Derek Jarman kertjei
St. Derek of Dungeness in the wilderness of illness.
Derek
Jarman
A
tengerparti kert
1986-ban, amikor HIV-fertôzöttségét megállapították,
Jarman egy tengerparti telket vásárolt Dél-Angliában.
A Prospect Cottage-on, ahol aztán, akárcsak Candide,
Voltaire regényének végén, ô is kertészkedésbe
kezdett. Több év munkájával a világ egyik
legkülönösebb kertjét alakította ki, melyrôl
nemrég egy fotóalbum is megjelent. (Derek Jarman s Garden.
Howard Sooley fotóival. Thames and Hudson, London, 1995.)
A hely nem éppen az eszményi kertnek való táj;
a közelben (látótávolságban) áll
a dungeness-i atomerômû, a vidéket nagyfeszültségû
vezetékek vágják át - amint az A kert
címû filmjének több jelenetében is látható
volt, melyeket ott forgattak. ("Ha sárga üvegen keresztül
néz az ember egy tájat, felderül a szem. Sok felvételnél,
melyeket A kerthez csináltam Dungenessben, sárga
szûrôt használtam a Super 8-asomhoz. Ez ôszies
hatásokkal járt.") Ám éppen a kietlen
környezet és a zord klíma tette lehetôvé,
hogy a jókora telket olcsón meg tudja venni, és a
környezetbe kifutó, kerítetlen tájkertté
tudja alakítani. Ez a kert egyedülálló a kertek
szigettengerében; egyszerre folytatása és kifordítása,
irónikus átértelmezése a nyugati és
a távol-keleti kertmûvelésnek, kertmûvészetnek.
A színek
könyve
Ha egy magazinban nem látom meg a kertjérôl készült
képeket, valószínüleg nem fogtam volna bele
a Chroma. A színek könyve (Century, London, 1994.)
címû munkájának olvasásába sem.
A Caravaggio után készült filmjei ui. nem gyôztek
meg arról, hogy végignézésre érdemesek,
jóllehet a felbomlás és formálatlanság
felé tartó darabok expresszivitása és színvilága
helyenként elemi erejû.
A Chromában ezek a színek jutnak szóhoz: a
hétköznapi megmutatkozásaik, az elôtörténetük,
a teóriájuk, továbbá festôi felhasználásuk
és beágyazódásuk az emlékezet mélyrétegeibe.
"Tudom, hogy az én színeim nem azonosak az ön színével.
Két szín soha nem ugyanaz, még akkor sem, ha egyazon
tubusból származnak. A kontextus megváltoztatja érzékelésük
módját."
Könyvében Jarman nem filmrendezôként kavargatja,
hanem festô-szemmel szemléli és szemlézi a
színeket. A fehérbôl kiindulva, fejezetrôl fejezetre
sorra veszi a spektrum színeit és a színekkel összefüggô
kérdéseket. (Az árnyék a színek
királya; Transzparencia; Harsányság; Ezüst és
Arany.) A módszeresség azonban nem torzul tudományos
tudálékossággá, ellenkezôleg: munkája
mindvégig költôi marad. "Minél távolibbak
térben és idôben a színek, annál erôsebben
világítanak. Aranyló emlékek. Nem a jeggyûrük
Ratnernél a High Streeten, hanem a filozófusok aranya, mely
a lélekben ragyog mint a drágakövek a Jelenések
könyvében. Smaragd, rubin, jáspis, kalcedon. A színek,
miként ezek az ékkövek, értékesek. Sôt,
még értékesebbek, mert a csillogó dolgokkal
ellentétben nem lehet birtokolni ôket."
A Chroma különös könyv, napló és töredék-füzér,
melyben a színelméleti fejtegetések gyerekkori színemlékekkel
keverednek, a lírai passzázsok színtörténeti
és festéstechnikai megfigyelésekkel olvadnak össze.
