VolxtheaterKarawane
NOborder/NOnation summertour 2001
Sajtóértekezlet (részlet)
Radio Wiederhall - Orange FM 94.0
Bécs, 2001 augusztus 24
Történetesen
a Volxtheater Karawane-nal együtt távoztam
Genovából a véres események
után. A város határain túl carabinerik
állítottak meg bennünket. Az út
szélén, a tûzõ napon kellett állnunk
órákig, miközben alaposan
átvizsgálták
az autóinkat. Ekkor kezdõdött a horror.
Némelyek álltak, mások ültek a
forróságban, és úgy éreztük
magunkat, mintha kivégzésen lennénk:
gépfegyvereket
szegeztek ránk mindvégig, nem mozoghattunk, nem
beszélhettünk. Magyarázatot
nem kaptunk, csak azt láttuk, hogy a kocsikat
kiürítik, még a személyes
holmikat és a színházi kellékeket is
átvizsgálják. Minthogy az útleveleket
elvették, más választásunk nem maradt, csak
hogy várunk. Miután órák múltak
így el, a rendõrök
beszélgetésébõl azt vettük ki, hogy
vissza fognak vinni
bennünket Genovába. Közölték, hogy
lefotóznak mindenkit, és ellenõrizni
fogják az útlevelek valódiságát.
Ijesztõ fordulat volt ez, hiszen Genovában
ekkoriban a rendõrség lázasan vadászott
bárkire, akit felelõssé tehetett
a város feldúlásáért. Minket a
rendõrség épületébe már mint a
Black Block
tagjait kísértek be, kellõképpen
feltüzelve ellenünk az ottani rendõrök
gyûlöletét. Aminek fájdalmas
következményei lettek. A továbbiakban megmotoztak,
egészségügyi vizsgálatnak vetettek
alá, lefényképeztek, és –
ellentétben
azzal, amit elõzõleg mondtak – ujjlenyomatot
készítettek rólunk. Aki tiltakozni
próbált, hivatkozván arra, hogy nem állunk
letartóztatás alatt, azt megverték
vagy megfenyegették. Kiderült, hogy az
egészségügyi vizsgálat során sebeket,
vagy zúzódások nyomait kutatják. Ezeket
úgy tekintették, mint a rendõrséggel
való korábbi összetûzések esetleges
nyomait, ami további okot szolgáltathat
ahhoz, hogy brutálisan bánjanak velünk. Bár
amúgy sem kellett nekik sok
hozzá. Például a társulat egyik tagja
megkérdezte, hogy miért tartanak
bennünket fogva, a válasz: kék
véraláfutás a szeme alatt. Egy másikat csak
azért vertek, mert éppen a rendõrök szeme
elõtt volt, ezért a lábaira,
a bordái közé kapott ütéseket, a
heréire és a hátára
rúgásokat, miközben
azt mondták neki: „Meg fogsz törni! Meg fogunk ölni!”
Ügyeltek rá, hogy
nyomot ne hagyjanak: „Maradjanak fehérek” – mondták. A
kínzás módozatai
közé tartozott a megaláztatás. Felmosattak
egy helyiséget valakivel és
közben ütlegelték; a vécét
használó nõk nem zárhatták magukra
az ajtót
és a férfi õrök szeme láttára
kellett levetkõzniük. A teljes testi motozás
során, amikor meztelenül kellett állnunk a falnak
támaszkodva, a férfiakat
hátulról ütlegelték. Eközben
erõszakkal letéptek és kidobáltak minden
személyes
holmit, testékszert, fülbevalót azokról, akik
nem vették le önként. Egy
embert meg is borotváltak, miután keményen
összeverték. A verésekhez fekete
kesztyût használtak, ami ugyancsak a félelmet
fokozta bennünk, ráadásul
éjszaka az orrunk elõtt idõrõl idõre
felvették majd lehúzták ezeket a kesztyûket.
Soha nem tudtuk, mi fog történni a következõ
pillanatban, miközben a szomszédos
helyiségekbõl sikolyokat és
kiabálást hallottunk. Az éjszakai
fenyítés
abból állt, hogy szorosan a fal mellett kellett
ülnünk a folyosón reggelig,
mozogni, beszélni nem lehetett, miközben a
rendõrök elõadást tartottak
a náci öntudatról. Nyomatékul olyasmiket
kiáltoztak mint Heil Hitler!,
Sieg Heil!, Viva Mussolini, La Duce! – továbbá:
„Nácik vagyunk és meg fogjuk
ölni az olyanokat, mint ti!” Egy rendõr horogkeresztes
tetoválást mutatott
be a karján. Õ volt az, aki a elõszeretettel
szólította fel a nõket arra,
hogy: „Szopd le a faszomat!” illetve: „Meg foglak baszni!” A nõk
szexuális
megfélemlítése az erõszakkal való
fenyegetéstõl az obszcén hangokkal és
viselkedéssel való ijesztgetésig terjedt. Mindez a
módszeres terror légkörében
zajlott, egyeseket súlyosan bántalmaznak, mások
azért érezhették magukat
bûnösnek, mert kevesebb brutalitásban
részesültek. Volt néhány rendõr,
aki megõrizte a kívülállását
mindazzal szemben, ami ezen az éjszakán
történt
velünk az épületben. Az orvosnõ kezdetben
együttmûködött velük az
egészségügyi
vizsgálatokban, és ha sérülést
talált rajtunk, felkiáltott: „Perfecto!”,
meg amikor a rendõrök megkérdezték
tõle, hogy hallott-e itt ütéseket, a
fejét rázta, késõbb viszont
összeroskadt és elsírta magát, amikor
megkérdeztük
tõle, hogy miképpen tud egészségügyi
szakember létére kínzásban
segédkezni.
