalmi helyzetének felmérésekor” az
ankéton mindinkább háttérbe szorultak a hagyományos vallások és tudományos
módszerek. Kiderült, hogy sóbálvánnyá változott orvostudoroknál a szimpatikus
mágiához sokkal jobban értenek a törzsi varázslók és bejegyzett boszorkányok. A
modernnek csúfolt orvostudomány előbb csak defenzívába szorul, majd szedi
sátorfáját és hanyatt-homlok nemekül, ki merre lát alapon. Először történik,
ország-világ láthatja a milliószámra szenvedő tanúja, hogy vajákolás,
bűbájolás és az ezerszer nevetségessé tett boszorkány ráolvasás, kellőképp
felfokozva a tévé hatványain: hat! Százezrek hónaljmirigyét gennyeszti, gyullasztja,
milliók karizomzatát senyveszti, sorvasztja bőrre-csontra, kartőtől ujja hegyéig.
Már mindennapos látvány e halálkísértetek szaladgálása, a tüntető
összeverődése a tévé stúdiók előcsarnokában. Elözönlik a luxus kocsiparkot,
leborogatják az autókat, rekedtre rikácsolják magukat, ahogy sovány torkukon kifér:
- Goldie! Goldie-t a máglyára! B o s z o r k á n y !
- A tűzre vele! Tűzre a ringyó
Goldie-val!
Megszületik a néphangulat, lincselnek a hangszórók, a háztetőkre
felröppen az országos követelés csóvája.
- Máglyát nekünk, rajta Goldie-val!
- Az
Égetnivalóval!
- Máglyára vele, máglyára!
Ekkor már az Örökifjú Gyönyörűnek
((Petula Pinafore-nak) is feltűnik, hogy az ezer aszkóros torokból dörgő
népharagvás éppenséggel nem emlékeztet a görög kórus méltóságteljes
bőgésére; és amikor a limewoodi stúdiók egyikéből távozni készülve, az
aszkóros őrjöngő tömegével találja magát szembe - megszeppen. Ő csak
színésznő, szájba rágott szerepet mond, szerep szerint alakít - visítozza öblösen
és előkelően - s különben is, aki végigkísérte a “továbbiakat”, tudhatja: a
piszokfráter O’Harát utolérte méltó büntetése s mialatt bánatában (és
szégyenében) a kastély parkja béli dísz-tóba öli magát, odabenn, vízi hullája
kifogásakor ünnepli a Dugdale Családi Tanács, hogy megvan a Vagyon -
- Bennünket nem
érdekel a méltó büntetés, a Dugdale-vagyon, őlordsága pereputtya, az egész
agyalágyult tévé-meskete! Nem érdekel!
- A kezünket akarjuk, a karomat akarom éppen:
ne érje utol a Gonoszt a méltó büntetése, ki nem szarja le?!
- Valaki! Ezt az aszkórt
vegye le rólunk!
- Levenni a rontást!
- A tévére vele, aki boszorkány mindene van!
- Ne is
próbálja: a szeme se áll jól! Nézd a ringyóját - még tagadná!
- Vagy leveszi, vagy
máglyára vele!
- Ha leveszi, akkor is!
- Máglyára! Máglyára!
- Ááá! Ááá!
A!…Ááá! Ááá! (Mág-lyá-RA! Mág-lyá-RA!)
Az “elragadó” Petula Pinafore-t
testőrei ezeregyszer még kimentik szorult helyzetéből. Ezután gondja van rá, hogy
távozása előtt (egy oldalkijáraton elsurranóban) a küllemét is elváltoztassa.
Kiveszi hamisfogait. Vesztére. Másnap viszontláthatja magát a DUGDALE TIMES egész
oldalas fényképén; az orvfényképész abban a pillanatban kapta le, amikor a jól
konzervált negyvenes helyett a rosszul konzervált nyolcvanas benyomását kelti és
fogatlan ínnyel reprodukálhatatlan kifejezéseket mammog. Harmadnap a vezércikkek a
Népharagnak a kormányra - a kormánynak a Népharagra nehezedő nyomásáról, negyednap
a nyomás fokozódásáról számolnak be.
Az országos aszkór százával követeli
áldozatait. A szükségkoporsók után az Aszkóros Militánsok Szakszervezetének
százezrei vonulnak, megcsupaszított csont-karjaikat mutogatva. Rosszabb, mintha
bevernék a parlament összes ablakait. Az emberek sírnak, éltetik a halállal
eljegyzetteket és egymást beleheccelve - macskazenét adnak kerületi képviselőiknek:
-
Nem járja! Ehhez a Legfelső Disznósághoz képest Watergate kismiska!
- Fizessenek, akik
elkezdték! Akik gennyesre keresték magukat rajta!
- A tévének köszönhetjük! A tévé
szabadította ránk a ragályt!