"Az ékkôszerû színek iránti szenvedély
megértéséhez színezett kéziratokat
kell megnézni - az elmúlt évszázadok lehántották
a festéket a falakról, de az alkotó és romboló
fénytôl megvédett kéziratokban olyan fénylô
színeket látni, mint azon a napon, melyen az az illusztrátor
felvitte ôket."
Színes
élet
Az újra és újra felmerülô (szín)emlékek
töredékes életrajzzá tágítják
a könyvet. Színfoltszerûen felbukkannak a szerzô
számára fontos helyszínek, házak, pályaudvarok,
iskolák, a korabeli motívumok és a késôbbi
motivációk csírái. Jarman az 50-es évek
mûvészeti fôiskolájáról így
ír: "Mauriec megtanította Sir Williamnek a lassú
festést, és Sir William minden tutornak megtanította
a még lassúbb festést. A mi nemzedékünknek
azonban sietôsebb volt. Végül is a bomba bármelyik
pillanatban becsapódhatott.
A háttérben fekete-fehér képek villództak
a tévében. Elmenekültem elôlük a moziba,
ahol a színek szebbek voltak mint a valóságban."
A mûvészeti élet, a galériák világa
ekkor még nem iparszerû, és a maihoz képest
eléggé eltérô arculatú: "A mûvészet
abban az idôben egy meglehetôsen jelentéktelen foglaltosság
volt, kevés galéria létezett, a kávézóasztalhoz
egyáltalán nem jártak színes mellékletek,
könyvek, és nem volt mûtárgypiac. Sokkal egyszerûbb
volt és mindenki ismerte a másikat."
Szürke évek
A személyes és a tárgyilagos végpontjai közt
villódzó fejtegetések olykor a társadalomtörténet
mélyrétegeibe világító megfigyelésekkel
váltakoznak. A színek kötelékteremtô ereje
és szimbolikája a szociális mezô egészét
áthatja: "Iskolás napjaim ruhái szürkék
voltak, szürke flanelingek és öltönyök. Az
50-es években mindenki szürkét viselt, (az angol
királynô) koronázásának bíbor
és vörös tónusai varázslatosak voltak -
mi azonban szürkének láttuk a tévéinken
keresztül. Mindennek megvolt a szilárd helye a szürke
uralta világban; a pályaudvari hordár levette sapkáját
és azt mondta a kicsi, szürke iskolásgyereknek: "Jó
reggelt, Sir."
Jarmant olvasva kiderül, hogy az ötvenes évek a "szabad
világban" sem éppen a rózsás remények
korszaka volt. A keleti rémuralmak "kézzelfogható"
és kívülrôl jövô terrorához
képest a birodalmi "Anglia alkonyát" megfoghatatlanabb és
mélyebbrôl jövô métely járta át:
"A félelmetes hidegháborús ötvenes évek
feltaláltak egy zöldet. Nem a születés zöldjét,
hanem egy kellemetlen zöldet, a genny színét, a rothadó
hús színét. A zöldes ég alatt science-fiction
koboldok materializálódtak. A Mekong és a síkos
kis zöld emberek, akik egy sajtzöld hold fényében
értelmetlenségeket mûveltek. Féltékenyen
miránk, emberekre, fenyegetôztek."
Meleg színek
A korszak légkörének ilyen koncentrált képei
mellett jelzsésszerûen megjelennek a homoerotikus szenvedély
félreesô, homályos színterei is, ahol a szerzô
éveket töltött - miközben, ahogy írja - "
képek maradtak megfestetlenül és könyvek olvasatlanul"...
Ezek a leírások és elemzések megközelíthetôbbé
teszik filmjeinek példátlan és erôs színvilágát,
sötét és hideg, szintúgy "meleg" színeit
is.
"A vörös lehatárolódik. Egyetlen festék
sem ennyire territoriális. Kitûzi körzetét, és
máris birtokon belül van a spektrummal szemben.
Vörös emlékezet. Araboktól kaptuk az al-kimiya
szót, ebbôl keletkezett tudományos kémiánk.
A tudomány labirintusában utat vesztve könyörgünk,
hogy Ariadné mentsen meg minket egy vörös fonállal."