Mielõtt elhagyhattuk volna a rendõrség
épületét, a férfiakat és nõket
szétválasztották
és hideg cellákba zártak mindenkit,
pokrócot nem adtak, az ablakot kinyitották,
hogy fázzunk a hajnali levegõben. Aztán a
férfiakat ismét kiállították
a folyosóra, a kezüket huzamos ideig felemelve kellett
tartaniuk, ami szédülést,
ájulást okoz. Majd egy olyan láncra fûzve
vezettek el õket, amely a bilincset
minden rándításra még szorosabbra
húzta. Ha valaki panaszkodott, hogy szorítja,
akkor még jobban meghúzták rajta a bilincset.
Ekkor már azt gondoltuk,
hogy ez csak a szörnyûségek kezdete lesz. A
nõket néhány órával
késõbb
szállították el, semmit sem közöltek
velünk arról, hogy a férfiakkal mi
történt. Eközben férfiakat az
alessandriai börtönbe szállították,
ahol kihallgatáson estek át, majd egy betonozott cella
padlóján kellett
aludniuk. A nõket Voghera-ba szállították,
a börtönbe. Három hétig semmilyen
információt nem kaptunk, fogalmunk sem volt, mi
történik velünk. A jogainkat
semmibe vették, két héten át nem
fogadhattunk látogatókat és nem
telefonálhattunk.
Négy nappal a letartóztatásunk után
kezdtük reménykedni abban, hogy kiszabadulunk,
de a remények semmivé foszlottak, amikor
eldöntötték, hogy továbbra is
bezárva tartanak, nem tudni mennyi idõre. Túl a
letartóztatásunk és az
ellenünk emelt vádak politikai aspektusain,
pszichológiai szempontból is
elképesztõ, hogy három héten át
fogva tartottak anélkül, hogy bármilyen
tájékoztatást vagy elfogadható
magyarázatot adtak volna rá. És mindez azt
szolgálja, hogy az embereket elriasszák a
véleményük szabad
kinyilvánításától,
meg attól, hogy kiálljanak a
meggyõzõdéseikért. Csakhogy a Karawan halad
tovább.
ford. BIL
Subject: Syndicate: first statement of the imprisoned
PublixTheatreCaravan
Sender: syndicate-owner@eg-r.isp-eg.de
http://www.noborder.org/noprison
info@noborder.org
this is a text written in the jail in alessandria. its autorized from all the imprisoned aktivists of the PublixTheatreCarwan in the jails of alessandria and voghera .... please spreed out widley - put it on websites and mailinglists
thank you
NoBorder - NoNation - NoPrison
http://www.no-racism.net/nobordertour
Cultural stiff 01
29/07/2001
"freedom of movement" is the main concern of the european NOborder-network and the Publixtheatrecaravan - Volxtheaterkarawane which is embedded in the network in the summer of 2001.
We are on tour from Nickelsdorf over Salzburg, Lendava (Slo),
Eisenkappel
(A), Genova (I) to Frankfurt/Main (D), where we never arrived because
of
our arrests after the G8-summit in Genua. Tourdiary:
http://www.no-racism.net/nobordertour
So far we felt like air castles builder, cyberartists, jugglers and scrutinizing nomads. As a theatregroup we feel obliged to the tradition of improvisation and we dont let put ourselves in costumes which try to knit makeup out of woolen hats.
About our arrestment:
- 3 hours in front of shtoguns and MG4's pointing on us
- finger on the trigger
- records about us were made by the italian police
- hittings, kickings and humiliations
- no sleep (under threats)
Later (after 30 hours) in prison:
- no telephone calls
- until now nearly no contact to lawyers
- bad interpreters (during the time while they proved the reasons for
our arrestments)
- no access to media
- for six days nothing to write
- nektor, z nas nemali ziaden kontakt s konzulatum
- nothing to read or juggle
Although we have been split - without reason - from the arrested women, from the outside world and therefore from information we try to take a stand with following demands:
- Our protest and our political claim
- no matter which time and which place - will carry our specific
cultural
expression which we will develope
- we demand to stop the classification of people in "wanted" and
"unwanted"
and the stop of the restriction of the freedom of the movement like
f.e.
the duty of residence for people seeking for asylum or the producing of
lists about political unwelcomed people.
- we demand the stop of all proceedings concerning the G8-protests
and the freedom for all prisoners who were arrested because of
G8-protests
and the solving of the happenings in Genua in particular the death of
Carlos
Giuliani and the storming of "Scuola Diaz"
- we want to leave the prisons together with our dog Pogo, with our
theatre props, our kitchen, our vehicles, computer, cameras and our
stinkin'
socks.
We are not swedes, australians, americans, slovacians, germans, austrians - we are Publixtheatrecaravan
We work out a play in which we take a stand to everything that
happened
during our tour. For us theatre is an important political expression.
This
play should help to clear and digest all the happenings we are
confrontated
with now.
Working title: Genova
Premiere: uncertain
PS: Greetings to the bordercamp at the airport in Frankfurt/Main and to all people outside there who declared their solidarity! Abolition of internment and deportation - worldwide NOborder - NOnation - NOone is illegal
The Imprisoneds of the PublixTheatreCarawan … in the jail of Alessandria
-----Syndicate mailinglist--------------------
Syndicate network for media culture and media art
information and archive: http://www.v2.nl/syndicate
to post to the Syndicate list: <syndicate@eg-r.isp-eg.de>
to unsubscribe, write to <majordomo@eg-r.isp-eg.de>, in
the body of the msg: unsubscribe syndicate your@email.adress