A képviselőház rendkívüli ülésen szavazza meg a
tévé dráma terápiás folytatását. Börtönőrök felügyelete alatt dolgozó
forgatókönyvírók lázas ceruzarágása. Tewkesbridge városka a bájbűvös
Tóvidéken. Parókafürtjeit rázó tévé bül-bül bemondónő mosollyá olvadása: a
Folytatás. Rügyfakadás, virágba borulás (zene: kirabolt Schubert forog a sírjában).
Fülemüle pajzánul fidizik Csalogánnyal (két csőr-közel hozva:) tercben trilláznak
és nászcikkanással tövaröppennek. Lady Dugdale, a kililiomossodott özvegy
(főrangú: kastélycímer) leküzdhetetlen vonzalma a Dalia iránt
(paripás-átutazóban). Daliáról nem egy szerencsés véletlen (és hajánál fogva
odaráncigált epizód) deríti ki, hgoy Valaki(?) dúsgazdag úr- és volt
miniszterelnök teljesjogú örököse és vérszerinti titkára volt. Az
Egymásnak-Elígérkezettek egybefonódása hegyen-völgyön: a lakodalmi Frigyre lépés
országos ünnepe boszorkányégetéssel egybekötve (a protokoll-szmoking és
nagyestélyi kötelező) … Még a forgatásához hozzá se kezdtek - és az egyetemek
orvosi fakultásain már egyre-másra váltják le az orvosprofesszorokat, hogy megürült
katedrájukat sámánokkal, gurukkal és ugandai varázslókkal töltsék be. Ajtót
mutatnak a gyógyszervegyészeti gyárak kóbor vigéceinek - a laborokban bongó-dobok,
uángók, guru-döngők, réz kurubilibödönök és mérgezett nyílhegyek sorakoznak. A
gyógy-terápiás tévé-szkript elkészültekor a százezredik aszkóros hullát
földelik el, az ENSZ elrendeli a vesztegzár megszigorítását, a tévé-fertőzéses
országos karantén asztmásan levegő után kapkod: lélek a kiköltőkön se ki, se be.
Valahára!
A Gyógyulás Napja! A Jóreménység Napja, felkelőben!
Az utcákon,
ismeretlenek, bárgyún összekacsintva győzelmi V-jelet mutogatnak egymásnak.
Sámánorvosok és kísértethajó segédboszorkányok felügyelete alatt, a tévé
nézőtérré átalakított országos kórteremben, kötelezőleg és törvényes
felelősség terhe mellett, aszkóros milliók nézik végig, izgatott családtagjaikkal,
a tévé-románc “folytatását”. (A Canterbury-i Fősámán javaslatára egyenes
adásban - a sámán-konklávé egyhangú döntése szerint. A film “pelliculája”
legyöngíti a terápiás cselekmény szuggesztivitását és korántsincs akkora
hipnomágikus hatása, mint az egyenesnek). Folytatás egyenesben, a frissen özvegyült
Lady Ottiline önfeledt aranypillangó módjára száll rá az átutazó (és ezúttal
már rokonszenvessé sarkított) Délceg Ifjúra, akinek divatlapilag elnyíló ajakán
nemes lelkűsége éppoly nyilvánvaló, mint a nyitva felejtett nadrághasítékán -
csókszomjúsága. Sejthető hangforrásból, szörcsögő hangra leszünk figyelmesek.
Lihegésük egyre gyorsabb, a gyorsulás egyenes arányban áll beleremegésük
elédesülésével. Levetett farmernadrág a sarokban - rövid snitt. A tetőponthoz
közel, Lady Ottiline, nekrofiliás célokra felajánlja az Ifjúnak a szomszédos
ravatalon felpolcolt Lord Dugdale Földi Maradványait - vágás. Az Ifjú Paddy
MacKearna: (süldő mosollyal szeméremmel fejét rázza, “nem”). Lady
Spencer-Fitzroy: - “Hiszen az apád. A családban marad” (unszolja). Paddy: - “Nem
fogadhatom el”. Elfogadja. Megteszi. Kisvártatva, gombolkozó babrálással farmerjén;
röstelkedése megvesztegető: - “Meg tudsz nekem bocsátani?!” - Lady Spencer-Fitzroy
(belebabrál Paddy hajába:) - “A Boszorkány volt a rossz, nem te…” -
Lassúdad
áttűnés, tömlöc zene. A Boszorkány a Kámzsás Vésztörvényszék előtt;
cukorsüvegszerű fejek, áristom világítás. Lenhajú Goldie, az utolsó kívánság
jogán tükrét kéri, megcincálja magát, hajtornyot igazít. Nem akar rendetlen hajjal,
lomposan tupírozva máglyára lépni. Tükrében fel-alá: megnézi ínyeit,
szájszögletét (hogy nem szaladt-e rá az ajakrúzs, ajakrúzsra a kékfesték,
kékfestékre a műszempilla) és látva, hogy minden rendben - (felvétel!) - aranylamé
riszálással indul a máglyára is, nem felvételi, hanem direkt máglya. Csókhintés,
gödröcske mosoly, máglyahalálát ingerlő, félvállról veszi, félmelle villantja.