Egy sajátos sors, egy szakadozott pályaív bontakozik
ki a könyvbôl; villanásnyi fény vetül hétköznapi,
szertefoszlott miliôkbe, sôt olykor, sorsdöntô
eseményekre. Egy görögországi éjszaka elbeszélésébôl
kiderül, hogyan követett el szerzôje akaratlanul szentségtörést,
amint egy forrásában fürdött Amphissa közelében.
A forrás ui, mint aztán másnap, a rátámadó
parasztoktól és rendôröktôl megtudta, Apolló
szent forrása volt, melybôl papnôje egykor jóslatait
merítette - és még akkor, az ötvenes években
is, szent helynek számított.
Errôl mindig is úgy hitte, "ez volt igazi keresztelôje,
mivel a forrás az álomlátás, a jóslás
adományát adta. A régi görögök a költészet
forrásának tartották. Itt keresték az inspirációt."
"St. Derek of
Dungeness in the wilderness of illness."
A dungenessi Szent Derek a betegség vadonában.- ezt az ironikus
önmegnevezést adta magának Jarman. Kertnyi vadona -
bár "a kertnek a gyógyítás színét"
szánta -, akárcsak a kertben írott könyve, a
halál árnyékában készült. A kertet
és a könyvet is ez a készülôdés járja
át. Egy távozó tekintete néz szét külsô
és belsô tájain, aki tudja, hogy nem a "jó
halál" vár rá. Ismeri és elô is sorolja
társai sorsát; volt, aki megnémult, más eszét
vesztette, megkövült, vagy egészen elfeketedett, mielôtt
meghalt. "Hogyan keltek át barátaim a kobaltkék
folyamon? Mivel fizettek a révésznek, miközben az indigóparnak
tartottak szurokfekete ég alatt? Néhányan állva
haltak meg, hátravetett tekintettel. Látták-e a halált
pokolbéli fenevadakkal, amint egy sötét hintót
húznak, kékesfeketére verve, amint sötétté
váltak a fény hiányában; hallották-e
a trombiták hangját?"
A könyv Jarman fizikai leépülésének folyamatában
íródott, amire emlékezteti is olvasóit: "Ezt
a könyvet idôprésben írtam. Ha valamit elmulasztottam
volna, írják a lapszélre. Gyorsan kellett írnom,
mert a "Megalo-vírus" kioltotta a jobb szemem...ezután már
versenyfutás volt a sötétséggel. A legtöbbjét
hajnali négykor írtam, összefüggéstelenül
a sötétben firkálva, mielôtt a kegyes álom
el nem borított."
A betegség és a szenvedés szólama idôrôl
idôre átüt a könyv szövetén, mely a
kezelések miatt néhol megszakad, majd újra folytatódik
- egészen 1994-ben bekövetkezett halálig. Néha
egy-egy mondat, tárgyilagos megállapítás közli
a betegség eluralkodásának újabb fázisát:
"A jobb szemem szélén elvesztettem a látóképességemet.
Már nem fog helyreállni. Szellemem világos mint egy
lámpa, a testem viszont felbomlik - egy meztelen izzólámpa
egy sötét és lepusztult helyiségben. Halál
lengi be a levegôt, de nem beszélünk róla."
A színek könyve végül így alakul
át egy szenvedéstörténet megrázó
krónikájává: "Az erysipeloid tûzkohóiból
térek vissza; egy ekcéma ez, ami vörösre festett.
Égô vörös fájdalommal. Csaknem bíborba
borultam. A bôröm már nem fogadta szívesen a
világot, inkább kizárta. Az érzékek
magánzárkájában találtam magam. Két
hónapon keresztül nem tudtam írni sem olvasni. A munkát
ezen a könyvön meg kellett szakítani. A vörös
ekcéma elborítja az arcomat. "Hol töltötte szabadságát?"
- kérdezték. Rövid tartózkodás volt a
pokolban."