Nem tudja még, hogy a Sziget Rondabugyrában, a tévé kemencék Öreg ördöge,
Asmódeus Ősbujalenciája elrendezte már, így rendezte el. Hogy a lángvillódzás
eleinte vetített ugyan, de a rövidzárlat valódi. Az se sokáig lappang, sercegve
elemészti a szigetelést. A szikra nagy ívben a gyúlékonyra pattan, a gyúanyag -
magatehetetlen gyúlhatnékjától felajzva vár. Robbanásszerű hurrával lobot vet, a
láng hajrá neki - elmohósul, a Díva harisnyanadrágját a körülérő lángnyelv
perzselni kezdi. Forrasztó láng szóróforrósága. Minden átvillan rajta és eszébe
jutaa születésétől a sületésig. Mert már sül is. Mert igen, a Díva, félőrülten
a rémülettől sülni kezd, de csudálatos tisztánlátásának kiüvöltésében az
utolsó pillanatokig csupán a ténymegállapításra szorítkozik:
- Jaj égek! Égek!
ÉGEK! ÉGEK!
- Ezt többször elismétli mind éktelenebb sivalkodással, míg a torkába
lemaró füst belé nem fojtja a szót. És Petula Pinafore a recsegve szakadó
díszletekkel alázuhanva - eltűnik a tévé-milliók látóidege elől. Az országos
aszkórterem elégedetten nézi végig a boszorkányégetést -hadd lakjon az a nem jóban
sántikáló! - noha a gyógyterápiába mindjük beletudja, hogy ártatlan filmtrükkről
van szó, az ország lelkiismerete tiszta. Vágás, hirdetések, mosópor, sportautó,
délszaki naplámpa, hajó kéjút, arckrém, havibaj, vattarúd. Annál rosszabb a
lelkiismerete a tévé gárda főrendezőjének (a Canterbury-i Fősámán döntésébe
nem lévén beavatva, hogy az adás egyenesben megy). Égnek meredő haját tépve lesi a
lángfalba süppedő díszletek harsogó zsírsercegését és szaladgálva keresi a
statiszták között a lepénzelt tettest, akit látatlanba rühes kutyának titulál,
mert hogy úgy fogja lepuffantani, annyi szent… amikor egy nyájas, energikus Vasmarok
galléron ragadja és közli: Legfelső Helyről utasítása van, hogy.
Hány milliót
fizetnek ki közpénzekből, hallgatáspénzt, felbérlőnek, felbéreltnek,
hozzátartozónak, bulvárlapok csahos kopóinak? Ki bánja, kinek fáj?
Kivilágos-virradatig, a minisztertanács permanens ülésben lesi az első hírt. Az
első gyógyulásról. Az első sámán bulletint. “A hónalj duzzanat lappad, a mirigy
szabályosan működik. A raktársejtek telülnek, az erysipeloid verhenyeg feltisztul:
erőteljes sebhegedés, a sima izom kontra akciója határozottabb”. Hogy kimondhassa a
“nahálistent”. Hogy elmesélhesse egymásnak, mekkora kő esett le és hova, az ő
miniszteri szívéről. Hogy lám, a boszorkányégetés direktben - “hatott”. Hogy a
színművésznőért - aki álmában se volt boszorkány, csak alakította - valaki
bajkeverőnek eszébe ne jusson már misét mondatni: utoljára teszi. Hogy a kormány, a
miniszteri mennyezetes ágyban, ugyanazzal a jól eső érzéssel hajthassa tompult
álomra a fejét, mint amellyel az általa kormányzott, az egyetemes haladással
fejbekólintott, kábán lógó emberiség. Millió otthonban jelenik meg a Doboz
képernyőjén a kenetteljes döcögő Vezérszólam a tévé híradóban, a főminiszter
gurgulázza, az udvari boszorkány csettenti, a Korona gyagya vigyorral hallgatja: -
Büszkén mondhatjuk - (megáll, helyére igazítja vendéghaját, vendégfogát és
tokaráncait helyregyűrve, a gigáját feljebb srófolja:)
- Büszkén mondhatjuk, hogy
aranykorszakunk permanens hajnalának emez avatóestjén, dialektikus szintézisünk
küszöbére érkeztünk és ne mondja senki, hogy van; mert nincs megállás a haladás
megszabdat úton: íme (fennkölt kukorékolással:) - íme visszahoztuk a
boszorkányégetést, egy Magasabb Fokon, a tévénézők milliói előtt.
Európai füzetek 1999-2000. |