A kertben
Ahogy betegsége súlyosbodott, egyre több idôtt
töltött kertjében. Figyelte növényei sarjadását,
virágai kibomlását, a színek váltakozását.
Közben a tengerparton gyûjtött uszadékfából,
hajókötelekbôl, vashulladékból továbbépítette
és növelte is: vadvirágok és gyomnövények
mellé egzotikus virágokat és gyógynövényeket
is telepített. A Chroma, egyebek mellett, költôi
kalauz (vallomás, eligazítás, magasztalás)
is ehhez a színekben és tárgyakban egyaránt
gazdag kerthez: .
"Egész életemben egy kertet akartam,
A kertnek a gyógyítás színét adtam
Dungeness szépiabarna kavicságyában.
Egy rózsát ûltettem, majd egy bodzát,
Levendulát, zsályát és Crambe maritimá
t,
Lestyánt, petrezselymet, cipruskát,
Marribiumot, ánizst, mentát és rutát.
Kertem a tél
szelével énekel.
Dacára a sónak, mely felhôkben hull
A kavicsos parti hullámtörôkrôl.
Tengerparti kertem nem hortus conclusus.
Hol költôk szunnyadnak és százszorszéprôl
álmodnak.
Az új kertben
minden szín jelen.
A bíbor írisz, a királyi jogar;
A zölden feltörô bodzarügyek;
Barna a humusz, okkersárga a gaz;
A helichrysum sárgája augusztusban,
Ami szeptemberben narancs és barna színt ölt;
Kék a kígyószisz és a búzavirág,
Kéken virít a zsálya és a téli jácint,
Rózsaszínben és fehérben a rózsák
júniusban;
Skarlát-tûzszín a csipkebogyó,
Keserû a felséges ginnek való kökény.
A szeder ôsszel
És a rekettye tavasszal.
A verssorok szerzôje a kietlenségbe kivonuló és
ott kertet mûvelô különös szerzet, aki rendszerint
kámzsás köpenyben, olykor egy öreg macska és
egy szelíd varjú társaságában járja
kertjét. Kertépítô remete, aki a koraközépkor
bencés szerzeteseihez hasonlóan a Paradicsom elôkertjét
alakítja ki a pusztaságban:"Minden kert mögött
ott a Paradicsom, és néhány kert valódi Paradicsom.
Az enyém is ezek közé tartozik." - írja.
Jarman kertjének centrumában a civilizatórikus hulladék
áll, a talált tárgyak, melyek magukon viselik a kultúra
nyomát és az idô súrlódásait.
A kavics- és virágágyak közepette ez a "modern
természet" kapott kitûntetett helyet. (Modern Natur
címen jelent meg elôzô könyve, 1991-ben.) Kertje
ezért a Land Art mûveivel mutat rokonságot, de hasonló
a tájkertekhez és a japán zen-kertekhez is. Nem zárt
(nyugati) kolostorkert az övé, mégis több tekintetben
ahhoz hasonló. Jarman amúgy meglepôen sok szállal,
mondhatni via negatíva kötôdik a kereszténységhez.
(Utolsó festményei egyikén a következô
fohász olvasható: "Jóisten, kérlek küldj
a pokolba. Szeretettel, a te Derek Jarman-ed.") Kertjét is
a negatív úton: a kolostorok hortusához képest
jellemzi - miközben ezt a negativitást azért az eredeti
motívumai is jócskán átszövik. Csak az
élet színeinek gazdagságával tisztában
lévô tekintet képes arra, hogy a halál küszöbén
ilyen látomásos képekben beszéljen: "Archaikus
zöld szinezi az idôt. A tovatûnô évszázadok
örökzöldek. A mályvával egy dekád
jár. A vörös felrobban és felemészti magát.
A kék végtelen. A zöld csendbe öltözteti
a földet, az évszakokkal vonul apálya és dagálya.
Benne rejlik a feltámadás reménye. Azt érezzük,
hogy a zöldnek minden más színnél több
árnyalata van, amikor a rügyek áttörik a bokrok
télies sötétjét. ."
|